summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts24
-rw-r--r--i18n/es/calculator.ts199
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts16
-rw-r--r--i18n/es/mailit.ts13
-rw-r--r--i18n/es/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts339
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts30
9 files changed, 586 insertions, 59 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 3a70159..4e17ec5 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -1,94 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Fichero</translation> 10 <translation>Fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Crear directorio</translation> 22 <translation>Crear directorio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Pasar a local</translation> 42 <translation type="obsolete">Pasar a local</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Pasar a remoto</translation> 46 <translation type="obsolete">Pasar a remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Size</source> 49 <source>Size</source>
50 <translation>Tamaño</translation> 50 <translation>Tamaño</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Date</source> 53 <source>Date</source>
54 <translation>Fecha</translation> 54 <translation>Fecha</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>1</source> 57 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 58 <translation>1</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>2</source> 61 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 62 <translation>2</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Yes</source> 65 <source>Yes</source>
66 <translation>Sí</translation> 66 <translation>Sí</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>No</source> 69 <source>No</source>
70 <translation>No</translation> 70 <translation>No</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Note</source> 73 <source>Note</source>
74 <translation>Nota</translation> 74 <translation>Nota</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Could not rename</source> 77 <source>Could not rename</source>
78 <translation>No puedo renombrar</translation> 78 <translation>No puedo renombrar</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>Ese directorio no existe</translation> 82 <translation>Ese directorio no existe</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy As</source> 85 <source>Copy As</source>
86 <translation>Copiar como</translation> 86 <translation>Copiar como</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 90 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 94 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
@@ -227,152 +227,168 @@ Do you really want to delete it?</source>
227 <source>Advanced FileManager 227 <source>Advanced FileManager
228is copyright 2002-2003 by 228is copyright 2002-2003 by
229L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 229L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
230and is licensed by the GPL</source> 230and is licensed by the GPL</source>
231 <translation>Advanced FileManager 231 <translation>Advanced FileManager
232copyright 2002-2003 por 232copyright 2002-2003 por
233L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 233L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
234y está bajo licencia GPL 234y está bajo licencia GPL
235</translation> 235</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Bookmark Directory</source> 238 <source>Bookmark Directory</source>
239 <translation>Directorio de favoritos</translation> 239 <translation>Directorio de favoritos</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 242 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
243 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> 243 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Error</source> 246 <source>Error</source>
247 <translation>Error</translation> 247 <translation>Error</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Cannot remove current directory 250 <source>Cannot remove current directory
251from bookmarks. 251from bookmarks.
252It is not bookmarked!</source> 252It is not bookmarked!</source>
253 <translation>No pude borrar el directorio actual 253 <translation>No pude borrar el directorio actual
254de los favoritos. 254de los favoritos.
255¡No está marcado como favorito!</translation> 255¡No está marcado como favorito!</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>File Search</source> 258 <source>File Search</source>
259 <translation>Buscar archivo</translation> 259 <translation>Buscar archivo</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Really delete %1 262 <source>Really delete %1
263and all it&apos;s contents ?</source> 263and all it&apos;s contents ?</source>
264 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1 264 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1
265y todo su contenido?</translation> 265y todo su contenido?</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Really delete 268 <source>Really delete
269%1?</source> 269%1?</source>
270 <translation>¿Confirma el borrado 270 <translation>¿Confirma el borrado
271de %1?</translation> 271de %1?</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 274 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 275 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source> kB free</source> 278 <source> kB free</source>
279 <translation type="obsolete"> kB libres</translation> 279 <translation type="unfinished"> kB libres</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source> 282 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
283 <translation type="obsolete">Copiar &quot;%1&quot; como</translation> 283 <translation type="obsolete">Copiar &quot;%1&quot; como</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message>
286 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
285</context> 297</context>
286<context> 298<context>
287 <name>Output</name> 299 <name>Output</name>
288 <message> 300 <message>
289 <source>Save output to file (name only)</source> 301 <source>Save output to file (name only)</source>
290 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 302 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
291 </message> 303 </message>
292 <message> 304 <message>
293 <source>Output</source> 305 <source>Output</source>
294 <translation>Salida</translation> 306 <translation>Salida</translation>
295 </message> 307 </message>
296 <message> 308 <message>
297 <source>Process could not start</source> 309 <source>Process could not start</source>
298 <translation>El proceso no pudo empezar</translation> 310 <translation>El proceso no pudo empezar</translation>
299 </message> 311 </message>
300 <message> 312 <message>
301 <source>Error 313 <source>Error
302</source> 314</source>
303 <translation>Error 315 <translation>Error
304</translation> 316</translation>
305 </message> 317 </message>
306 <message> 318 <message>
307 <source> 319 <source>
308Finished 320Finished
309</source> 321</source>
310 <translation> 322 <translation>
311Finalizado 323Finalizado
312</translation> 324</translation>
313 </message> 325 </message>
314</context> 326</context>
315<context> 327<context>
316 <name>filePermissions</name> 328 <name>filePermissions</name>
317 <message> 329 <message>
318 <source>Set File Permissions</source> 330 <source>Set File Permissions</source>
319 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 331 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
320 </message> 332 </message>
321 <message> 333 <message>
322 <source>Set file permissions for:</source> 334 <source>Set file permissions for:</source>
323 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 335 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
324 </message> 336 </message>
325 <message> 337 <message>
326 <source>owner</source> 338 <source>owner</source>
327 <translation>propietario</translation> 339 <translation>propietario</translation>
328 </message> 340 </message>
329 <message> 341 <message>
330 <source>group</source> 342 <source>group</source>
331 <translation>grupo</translation> 343 <translation>grupo</translation>
332 </message> 344 </message>
333 <message> 345 <message>
334 <source>others</source> 346 <source>others</source>
335 <translation>otros</translation> 347 <translation>otros</translation>
336 </message> 348 </message>
337 <message> 349 <message>
338 <source>Owner</source> 350 <source>Owner</source>
