-rw-r--r-- | i18n/es/datebook.ts | 7 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/embeddedkonsole.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/kpacman.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/systemtime.ts | 8 |
4 files changed, 12 insertions, 9 deletions
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts index d7725fa..733ca80 100644 --- a/i18n/es/datebook.ts +++ b/i18n/es/datebook.ts @@ -1,739 +1,746 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vista</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Hoy</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>Lista semanal</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Alarm and Start Time...</source> <translation>Alarma y hora comienzo...</translation> </message> <message> <source>Default View</source> <translation>Vista por omisión</translation> </message> <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>Duración de la cita más larga que el intervalo de repetición.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Editar cita</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation> minutos)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Calendario es incapaz de salvar tus cambios. Libere espacio y vuelva a intentarlo. ¿Salir de todas formas?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(Desconocido)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>¡Error!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Arréglalo</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miércoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Comienzo de las citas</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Hora inicio:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Configuración de la alarma</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Prefijar alarma</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> minutos</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Miscelánea</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Estilo filas:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Por omisión</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Medianas</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grandes</translation> </message> <message> <source>Jump to current time (dayview)</source> <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>Y: </source> <translation>A: </translation> </message> <message> <source>W: </source> <translation>S: </translation> </message> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Ene-00. Ene</translation> </message> </context> <context> + <name>DateBookWeekLstHeader</name> + <message> + <source>W: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>S: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>00 Jan-00 Jan</source> <translation>00 Ene-00 Ene</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>M</source> <comment>Monday</comment> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Tuesday</comment> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <comment>Wednesday</comment> <translation>M</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Thursday</comment> <translation>J</translation> </message> <message> <source>F</source> <comment>Friday</comment> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Saturday</comment> <translation>S</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Sunday</comment> <translation>D</translation> </message> <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Repetición...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Cada día...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Cada semana...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Cada mes...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Cada año...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>No repetir...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation>Hora inicio</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Hora fin</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Nueva Cita</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Lugar</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Reunión</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Almuerzo</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Cena</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Viaje</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Ene 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation>Hora inicio</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Todo el día</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarma</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> minutos</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Silenciosa</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Audible</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Repetición</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>No repetir...</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Descripción </translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Inicio - Fin </translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Nota...</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Editar Nota</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Almuerzo</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Cada</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 cada </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>El %1 cada </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>El %1 %1 de cada</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Cada </translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miércoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation>º</translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation>ª</translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation>ª</translation> </message> <message> <source>th</source> <translation>ª</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>No repetir</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>Día(s)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>semana(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Repetir cada</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mes(es)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>año(s)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>días</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>día</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semanas</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semana</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mes</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>año</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation> y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, y </translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Cita Periódica </translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nada</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Año</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Cada:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Frecuencia</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Terminar el:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Sin final</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Repetir el</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mié</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Jue</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Vie</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Cada</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var 1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>Var semana</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>meses</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>años</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts index 36e9856..205cef3 100644 --- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts @@ -1,220 +1,224 