summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts7
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts4
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts8
4 files changed, 12 insertions, 9 deletions
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index d7725fa..733ca80 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -1,739 +1,746 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Calendario</translation> 6 <translation>Calendario</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>View</source> 9 <source>View</source>
10 <translation>Vista</translation> 10 <translation>Vista</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings</source> 13 <source>Settings</source>
14 <translation>Configurar</translation> 14 <translation>Configurar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>New</source> 17 <source>New</source>
18 <translation>Nuevo</translation> 18 <translation>Nuevo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Today</source> 21 <source>Today</source>
22 <translation>Hoy</translation> 22 <translation>Hoy</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Day</source> 25 <source>Day</source>
26 <translation>Día</translation> 26 <translation>Día</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Week</source> 29 <source>Week</source>
30 <translation>Semana</translation> 30 <translation>Semana</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>WeekLst</source> 33 <source>WeekLst</source>
34 <translation>Lista semanal</translation> 34 <translation>Lista semanal</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Month</source> 37 <source>Month</source>
38 <translation>Mes</translation> 38 <translation>Mes</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Buscar</translation> 42 <translation>Buscar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source> 45 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation>Alarma y hora comienzo...</translation> 46 <translation>Alarma y hora comienzo...</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Default View</source> 49 <source>Default View</source>
50 <translation>Vista por omisión</translation> 50 <translation>Vista por omisión</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Event duration is potentially longer 53 <source>Event duration is potentially longer
54than interval between repeats.</source> 54than interval between repeats.</source>
55 <translation>Duración de la cita más larga 55 <translation>Duración de la cita más larga
56que el intervalo de repetición.</translation> 56que el intervalo de repetición.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 59 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
60 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 60 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Edit Event</source> 63 <source>Edit Event</source>
64 <translation>Editar cita</translation> 64 <translation>Editar cita</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source> minutes)</source> 67 <source> minutes)</source>
68 <translation> minutos)</translation> 68 <translation> minutos)</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>OK</source> 71 <source>OK</source>
72 <translation>Ok</translation> 72 <translation>Ok</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Out of space</source> 75 <source>Out of space</source>
76 <translation>Sin espacio</translation> 76 <translation>Sin espacio</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Calendar was unable to save 79 <source>Calendar was unable to save
80your changes. 80your changes.
81Free up some space and try again. 81Free up some space and try again.
82 82
83Quit anyway?</source> 83Quit anyway?</source>
84 <translation>Calendario es incapaz de 84 <translation>Calendario es incapaz de
85salvar tus cambios. 85salvar tus cambios.
86Libere espacio y vuelva a intentarlo. 86Libere espacio y vuelva a intentarlo.
87¿Salir de todas formas?</translation> 87¿Salir de todas formas?</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>(Unknown)</source> 90 <source>(Unknown)</source>
91 <translation>(Desconocido)</translation> 91 <translation>(Desconocido)</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Error!</source> 94 <source>Error!</source>
95 <translation>¡Error!</translation> 95 <translation>¡Error!</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Fix it</source> 98 <source>Fix it</source>
99 <translation>Arréglalo</translation> 99 <translation>Arréglalo</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Continue</source> 102 <source>Continue</source>
103 <translation>Continuar</translation> 103 <translation>Continuar</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 107 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>M</source> 109 <source>M</source>
110 <translation>L</translation> 110 <translation>L</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>T</source> 113 <source>T</source>
114 <translation>M</translation> 114 <translation>M</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>W</source> 117 <source>W</source>
118 <translation>M</translation> 118 <translation>M</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>F</source> 121 <source>F</source>
122 <translation>V</translation> 122 <translation>V</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>S</source> 125 <source>S</source>
126 <translation>S</translation> 126 <translation>S</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Monday</source> 129 <source>Monday</source>
130 <translation>Lunes</translation> 130 <translation>Lunes</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Tuesday</source> 133 <source>Tuesday</source>