339 <translation>Propietario</translation> 351 <translation>Propietario</translation>
340 </message> 352 </message>
341 <message> 353 <message>
342 <source>Group</source> 354 <source>Group</source>
343 <translation>Grupo</translation> 355 <translation>Grupo</translation>
344 </message> 356 </message>
345 <message> 357 <message>
346 <source>read</source> 358 <source>read</source>
347 <translation>lectura</translation> 359 <translation>lectura</translation>
348 </message> 360 </message>
349 <message> 361 <message>
350 <source>write</source> 362 <source>write</source>
351 <translation>escritura</translation> 363 <translation>escritura</translation>
352 </message> 364 </message>
353 <message> 365 <message>
354 <source>execute</source> 366 <source>execute</source>
355 <translation>ejecución</translation> 367 <translation>ejecución</translation>
356 </message> 368 </message>
357 <message> 369 <message>
358 <source>Warning</source> 370 <source>Warning</source>
359 <translation>Aviso</translation> 371 <translation>Aviso</translation>
360 </message> 372 </message>
361 <message> 373 <message>
362 <source>Error- no user</source> 374 <source>Error- no user</source>
363 <translation>Error - sin usuario</translation> 375 <translation>Error - sin usuario</translation>
364 </message> 376 </message>
365 <message> 377 <message>
366 <source>Error- no group</source> 378 <source>Error- no group</source>
367 <translation>Error - sin grupo</translation> 379 <translation>Error - sin grupo</translation>
368 </message> 380 </message>
369 <message> 381 <message>
370 <source>Error setting ownership or group</source> 382 <source>Error setting ownership or group</source>
371 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 383 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
372 </message> 384 </message>
373 <message> 385 <message>
374 <source>Error setting mode</source> 386 <source>Error setting mode</source>
375 <translation>Error fijando modo</translation> 387 <translation>Error fijando modo</translation>
376 </message> 388 </message>
389 <message>
390 <source>filePermissions</source>
391 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message>
377</context> 393</context>
378</TS> 394</TS>
diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts
index e74cf5b..2067367 100644
--- a/i18n/es/calculator.ts
+++ b/i18n/es/calculator.ts
@@ -88,49 +88,248 @@
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Calculator</source> 128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Calculadora</translation> 129 <translation>Calculadora</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
133 <translation>Estándar</translation> 133 <translation>Estándar</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context>
137 <name>QObject</name>
138 <message>
139 <source>Standard</source>
140 <translation type="unfinished">Estándar</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Weight</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Distance</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Area</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Temperatures</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Volume</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>acres</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>carats</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>cu cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>cu ft</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>cu in</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>ft</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>g</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>gal (US)</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>hectares</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>in</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>kg</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>km</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>l</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>lb</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Lg tons</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>m</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>mg</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>mi</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>ml</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>mm</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>naut. mi</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>oz</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>points</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>pt</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>qt</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>sq cm</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>sq ft</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>sq in</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>sq km</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>sq m</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>sq mi</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>sq mm</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>sq yd</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>st</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>St tons</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>tblspoon</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>teaspoons</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>tonnes</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>yd</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334</context>
136</TS> 335</TS>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 0dad7a2..8e09036 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -323,97 +323,97 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Defaults</source> 325 <source>Defaults</source>
326 <translation>Por omisión</translation> 326 <translation>Por omisión</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Location:</source> 329 <source>Location:</source>
330 <translation>Lugar:</translation> 330 <translation>Lugar:</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Office</source> 333 <source>Office</source>
334 <translation>Oficina</translation> 334 <translation>Oficina</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Home</source> 337 <source>Home</source>
338 <translation>Casa</translation> 338 <translation>Casa</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Category:</source> 341 <source>Category:</source>
342 <translation>Categoría:</translation> 342 <translation>Categoría:</translation>
343 </message> 343 </message>
344</context> 344</context>
345<context> 345<context>
346 <name>DateBookWeek</name> 346 <name>DateBookWeek</name>
347 <message> 347 <message>
348 <source>This is an all day event.</source> 348 <source>This is an all day event.</source>
349 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 349 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
350 </message> 350 </message>
351</context> 351</context>
352<context> 352<context>
353 <name>DateBookWeekHeader</name> 353 <name>DateBookWeekHeader</name>
354 <message> 354 <message>
355 <source>w</source> 355 <source>w</source>
356 <translation>s</translation> 356 <translation>s</translation>
357 </message> 357 </message>
358</context> 358</context>
359<context> 359<context>
360 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 360 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
361 <message> 361 <message>
362 <source>00. Jan-00. Jan</source> 362 <source>00. Jan-00. Jan</source>
363 <translation>00. Ene-00. Ene</translation> 363 <translation>00. Ene-00. Ene</translation>
364 </message> 364 </message>
365</context> 365</context>
366<context> 366<context>
367 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 367 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
368 <message> 368 <message>
369 <source>MTWTFSSM</source> 369 <source>MTWTFSSM</source>
370 <comment>Week days</comment> 370 <comment>Week days</comment>
371 <translation>LMXJVSDL</translation> 371 <translation type="obsolete">LMXJVSDL</translation>
372 </message> 372 </message>
373</context> 373</context>
374<context> 374<context>
375 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 375 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
376 <message> 376 <message>
377 <source>w</source> 377 <source>w</source>
378 <translation>s</translation> 378 <translation>s</translation>
379 </message> 379 </message>