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CommandEditDialog</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Selección de comandos</translation> </message> </context> <context> <name>CommandEditDialogBase</name> <message> <source>Commands</source> <translation>Comandos</translation> </message> <message> <source><B>Commands</B>:</source> <translation><B>Comandos</B>:</translation> </message> <message> <source><B>Suggested Commands</B>:</source> <translation><B>Comandos sugeridos</B>:</translation> </message> </context> <context> <name>Form1</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Impreso 1</translation> </message> </context> <context> <name>Konsole</name> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Micro</source> <translation>Micro</translation> </message> <message> <source>Small Fixed</source> <translation>Fija pequeña</translation> </message> <message> <source>Medium Fixed</source> <translation>Fija media</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nueva</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Enter</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Espacio</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Arriba</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Abajo</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Pegar</translation> </message> <message> <source>Show command list</source> <translation>Mostar lista comandos</translation> </message> <message> <source>Hide command list</source> <translation>Ocultar lista comandos</translation> </message> <message> <source>Tabs on Bottom</source> <translation>Etiquetas abajo</translation> </message> <message> <source>Green on Black</source> <translation>Verde sobre negro</translation> </message> <message> <source>Black on White</source> <translation>Negro sobre blanco</translation> </message> <message> <source>White on Black</source> <translation>Blanco sobre negro</translation> </message> <message> <source>Black on Transparent</source> <translation>Blanco sobre transparente</translation> </message> <message> <source>Black on Red</source> <translation>Negro sobre rojo</translation> </message> <message> <source>Red on Black</source> <translation>Rojo sobre negro</translation> </message> <message> <source>Green on Yellow</source> <translation>Verde sobre amarillo</translation> </message> <message> <source>Blue on Magenta</source> <translation>Azul sobre magenta</translation> </message> <message> <source>Magenta on Blue</source> <translation>Magenta sobre azul</translation> </message> <message> <source>Cyan on White</source> <translation>Cian sobre blanco</translation> </message> <message> <source>White on Cyan</source> <translation>Blanco sobre cian</translation> </message> <message> <source>Blue on Black</source> <translation>Azul sobre negro</translation> </message> <message> <source>Amber on Black</source> <translation>Ámbar sobre negro</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Colores</translation> </message> <message> <source>Quick Edit</source> <translation>Editar rápido</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Izquierda</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Derecha</translation> </message> <message> <source>ScrollBar</source> <translation>Barra desp</translation> </message> <message> <source>Show Command List</source> <translation>Mostar lista comandos</translation> </message> <message> <source>Hide Command List</source> <translation>Ocultar lista comandos</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personalizado</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Lista comandos</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> <translation>Cortar línea</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> <translation>Timbre</translation> </message> + <message> + <source>Tabs on Top</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Selección de comandos</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> <translation>Añadir comando</translation> </message> <message> <source>Enter command to add:</source> <translation>Comando a añadir:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts index 998e066..6f32595 100644 --- a/i18n/es/kpacman.ts +++ b/i18n/es/kpacman.ts @@ -1,287 +1,287 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Keys</name> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Predeterminados</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancelar</translation> </message> <message> <source>Change Direction Keys</source> <translation>Cambiar teclas de dirección</translation> </message> <message> <source>Undefined key</source> <translation>Tecla indefinida</translation> </message> </context> <context> <name>Kpacman</name> <message> <source>&New</source> <translation>&Nuevo</translation> </message> <message> <source>&Pause</source> <translation>&Pausa</translation> </message> <message> <source>&Hall of fame</source> <translation>&Hall de la fama</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Salir</translation> </message> <message> <source>&Hide Mousecursor</source> <translation>&Ocultar cursor</translation> </message> <message> <source>&Select graphic scheme</source> <translation>Seleccionar &esquema gráfico</translation> </message> <message> <source>&Pause in Background</source> <translation>Pa&rar en segundo plano</translation> </message> <message> <source>&Continue in Foreground</source> <translation>&Continuar en primer plano</translation> </message> <message> <source>Change &keys...</source> <translation>Cambiar &teclas...</translation> </message> <message> <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) A pacman game for the KDE Desktop The program based on the source of ksnake by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). The design was strongly influenced by the pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. </source> <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) Juego de pacman para KDE Programa basado en el código de ksnake de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). Diseño fuertemente influenciado por pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus últimos 10 años de amistad. </translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Ayuda</translation> </message> <message> <source>Configuration Error</source> <translation>Error de configuración</translation> </message> <message> <source>There are no schemes defined, or no scheme is selected.</source> <translation>No hay esquemas definidos, o no seleccionó ningún esquema.</translation> </message> </context> <context> <name>KpacmanWidget</name> <message> <source>The bitfont could not be contructed. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>La fuente de bits no pudo construirse. El fichero '@FONTNAME@' no existe, o está en un formato desconocido.</translation> </message> </context> <context> <name>Referee</name> <message> <source>GAME OVER</source> <translation>FIN DEL JUEGO</translation> </message> <message> <source>PLAYER ONE</source> <translation>JUGADOR 1</translation> </message> <message> <source>READY!</source> <translation>¡PREPARADO!