134 <translation>Martes</translation> 134 <translation>Martes</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Wednesday</source> 137 <source>Wednesday</source>
138 <translation>Miércoles</translation> 138 <translation>Miércoles</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Thursday</source> 141 <source>Thursday</source>
142 <translation>Jueves</translation> 142 <translation>Jueves</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Friday</source> 145 <source>Friday</source>
146 <translation>Viernes</translation> 146 <translation>Viernes</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Saturday</source> 149 <source>Saturday</source>
150 <translation>Sábado</translation> 150 <translation>Sábado</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Sunday</source> 153 <source>Sunday</source>
154 <translation>Domingo</translation> 154 <translation>Domingo</translation>
155 </message> 155 </message>
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>DateBookDayView</name> 158 <name>DateBookDayView</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>:00p</source> 160 <source>:00p</source>
161 <translation>:00p</translation> 161 <translation>:00p</translation>
162 </message> 162 </message>
163</context> 163</context>
164<context> 164<context>
165 <name>DateBookDayWidget</name> 165 <name>DateBookDayWidget</name>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Start</source> 167 <source>Start</source>
168 <translation>Inicio</translation> 168 <translation>Inicio</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>End</source> 171 <source>End</source>
172 <translation>Fin</translation> 172 <translation>Fin</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Edit</source> 175 <source>Edit</source>
176 <translation>Editar</translation> 176 <translation>Editar</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Delete</source> 179 <source>Delete</source>
180 <translation>Borrar</translation> 180 <translation>Borrar</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Beam</source> 183 <source>Beam</source>
184 <translation>Emitir</translation> 184 <translation>Emitir</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>This is an all day event.</source> 187 <source>This is an all day event.</source>
188 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 188 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>DateBookSettings</name> 192 <name>DateBookSettings</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>:00 PM</source> 194 <source>:00 PM</source>
195 <translation>:00 PM</translation> 195 <translation>:00 PM</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>:00 AM</source> 198 <source>:00 AM</source>
199 <translation>:00 AM</translation> 199 <translation>:00 AM</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>PM</source> 202 <source>PM</source>
203 <translation>PM</translation> 203 <translation>PM</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>AM</source> 206 <source>AM</source>
207 <translation>AM</translation> 207 <translation>AM</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>:00</source> 210 <source>:00</source>
211 <translation>:00</translation> 211 <translation>:00</translation>
212 </message> 212 </message>
213</context> 213</context>
214<context> 214<context>
215 <name>DateBookSettingsBase</name> 215 <name>DateBookSettingsBase</name>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Preferences</source> 217 <source>Preferences</source>
218 <translation>Preferencias</translation> 218 <translation>Preferencias</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Start viewing events</source> 221 <source>Start viewing events</source>
222 <translation>Comienzo de las citas</translation> 222 <translation>Comienzo de las citas</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Start Time:</source> 225 <source>Start Time:</source>
226 <translation>Hora inicio:</translation> 226 <translation>Hora inicio:</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>:00</source> 229 <source>:00</source>
230 <translation>:00</translation> 230 <translation>:00</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Alarm Settings</source> 233 <source>Alarm Settings</source>
234 <translation>Configuración de la alarma</translation> 234 <translation>Configuración de la alarma</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Alarm Preset</source> 237 <source>Alarm Preset</source>
238 <translation>Prefijar alarma</translation> 238 <translation>Prefijar alarma</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source> minutes</source> 241 <source> minutes</source>
242 <translation> minutos</translation> 242 <translation> minutos</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Misc</source> 245 <source>Misc</source>
246 <translation>Miscelánea</translation> 246 <translation>Miscelánea</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Row style:</source> 249 <source>Row style:</source>
250 <translation>Estilo filas:</translation> 250 <translation>Estilo filas:</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Default</source> 253 <source>Default</source>
254 <translation>Por omisión</translation> 254 <translation>Por omisión</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Medium</source> 257 <source>Medium</source>
258 <translation>Medianas</translation> 258 <translation>Medianas</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Large</source> 261 <source>Large</source>
262 <translation>Grandes</translation> 262 <translation>Grandes</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Jump to current time (dayview)</source> 265 <source>Jump to current time (dayview)</source>