380</context> 380</context>
381<context> 381<context>
382 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 382 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
383 <message> 383 <message>
384 <source>W: 00,00</source> 384 <source>W: 00,00</source>
385 <translation>S: 00,00</translation> 385 <translation>S: 00,00</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>2</source> 388 <source>2</source>
389 <translation>2</translation> 389 <translation>2</translation>
390 </message> 390 </message>
391</context> 391</context>
392<context> 392<context>
393 <name>DateBookWeekView</name> 393 <name>DateBookWeekView</name>
394 <message> 394 <message>
395 <source>p</source> 395 <source>p</source>
396 <translation>p</translation> 396 <translation>p</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Mo</source> 399 <source>Mo</source>
400 <comment>Monday</comment> 400 <comment>Monday</comment>
401 <translation type="obsolete">Lu</translation> 401 <translation type="obsolete">Lu</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Tu</source> 404 <source>Tu</source>
405 <comment>Tuesday</comment> 405 <comment>Tuesday</comment>
406 <translation type="obsolete">Ma</translation> 406 <translation type="obsolete">Ma</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>We</source> 409 <source>We</source>
410 <comment>Wednesday</comment> 410 <comment>Wednesday</comment>
411 <translation type="obsolete">Mi</translation> 411 <translation type="obsolete">Mi</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Th</source> 414 <source>Th</source>
415 <comment>Thursday</comment> 415 <comment>Thursday</comment>
416 <translation type="obsolete">Ju</translation> 416 <translation type="obsolete">Ju</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Fr</source> 419 <source>Fr</source>
@@ -469,142 +469,146 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
469 <source>End Time</source> 469 <source>End Time</source>
470 <translation>Hora fin</translation> 470 <translation>Hora fin</translation>
471 </message> 471 </message>
472</context> 472</context>
473<context> 473<context>
474 <name>DateEntryBase</name> 474 <name>DateEntryBase</name>
475 <message> 475 <message>
476 <source>New Event</source> 476 <source>New Event</source>
477 <translation>Nueva Cita</translation> 477 <translation>Nueva Cita</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Location</source> 480 <source>Location</source>
481 <translation>Lugar</translation> 481 <translation>Lugar</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Category</source> 484 <source>Category</source>
485 <translation>Categoría</translation> 485 <translation>Categoría</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Meeting</source> 488 <source>Meeting</source>
489 <translation>Reunión</translation> 489 <translation>Reunión</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>Lunch</source> 492 <source>Lunch</source>
493 <translation>Almuerzo</translation> 493 <translation>Almuerzo</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Dinner</source> 496 <source>Dinner</source>
497 <translation>Cena</translation> 497 <translation>Cena</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Travel</source> 500 <source>Travel</source>
501 <translation>Viaje</translation> 501 <translation>Viaje</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Office</source> 504 <source>Office</source>
505 <translation>Oficina</translation> 505 <translation>Oficina</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Home</source> 508 <source>Home</source>
509 <translation>Casa</translation> 509 <translation>Casa</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Jan 02 00</source> 512 <source>Jan 02 00</source>
513 <translation>Ene 02 00</translation> 513 <translation>Ene 02 00</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Start time</source> 516 <source>Start time</source>
517 <translation>Hora inicio</translation> 517 <translation type="obsolete">Hora inicio</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>All day</source> 520 <source>All day</source>
521 <translation>Todo</translation> 521 <translation>Todo</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Time zone</source> 524 <source>Time zone</source>
525 <translation>Zona horaria</translation> 525 <translation>Zona horaria</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>&amp;Alarm</source> 528 <source>&amp;Alarm</source>
529 <translation>&amp;Alarma</translation> 529 <translation>&amp;Alarma</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source> minutes</source> 532 <source> minutes</source>
533 <translation> minutos</translation> 533 <translation> minutos</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Silent</source> 536 <source>Silent</source>
537 <translation>Silenciosa</translation> 537 <translation>Silenciosa</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Loud</source> 540 <source>Loud</source>
541 <translation>Audible</translation> 541 <translation>Audible</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Repeat</source> 544 <source>Repeat</source>
545 <translation>Repetición</translation> 545 <translation>Repetición</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>No Repeat...</source> 548 <source>No Repeat...</source>
549 <translation>No repetir...</translation> 549 <translation>No repetir...</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Description </source> 552 <source>Description </source>
553 <translation>Descripción </translation> 553 <translation>Descripción </translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Start - End </source> 556 <source>Start - End </source>
557 <translation>Inicio - Fin </translation> 557 <translation>Inicio - Fin </translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Note...</source> 560 <source>Note...</source>
561 <translation>Nota...</translation> 561 <translation>Nota...</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message>
564 <source>Start Time</source>
565 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation>
566 </message>
563</context> 567</context>
564<context> 568<context>
565 <name>DatebookAlldayDisp</name> 569 <name>DatebookAlldayDisp</name>
566 <message> 570 <message>
567 <source>Info</source> 571 <source>Info</source>
568 <translation>Info</translation> 572 <translation>Info</translation>
569 </message> 573 </message>
570</context> 574</context>
571<context> 575<context>
572 <name>NoteEntryBase</name> 576 <name>NoteEntryBase</name>
573 <message> 577 <message>
574 <source>Edit Note</source> 578 <source>Edit Note</source>
575 <translation>Editar Nota</translation> 579 <translation>Editar Nota</translation>
576 </message> 580 </message>
577 <message> 581 <message>
578 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 582 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
579 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation> 583 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation>
580 </message> 584 </message>
581</context> 585</context>
582<context> 586<context>
583 <name>QObject</name> 587 <name>QObject</name>
584 <message> 588 <message>
585 <source>Start</source> 589 <source>Start</source>
586 <translation>Inicio</translation> 590 <translation>Inicio</translation>
587 </message> 591 </message>
588 <message> 592 <message>
589 <source>End</source> 593 <source>End</source>
590 <translation>Fin</translation> 594 <translation>Fin</translation>
591 </message> 595 </message>
592 <message> 596 <message>
593 <source>Every</source> 597 <source>Every</source>
594 <translation>Cada</translation> 598 <translation>Cada</translation>
595 </message> 599 </message>
596 <message> 600 <message>
597 <source>%1 %2 every </source> 601 <source>%1 %2 every </source>
598 <translation>%1 %2 cada </translation> 602 <translation>%1 %2 cada </translation>
599 </message> 603 </message>
600 <message> 604 <message>
601 <source>The %1 every </source> 605 <source>The %1 every </source>
602 <translation>El %1 cada </translation> 606 <translation>El %1 cada </translation>
603 </message> 607 </message>
604 <message> 608 <message>
605 <source>The %1 %1 of every</source> 609 <source>The %1 %1 of every</source>
606 <translation>El %1 %1 de cada</translation> 610 <translation>El %1 %1 de cada</translation>
607 </message> 611 </message>
608 <message> 612 <message>
609 <source>Every </source> 613 <source>Every </source>