</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>PAUSA</translation> </message> <message> <source>CHARACTER</source> <translation>CARACTER</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>NICKNAME</source> <translation>APODO</translation> </message> <message> <source>-SHADOW</source> <translation>-SOMBRA</translation> </message> <message> <source>"BLINKY"</source> <translation>"INTERMITENTE"</translation> </message> <message> <source>-SPEEDY</source> <translation>-RÁPIDO</translation> </message> <message> <source>"PINKY"</source> <translation>"MEÑIQUE"</translation> </message> <message> <source>-BASHFUL</source> <translation>-VERGONZOSO</translation> </message> <message> <source>"INKY"</source> <translation>"TINTADO"</translation> </message> <message> <source>-POKEY</source> <translation>-POKEY</translation> </message> <message> <source>"CLYDE"</source> <translation>"CLYDE"</translation> </message> <message> <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> </message> <message> <source>PRESS CURSOR TO START</source> <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> </message> </context> <context> <name>Score</name> <message> <source> 1UP </source> <translation> 1UP </translation> </message> <message> <source> HIGH SCORE </source> <translation> PUTUACIÓN MAX </translation> </message> <message> <source> 2UP </source> <translation> 2UP </translation> </message> <message> <source> CONGRATULATIONS </source> <translation> ENHORABUENA </translation> </message> <message> <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> <translation> HA CONSEGUIDO </translation> </message> <message> <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>PAUSA</translation> </message> <message> <source>You're going to create the highscore-file '%1' for your maschine, that should be used systemwide. To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w) on that file or ask your systemadministator for that favor. To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> <translation type="obsolete">Va a generar el archivo de puntuaciones '%1' para su máquina, que debería usarse por todo el sistema. Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w) en ese archivo o pida a su administrador que lo haga. Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> </message> <message> <source>You're using a private highscore-file, that's mostly because of missing write-access to the systemwide file '%1' . Ask your systemadministrator for granting you access to that file, by setting the appropriate rights (a+w) on it. To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global. Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo, fijando los permisos adecuados (a+w). Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> </message> <message> <source> </source> - <translation> </translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>La fuente de bits no pudo construirse. El fichero '@PIXMAPNAME@' no existe, o está en un formato desconocido.</translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> <translation>Error al iniciar</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts index 84e0f58..43e274f 100644 --- a/i18n/es/systemtime.ts +++ b/i18n/es/systemtime.ts @@ -1,296 +1,288 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Ntp</name> <message> <source>time.fu-berlin.de</source> <translation>time.fu-berlin.de</translation> </message> <message> <source>Run NTP?</source> <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of </source> <translation>Solicitó un retraso de </translation> </message> <message> <source> minutes, but only </source> <translation> minutos, pero sólo </translation> </message> <message> <source> minutes elapsed since last lookup.</source> <translation> minutos han transcurrido desde el última visita.</translation> </message> <message> <source>Rerun NTP?</source> <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> </message> <message> <source>Running:</source> <translation>Ejecutando:</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation> segundos</translation> </message> <message> <source>last [h]</source> <translation>último [h]</translation> </message> <message> <source>offset [s]</source> <translation>corrección [s]</translation> </message> <message> <source>shift [s/h]</source> <translation>ajuste [s/h]</translation> </message> <message> <source> s/h</source> <translation> s/h</translation> </message> <message> - <source>Predicted time:</source> - <translation type="obsolete"></translation> - </message> - <message> <source>Get time from network</source> <translation>Obtener hora de la Red</translation> </message> <message> <source>Set predicted time: </source> <translation>Fijar predicción de hora: </translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> <translation>No pude conectar con el servidor </translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation>Predecir</translation> </message> <message> <source>NTP</source> <translation>NTP</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>ntp error</source> <translation>error ntp</translation> </message> <message> <source>Error while getting time form network!</source> <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation> </message> <message> <source>Error while getting time form server</source> <translation>Error al obtener la hora del servidor</translation> </message> </context> <context> <name>NtpBase</name> <message> <source>Network Time</source> <translation>Hora de la Red</translation> </message> <message> <source>Get time from network</source> <translation>Obtener hora de la Red</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Hora inicio:</translation> </message> <message> <source>nan</source> <translation>nan</translation> </message> <message> <source>Time Shift:</source> <translation>Ajuste de hora:</translation> </message> <message> <source>New Time:</source> <translation>Nueva hora:</translation> </message> <message> <source>Esimated Shift:</source> <translation>Ajuste estimado:</translation> </message> <message> <source>Predicted Time:</source> <translation>Predicción de hora:</translation> </message> <message> <source>Mean shift:</source> <translation>Ajuste promedio:</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fijar predicción de hora</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> <translation>Predicción de hora</translation> </message> <message> <source>Use</source> <translation>Usar</translation> </message> <message> <source>as</source> <translation>como</translation> </message> <message> <source>NTP server to get the time from the network.</source> <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> </message> <message> - <source>Advanced features</source> - <translation type="obsolete"></translation> - </message> - <message> <source>Wait for </source> <translation>Esperar </translation> </message> <message> <source>minutes until</source> <translation>minutos hasta que</translation> </message> <message> <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> </message> <message> <source>Insure a delay of</source> <translation>Asegurar un retraso de</translation> </message> <message> <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> </message> <message> <source>Set time</source> <translation>Fijar hora</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Principal</translation> </message> <message> <source>Manual</source> <translation>Manual</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation>Predecir</translation> </message> <message> <source>NTP</source> <translation>NTP</translation> </message> <message> <source>Advanced settings</source> <translation>Configuración avanzada</translation> </message> </context> <context> <name>SetDateTime</name> <message> <source>Set System Time</source> <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation> </message> <message> <source>Time Zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Time format</source> <translation>Formato hora</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation>24 horas</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation>12 horas</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation>Inicio semana</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation>Formato fecha</translation> </message> <message> <source>Applet format</source> <translation>Formato icono</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation>D/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation>M/D hh:mm</translation> </message> <message> <source>System Time</source> <translation>Hora del Sistema</translation> </message> </context> <context> <name>SetTime</name> <message> <source>Hour</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minuto</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> </context> </TS> |