610 <translation>Cada </translation> 614 <translation>Cada </translation>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index 21b1f0b..834fa62 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -36,50 +36,62 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>Unknown</source> 37 <source>Unknown</source>
38 <translation>Desconocido</translation> 38 <translation>Desconocido</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>On backup power</source> 41 <source>On backup power</source>
42 <translation>Alimentación emergencia</translation> 42 <translation>Alimentación emergencia</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Power on-line</source> 45 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Alimentación conectada</translation> 46 <translation>Alimentación conectada</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 49 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation> 50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Battery time remaining</source> 53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation>Duración batería restante</translation> 54 <translation>Duración batería restante</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery status</source> 57 <source>Battery status</source>
58 <translation>Estado de la batería</translation> 58 <translation>Estado de la batería</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
62 <translation>Fallo</translation> 62 <translation>Fallo</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not open file</source> 65 <source>could not open file</source>
66 <translation>no pude abrir fichero</translation> 66 <translation>no pude abrir fichero</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 69 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation> 70 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source> 73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation>Porcentaje batería restante:</translation> 74 <translation>Porcentaje batería restante:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source> 77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation>Duración batería restante:</translation> 78 <translation>Duración batería restante:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation> 82 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message>
85 <source>no data</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
84</context> 96</context>
85</TS> 97</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index a90b130..69ae925 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -817,96 +817,112 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
817 <message> 817 <message>
818 <source>Jan</source> 818 <source>Jan</source>
819 <translation>Ene</translation> 819 <translation>Ene</translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <source>Feb</source> 822 <source>Feb</source>
823 <translation>Feb</translation> 823 <translation>Feb</translation>
824 </message> 824 </message>
825 <message> 825 <message>
826 <source>Mar</source> 826 <source>Mar</source>
827 <translation>Mar</translation> 827 <translation>Mar</translation>
828 </message> 828 </message>
829 <message> 829 <message>
830 <source>Apr</source> 830 <source>Apr</source>
831 <translation>Abr</translation> 831 <translation>Abr</translation>
832 </message> 832 </message>
833 <message> 833 <message>
834 <source>May</source> 834 <source>May</source>
835 <translation>May</translation> 835 <translation>May</translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Jun</source> 838 <source>Jun</source>
839 <translation>Jun</translation> 839 <translation>Jun</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <source>Jul</source> 842 <source>Jul</source>
843 <translation>Jul</translation> 843 <translation>Jul</translation>
844 </message> 844 </message>
845 <message> 845 <message>
846 <source>Aug</source> 846 <source>Aug</source>
847 <translation>Ago</translation> 847 <translation>Ago</translation>
848 </message> 848 </message>
849 <message> 849 <message>
850 <source>Sep</source> 850 <source>Sep</source>
851 <translation>Sep</translation> 851 <translation>Sep</translation>
852 </message> 852 </message>
853 <message> 853 <message>
854 <source>Oct</source> 854 <source>Oct</source>
855 <translation>Oct</translation> 855 <translation>Oct</translation>
856 </message> 856 </message>
857 <message> 857 <message>
858 <source>Nov</source> 858 <source>Nov</source>
859 <translation>Nov</translation> 859 <translation>Nov</translation>
860 </message> 860 </message>
861 <message> 861 <message>
862 <source>Dec</source> 862 <source>Dec</source>
863 <translation>Dic</translation> 863 <translation>Dic</translation>
864 </message> 864 </message>
865 <message>
866 <source>Error</source>
867 <translation type="unfinished">Error</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Could not find the application </source>
871 <translation type="unfinished"></translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Ok</source>
875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Could not start the application </source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
865</context> 881</context>
866<context> 882<context>
867 <name>QPEApplication</name> 883 <name>QPEApplication</name>
868 <message> 884 <message>
869 <source>%1 document</source> 885 <source>%1 document</source>
870 <translation>%1 documento</translation> 886 <translation>%1 documento</translation>
871 </message> 887 </message>
872</context> 888</context>
873<context> 889<context>
874 <name>StorageInfo</name> 890 <name>StorageInfo</name>
875 <message> 891 <message>
876 <source>CF Card</source> 892 <source>CF Card</source>
877 <translation>Tarjeta CF</translation> 893 <translation>Tarjeta CF</translation>
878 </message> 894 </message>
879 <message> 895 <message>
880 <source>Hard Disk</source> 896 <source>Hard Disk</source>
881 <translation>Disco duro</translation> 897 <translation>Disco duro</translation>
882 </message> 898 </message>
883 <message> 899 <message>
884 <source>SD Card</source> 900 <source>SD Card</source>
885 <translation>Tarjeta SD</translation> 901 <translation>Tarjeta SD</translation>
886 </message> 902 </message>
887 <message> 903 <message>
888 <source>SCSI Hard Disk</source> 904 <source>SCSI Hard Disk</source>
889 <translation>Disco duro SCSI</translation> 905 <translation>Disco duro SCSI</translation>
890 </message> 906 </message>
891 <message> 907 <message>
892 <source>Internal Storage</source> 908 <source>Internal Storage</source>
893 <translation>Almacenamiento interno</translation> 909 <translation>Almacenamiento interno</translation>
894 </message> 910 </message>
895 <message> 911 <message>
896 <source>Internal Memory</source> 912 <source>Internal Memory</source>
897 <translation>Memoria interna</translation> 913 <translation>Memoria interna</translation>
898 </message> 914 </message>
899 <message> 915 <message>
900 <source>MMC Card</source> 916 <source>MMC Card</source>
901 <translation>Tarjeta MMC</translation> 917 <translation>Tarjeta MMC</translation>
902 </message> 918 </message>
903</context> 919</context>
904<context> 920<context>
905 <name>TZCombo</name> 921 <name>TZCombo</name>
906 <message> 922 <message>
907 <source>None</source> 923 <source>None</source>
908 <translation>Ninguno</translation> 924 <translation>Ninguno</translation>
909 </message> 925 </message>
910</context> 926</context>
911<context> 927<context>
912 <name>TimeZoneSelector</name> 928 <name>TimeZoneSelector</name>
diff --git a/i18n/es/mailit.ts b/i18n/es/mailit.ts
index f794c01..3fcf2c3 100644
--- a/i18n/es/mailit.ts
+++ b/i18n/es/mailit.ts
@@ -160,96 +160,109 @@ Manténgalo pulsado para seleccionar la cuenta deseada.</translation>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Delete</source> 161 <source>Delete</source>
162 <translation>Borrar</translation> 162 <translation>Borrar</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>No account associated</source> 165 <source>No account associated</source>
166 <translation>Sin cuenta asociada</translation> 166 <translation>Sin cuenta asociada</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>There is no active account 169 <source>There is no active account
170associated to this mail 170associated to this mail
171 it can not be downloaded</source> 171 it can not be downloaded</source>
172 <translation>No hay cuenta activa 172 <translation>No hay cuenta activa
173asociada a este correo. 173asociada a este correo.
174No puede ser descargado</translation> 174No puede ser descargado</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source> 177 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
178 <translation>&lt;qt&gt;Respuesta desconocida del servidor&lt;/qt&gt;</translation> 178 <translation>&lt;qt&gt;Respuesta desconocida del servidor&lt;/qt&gt;</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source> 181 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
182 <translation>&lt;qt&gt;máquina&lt;/qt&gt;</translation> 182 <translation>&lt;qt&gt;máquina&lt;/qt&gt;</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source> 185 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
186 <translation>&lt;qt&gt;conexión reusada&lt;/qt&gt;</translation> 186 <translation>&lt;qt&gt;conexión reusada&lt;/qt&gt;</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source> 189 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
190 <translation>&lt;qt&gt;error en paquete de conexión&lt;/qt&gt;</translation> 190 <translation>&lt;qt&gt;error en paquete de conexión&lt;/qt&gt;</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;qt&gt;Login failed 193 <source>&lt;qt&gt;Login failed
194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source> 194Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
195 <translation>&lt;qt&gt;Ingreso fallido 195 <translation>&lt;qt&gt;Ingreso fallido
196Verifique nombre de usuario y contraseña&lt;/qt&gt;</translation> 196Verifique nombre de usuario y contraseña&lt;/qt&gt;</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Receiving error</source> 199 <source>Receiving error</source>
200 <translation>Reciviendo error</translation> 200 <translation>Reciviendo error</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>OK 203 <source>OK
204</source> 204</source>
205 <translation>Ok 205 <translation>Ok
206</translation> 206</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message>
209 <source>Mailit ! No account defined</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Delete account:
214</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>New</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
208</context> 221</context>
209<context> 222<context>
210 <name>EmailHandler</name> 223 <name>EmailHandler</name>
211 <message> 224 <message>
212 <source>Could not locate all files in 225 <source>Could not locate all files in
213mail with subject: </source> 226mail with subject: </source>
214 <translation>No pude localizar todos los ficheros 227 <translation>No pude localizar todos los ficheros
215en el correo con el asunto: </translation> 228en el correo con el asunto: </translation>
216 </message> 229 </message>
217 <message> 230 <message>
218 <source> 231 <source>
219Mail has NOT been sent</source> 232Mail has NOT been sent</source>
220 <translation> 233 <translation>
221El correo NO ha sido enviado</translation> 234El correo NO ha sido enviado</translation>
222 </message> 235 </message>
223 <message> 236 <message>
224 <source>Attachment error</source> 237 <source>Attachment error</source>
225 <translation>Error del adjunto</translation> 238 <translation>Error del adjunto</translation>
226 </message> 239 </message>
227 <message> 240 <message>
228 <source>OK 241 <source>OK
229</source> 242</source>
230 <translation>Ok 243 <translation>Ok
231</translation> 244</translation>
232 </message> 245 </message>
233</context> 246</context>
234<context> 247<context>
235 <name>MailItWindow</name> 248 <name>MailItWindow</name>
236 <message> 249 <message>
237 <source>Write mail</source> 250 <source>Write mail</source>
238 <translation>Escribir correo</translation> 251 <translation>Escribir correo</translation>
239 </message> 252 </message>
240 <message> 253 <message>
241 <source>Examine mail</source> 254 <source>Examine mail</source>
242 <translation type="obsolete">Eximinar correo</translation> 255 <translation type="obsolete">Eximinar correo</translation>
243 </message> 256 </message>
244 <message> 257 <message>
245 <source>Central view area</source> 258 <source>Central view area</source>
246 <translation>Área de visión central</translation> 259 <translation>Área de visión central</translation>
247 </message> 260 </message>
248 <message> 261 <message>
249 <source>Mail not downloaded</source> 262 <source>Mail not downloaded</source>
250 <translation>Correo no descargado</translation> 263 <translation>Correo no descargado</translation>
251 </message> 264 </message>
252 <message> 265 <message>
253 <source>The mail you have clicked 266 <source>The mail you have clicked
254has not been downloaded yet. 267has not been downloaded yet.
255 Would you like to do it now ?</source> 268 Would you like to do it now ?</source>
diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts
index 196f943..d998820 100644
--- a/i18n/es/opieftp.ts
+++ b/i18n/es/opieftp.ts
@@ -198,50 +198,54 @@ Debaría estar vacío</translation>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Yes</source> 199 <source>Yes</source>
200 <translation>Sí</translation> 200 <translation>Sí</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>No</source> 203 <source>No</source>
204 <translation>No</translation> 204 <translation>No</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Unable to make directory 207 <source>Unable to make directory
208</source> 208</source>
209 <translation>Incapaz de crear dir 209 <translation>Incapaz de crear dir
210</translation> 210</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Unable to remove directory 213 <source>Unable to remove directory
214</source> 214</source>
215 <translation>Incapaz de borrar dir 215 <translation>Incapaz de borrar dir
216</translation> 216</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Unable to delete file 219 <source>Unable to delete file
220</source> 220</source>
221 <translation>Incapaz de borrar fichero 221 <translation>Incapaz de borrar fichero
222</translation> 222</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Unable to rename file 225 <source>Unable to rename file
226</source> 226</source>
227 <translation>Incapaz de renombrar fichero 227 <translation>Incapaz de renombrar fichero
228</translation> 228</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Could not rename</source> 231 <source>Could not rename</source>
232 <translation>No puedo renombrar</translation> 232 <translation>No puedo renombrar</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>That directory does not exist</source> 235 <source>That directory does not exist</source>
236 <translation>Ese directorio no existe</translation> 236 <translation>Ese directorio no existe</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>New Server name</source> 239 <source>New Server name</source>
240 <translation>Nuevo nombre servidor</translation> 240 <translation>Nuevo nombre servidor</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Sorry name already taken</source> 243 <source>Sorry name already taken</source>
244 <translation>Lo siento, nombre ya usado</translation> 244 <translation>Lo siento, nombre ya usado</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message>
247 <source>Add</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
246</context> 250</context>
247</TS> 251</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 2529f03..c2663ef 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,257 +1,490 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>Language</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Time and Date</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Personal Information</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>AppLauncher</name>
19 <message>
20 <source>Application Problem</source>
21 <translation type="unfinished">Problema en la aplicación</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Application terminated</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Application not found</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Error</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>OK</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63</context>
64<context>
3 <name>AppMonitor</name> 65 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 66 <message>
5 <source>Application Problem</source> 67 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Problema en la aplicación</translation> 68 <translation type="obsolete">Problema en la aplicación</translation>
7 </message> 69 </message>
8 <message> 70 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 71 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 72 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 73 </message>
12 <message> 74 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 75 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 77 </message>
16</context> 78</context>
17<context> 79<context>
18 <name>Calibrate</name> 80 <name>Calibrate</name>
19 <message> 81 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 82 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 83accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con 84 <translation type="obsolete">Pulse las crucecitas firmemente y con
23precisión para calibrar la pantalla.</translation> 85precisión para calibrar la pantalla.</translation>
24 </message> 86 </message>
25 <message> 87 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 88 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Bienvenido a Opie</translation> 89 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
28 </message> 90 </message>
29</context> 91</context>
30<context> 92<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 93 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 94 <message>
33 <source>Documents</source> 95 <source>Documents</source>
34 <translation>Documentos</translation> 96 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
35 </message> 97 </message>
36 <message> 98 <message>
37 <source>Icon View</source> 99 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ver como iconos</translation> 100 <translation type="obsolete">Ver como iconos</translation>
39 </message> 101 </message>
40 <message> 102 <message>
41 <source>List View</source> 103 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 104 <translation type="obsolete">Ver como lista</translation>
43 </message> 105 </message>
44</context> 106</context>
45<context> 107<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 108 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 109 <message>
48 <source>Battery is running very low.</source> 110 <source>Battery is running very low.</source>
49 <translation>La batería está muy baja.</translation> 111 <translation type="obsolete">La batería está muy baja.</translation>
50 </message> 112 </message>
51 <message> 113 <message>
52 <source>Battery level is critical! 114 <source>Battery level is critical!
53Keep power off until power restored!</source> 115Keep power off until power restored!</source>
54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 116 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
55¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 117¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
56 </message> 118 </message>
57 <message> 119 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 120 <source>The Back-up battery is very low.
59Please charge the back-up battery.</source> 121Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>La batería de respaldo está muy baja. 122 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
61Por favor cárguela.</translation> 123Por favor cárguela.</translation>
62 </message> 124 </message>
63 <message> 125 <message>
64 <source>business card</source> 126 <source>business card</source>
65 <translation>tarjeta de visita</translation> 127 <translation type="obsolete">tarjeta de visita</translation>
66 </message> 128 </message>
67 <message> 129 <message>
68 <source>Information</source> 130 <source>Information</source>
69 <translation>Información</translation> 131 <translation type="obsolete">Información</translation>
70 </message> 132 </message>
71 <message> 133 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 134 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 135(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 136 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 137(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 138 </message>
77</context> 139</context>
78<context> 140<context>
141 <name>DesktopPowerAlerter</name>
142 <message>
143 <source>Battery Status</source>
144 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Low Battery</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>FirstUse</name>
153 <message>
154 <source>&lt;&lt; Back</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Next &gt;&gt;</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Please wait...</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>FirstUseBackground</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Finish</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>InputMethods</name>
184 <message>
185 <source>Unicode</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188</context>
189<context>
79 <name>Launcher</name> 190 <name>Launcher</name>
80 <message> 191 <message>
81 <source>Launcher</source> 192 <source>Launcher</source>
82 <translation>Lanzador</translation> 193 <translation type="unfinished">Lanzador</translation>
83 </message> 194 </message>
84 <message> 195 <message>
85 <source> - Launcher</source> 196 <source> - Launcher</source>
86 <translation> - Lanzador</translation> 197 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation>
87 </message> 198 </message>
88 <message> 199 <message>
89 <source>No application</source> 200 <source>No application</source>
90 <translation>Sin aplicación</translation> 201 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation>
91 </message> 202 </message>
92 <message> 203 <message>
93 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 204 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
94 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 205 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
95 </message> 206 </message>
96 <message> 207 <message>
97 <source>Finding documents</source> 208 <source>Finding documents</source>
98 <translation>Buscando documentos</translation> 209 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
99 </message> 210 </message>
100 <message> 211 <message>
101 <source>Searching documents</source> 212 <source>Searching documents</source>
102 <translation>Buscando documentos</translation> 213 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Documents</source>
217 <translation type="unfinished">Documentos</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>OK</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>View as text</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227</context>
228<context>
229 <name>LauncherTabWidget</name>
230 <message>
231 <source>Icon View</source>
232 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>List View</source>
236 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 241 </message>
104</context> 242</context>
105<context> 243<context>
106 <name>LauncherView</name> 244 <name>LauncherView</name>
107 <message> 245 <message>
108 <source>%1 files</source> 246 <source>%1 files</source>
109 <translation>%1 ficheros</translation> 247 <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation>
110 </message> 248 </message>
111 <message> 249 <message>
112 <source>All types of file</source> 250 <source>All types of file</source>
113 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> 251 <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation>
114 </message> 252 </message>
115 <message> 253 <message>
116 <source>Document View</source> 254 <source>Document View</source>
117 <translation>Ver como documentos</translation> 255 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>All types</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 260 </message>
119</context> 261</context>
120<context> 262<context>
121 <name>MediumMountGui</name> 263 <name>MediumMountGui</name>
122 <message> 264 <message>
123 <source>Medium inserted</source> 265 <source>Medium inserted</source>
124 <translation>Medio insertado</translation> 266 <translation type="obsolete">Medio insertado</translation>
125 </message> 267 </message>
126 <message> 268 <message>
127 <source>Which media files</source> 269 <source>Which media files</source>
128 <translation>Qué ficheros</translation> 270 <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation>
129 </message> 271 </message>
130 <message> 272 <message>
131 <source>Audio</source> 273 <source>Audio</source>
132 <translation>Audio</translation> 274 <translation type="obsolete">Audio</translation>
133 </message> 275 </message>
134 <message> 276 <message>
135 <source>Image</source> 277 <source>Image</source>
136 <translation>Imagen</translation> 278 <translation type="obsolete">Imagen</translation>
137 </message> 279 </message>
138 <message> 280 <message>
139 <source>Text</source> 281 <source>Text</source>
140 <translation>Texto</translation> 282 <translation type="obsolete">Texto</translation>
141 </message> 283 </message>
142 <message> 284 <message>
143 <source>Video</source> 285 <source>Video</source>
144 <translation>Vídeo</translation> 286 <translation type="obsolete">Vídeo</translation>
145 </message> 287 </message>
146 <message> 288 <message>
147 <source>All</source> 289 <source>All</source>
148 <translation>Todos</translation> 290 <translation type="obsolete">Todos</translation>
149 </message> 291 </message>
150 <message> 292 <message>
151 <source>Link apps</source> 293 <source>Link apps</source>
152 <translation>Enlace a aplicaciones</translation> 294 <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation>
153 </message> 295 </message>
154 <message> 296 <message>
155 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 297 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
156 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 298 <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
157 </message> 299 </message>
158 <message> 300 <message>
159 <source>Add</source> 301 <source>Add</source>
160 <translation>Añadir</translation> 302 <translation type="obsolete">Añadir</translation>
161 </message> 303 </message>
162 <message> 304 <message>
163 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 305 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
164 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 306 <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation>
165 </message> 307 </message>
166 <message> 308 <message>
167 <source>Do not ask again for this medium</source> 309 <source>Do not ask again for this medium</source>
168 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 310 <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation>
169 </message> 311 </message>
170 <message> 312 <message>
171 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 313 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
172 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 314 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
173 </message> 315 </message>
174</context> 316</context>
175<context> 317<context>
176 <name>QObject</name> 318 <name>QObject</name>
177 <message> 319 <message>
178 <source>Battery Status</source> 320 <source>Battery Status</source>
179 <translation>Estado de la Batería</translation> 321 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation>
322 </message>
323</context>
324<context>
325 <name>SafeMode</name>
326 <message>
327 <source>Safe Mode</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Plugin Manager...</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Restart Qtopia</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Help...</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342</context>
343<context>
344 <name>ServerApplication</name>
345 <message>
346 <source>Information</source>
347 <translation type="unfinished">Información</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
351(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
352 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
353(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Battery level is critical!
357Keep power off until power restored!</source>
358 <translation type="unfinished">¡El nivel de la batería es crítico!
359¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>The Back-up battery is very low.
363Please charge the back-up battery.</source>
364 <translation type="unfinished">La batería de respaldo está muy baja.
365Por favor cárguela.</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>business card</source>
369 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Battery is running very low. </source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Safe Mode</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>OK</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Plugin Manager...</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Memory Status</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Memory Low
397Please save data.</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Critical Memory Shortage
402Please end this application
403immediately.</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 405 </message>
181</context> 406</context>
182<context> 407<context>
183 <name>ShutdownImpl</name> 408 <name>ShutdownImpl</name>
184 <message> 409 <message>
185 <source>Terminate</source> 410 <source>Terminate</source>
186 <translation>Terminar</translation> 411 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
187 </message> 412 </message>
188 <message> 413 <message>
189 <source>Terminate Opie</source> 414 <source>Terminate Opie</source>
190 <translation>Terminar Opie</translation> 415 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation>
191 </message> 416 </message>
192 <message> 417 <message>
193 <source>Reboot</source> 418 <source>Reboot</source>
194 <translation>Reiniciar</translation> 419 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
195 </message> 420 </message>
196 <message> 421 <message>
197 <source>Restart Opie</source> 422 <source>Restart Opie</source>
198 <translation>Reiniciar Opie</translation> 423 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
199 </message> 424 </message>
200 <message> 425 <message>
201 <source>Shutdown</source> 426 <source>Shutdown</source>
202 <translation>Apagar</translation> 427 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
203 </message> 428 </message>
204 <message> 429 <message>
205 <source>Cancel</source> 430 <source>Cancel</source>
206 <translation>Cancelar</translation> 431 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
207 </message> 432 </message>
208 <message> 433 <message>
209 <source>&lt;p&gt; 434 <source>&lt;p&gt;
210These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 435These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
211 <translation>&lt;p&gt; 436 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
212Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 437Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
213 </message> 438 </message>
214 <message> 439 <message>
215 <source>Shutdown...</source> 440 <source>Shutdown...</source>
216 <translation>Apagar...</translation> 441 <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
217 </message> 442 </message>
218</context> 443</context>
219<context> 444<context>
220 <name>SyncAuthentication</name> 445 <name>SyncAuthentication</name>
221 <message> 446 <message>
222 <source>Sync Connection</source> 447 <source>Sync Connection</source>
223 <translation>Conexión de sincronización</translation> 448 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation>
224 </message> 449 </message>
225 <message> 450 <message>
226 <source>Deny</source> 451 <source>Deny</source>
227 <translation>Denegar</translation> 452 <translation type="unfinished">Denegar</translation>
228 </message> 453 </message>
229 <message> 454 <message>
230 <source>Allow</source> 455 <source>Allow</source>
231 <translation>Permitir</translation> 456 <translation type="unfinished">Permitir</translation>
232 </message> 457 </message>
233 <message> 458 <message>
234 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 459 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
235 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 460 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
236 </message> 461 </message>
237 <message> 462 <message>
238 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 463 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
239 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 464 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
240 </message> 465 </message>
241</context> 466</context>
242<context> 467<context>
243 <name>SyncDialog</name> 468 <name>SyncDialog</name>
244 <message> 469 <message>
245 <source>Syncing</source> 470 <source>Syncing</source>
246 <translation>Sincronizando</translation> 471 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
247 </message> 472 </message>
248 <message> 473 <message>
249 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 474 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
250 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 475 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
251 </message> 476 </message>
252 <message> 477 <message>
253 <source>&amp;Cancel</source> 478 <source>&amp;Cancel</source>
254 <translation>&amp;Cancelar</translation> 479 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Abort</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Syncing:</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 488 </message>
256</context> 489</context>
257</TS> 490</TS>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index 2f558d6..dea5560 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -76,83 +76,113 @@
76 <translation>Abrir ...</translation> 76 <translation>Abrir ...</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Rotate 270</source> 79 <source>Rotate 270</source>
80 <translation>Rotar 270º</translation> 80 <translation>Rotar 270º</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Brightness ...</source> 83 <source>Brightness ...</source>
84 <translation>Brillo ...</translation> 84 <translation>Brillo ...</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Black And White</source> 87 <source>Black And White</source>
88 <translation>Blanco y negro</translation> 88 <translation>Blanco y negro</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Scale to Screen</source> 91 <source>Scale to Screen</source>
92 <translation>Ajustar a la pantalla</translation> 92 <translation>Ajustar a la pantalla</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>File</source> 95 <source>File</source>
96 <translation>Fichero</translation> 96 <translation>Fichero</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Options</source> 99 <source>Options</source>
100 <translation>Opciones</translation> 100 <translation>Opciones</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>%1 colors</source> 103 <source>%1 colors</source>
104 <translation>%1 colores</translation> 104 <translation>%1 colores</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>%1 alpha levels</source> 107 <source>%1 alpha levels</source>
108 <translation>%1 niveles alpha</translation> 108 <translation>%1 niveles alpha</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>8-bit alpha channel</source> 111 <source>8-bit alpha channel</source>
112 <translation>canal alpha de 8 bits</translation> 112 <translation>canal alpha de 8 bits</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Slide show</source> 115 <source>Slide show</source>
116 <translation>Secuencia</translation> 116 <translation>Secuencia</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Stop Slideshow</source> 119 <source>Stop Slideshow</source>
120 <translation>Fin secuencia</translation> 120 <translation>Fin secuencia</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123<context> 123<context>
124 <name>InfoDialog</name>
125 <message>
126 <source>File Name</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Format</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>File Size</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Size</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Colors</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Alpha</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149</context>
150<context>
151 <name>QObject</name>
152</context>
153<context>
124 <name>SettingsDialogBase</name> 154 <name>SettingsDialogBase</name>
125 <message> 155 <message>
126 <source>Preferences</source> 156 <source>Preferences</source>
127 <translation>Preferencias</translation> 157 <translation>Preferencias</translation>
128 </message> 158 </message>
129 <message> 159 <message>
130 <source>Slide Show</source> 160 <source>Slide Show</source>
131 <translation>Secuencia</translation> 161 <translation>Secuencia</translation>
132 </message> 162 </message>
133 <message> 163 <message>
134 <source>Delay between pictures</source> 164 <source>Delay between pictures</source>
135 <translation>Lapso entre imágenes</translation> 165 <translation>Lapso entre imágenes</translation>
136 </message> 166 </message>
137 <message> 167 <message>
138 <source>s</source> 168 <source>s</source>
139 <translation>s</translation> 169 <translation>s</translation>
140 </message> 170 </message>
141 <message> 171 <message>
142 <source>Repeat slideshow</source> 172 <source>Repeat slideshow</source>
143 <translation>Repetir secuencia</translation> 173 <translation>Repetir secuencia</translation>
144 </message> 174 </message>
145 <message> 175 <message>
146 <source>Show pictures in reverse</source> 176 <source>Show pictures in reverse</source>
147 <translation>Mostrar imágenes al revés</translation> 177 <translation>Mostrar imágenes al revés</translation>
148 </message> 178 </message>
149 <message> 179 <message>
150 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 180 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
151 <translation>Cargar imágenes rotadas 90º</translation> 181 <translation>Cargar imágenes rotadas 90º</translation>
152 </message> 182 </message>
153 <message> 183 <message>
154 <source>Fast load pictures</source> 184 <source>Fast load pictures</source>
155 <translation>Carga rápida de imágenes</translation> 185 <translation>Carga rápida de imágenes</translation>
156 </message> 186 </message>
157</context> 187</context>
158</TS> 188</TS>