266 <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation> 266 <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation>
267 </message> 267 </message>
268</context> 268</context>
269<context> 269<context>
270 <name>DateBookWeek</name> 270 <name>DateBookWeek</name>
271 <message> 271 <message>
272 <source>This is an all day event.</source> 272 <source>This is an all day event.</source>
273 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 273 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
274 </message> 274 </message>
275</context> 275</context>
276<context> 276<context>
277 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 277 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Y: </source> 279 <source>Y: </source>
280 <translation>A: </translation> 280 <translation>A: </translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>W: </source> 283 <source>W: </source>
284 <translation>S: </translation> 284 <translation>S: </translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>00. Jan-00. Jan</source> 287 <source>00. Jan-00. Jan</source>
288 <translation>00. Ene-00. Ene</translation> 288 <translation>00. Ene-00. Ene</translation>
289 </message> 289 </message>
290</context> 290</context>
291<context> 291<context>
292 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
293 <message>
294 <source>W: %1</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297</context>
298<context>
292 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 299 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
293 <message> 300 <message>
294 <source>W: 00,00</source> 301 <source>W: 00,00</source>
295 <translation>S: 00,00</translation> 302 <translation>S: 00,00</translation>
296 </message> 303 </message>
297 <message> 304 <message>
298 <source>2</source> 305 <source>2</source>
299 <translation>2</translation> 306 <translation>2</translation>
300 </message> 307 </message>
301 <message> 308 <message>
302 <source>00 Jan-00 Jan</source> 309 <source>00 Jan-00 Jan</source>
303 <translation>00 Ene-00 Ene</translation> 310 <translation>00 Ene-00 Ene</translation>
304 </message> 311 </message>
305</context> 312</context>
306<context> 313<context>
307 <name>DateBookWeekView</name> 314 <name>DateBookWeekView</name>
308 <message> 315 <message>
309 <source>M</source> 316 <source>M</source>
310 <comment>Monday</comment> 317 <comment>Monday</comment>
311 <translation>L</translation> 318 <translation>L</translation>
312 </message> 319 </message>
313 <message> 320 <message>
314 <source>T</source> 321 <source>T</source>
315 <comment>Tuesday</comment> 322 <comment>Tuesday</comment>
316 <translation>M</translation> 323 <translation>M</translation>
317 </message> 324 </message>
318 <message> 325 <message>
319 <source>W</source> 326 <source>W</source>
320 <comment>Wednesday</comment> 327 <comment>Wednesday</comment>
321 <translation>M</translation> 328 <translation>M</translation>
322 </message> 329 </message>
323 <message> 330 <message>
324 <source>T</source> 331 <source>T</source>
325 <comment>Thursday</comment> 332 <comment>Thursday</comment>
326 <translation>J</translation> 333 <translation>J</translation>
327 </message> 334 </message>
328 <message> 335 <message>
329 <source>F</source> 336 <source>F</source>
330 <comment>Friday</comment> 337 <comment>Friday</comment>
331 <translation>V</translation> 338 <translation>V</translation>
332 </message> 339 </message>
333 <message> 340 <message>
334 <source>S</source> 341 <source>S</source>
335 <comment>Saturday</comment> 342 <comment>Saturday</comment>
336 <translation>S</translation> 343 <translation>S</translation>
337 </message> 344 </message>
338 <message> 345 <message>
339 <source>S</source> 346 <source>S</source>
340 <comment>Sunday</comment> 347 <comment>Sunday</comment>
341 <translation>D</translation> 348 <translation>D</translation>
342 </message> 349 </message>
343 <message> 350 <message>
344 <source>p</source> 351 <source>p</source>
345 <translation>p</translation> 352 <translation>p</translation>
346 </message> 353 </message>
347</context> 354</context>
348<context> 355<context>
349 <name>DateEntry</name> 356 <name>DateEntry</name>
350 <message> 357 <message>
351 <source>Calendar</source> 358 <source>Calendar</source>
352 <translation>Calendario</translation> 359 <translation>Calendario</translation>
353 </message> 360 </message>
354 <message> 361 <message>
355 <source>Repeat...</source> 362 <source>Repeat...</source>
356 <translation>Repetición...</translation> 363 <translation>Repetición...</translation>
357 </message> 364 </message>
358 <message> 365 <message>
359 <source>Daily...</source> 366 <source>Daily...</source>
360 <translation>Cada día...</translation> 367 <translation>Cada día...</translation>
361 </message> 368 </message>
362 <message> 369 <message>
363 <source>Weekly...</source> 370 <source>Weekly...</source>
364 <translation>Cada semana...</translation> 371 <translation>Cada semana...</translation>
365 </message> 372 </message>
366 <message> 373 <message>
367 <source>Monthly...</source> 374 <source>Monthly...</source>
368 <translation>Cada mes...</translation> 375 <translation>Cada mes...</translation>
369 </message> 376 </message>
370 <message> 377 <message>
371 <source>Yearly...</source> 378 <source>Yearly...</source>
372 <translation>Cada año...</translation> 379 <translation>Cada año...</translation>
373 </message> 380 </message>
374 <message> 381 <message>
375 <source>No Repeat...</source> 382 <source>No Repeat...</source>
376 <translation>No repetir...</translation> 383 <translation>No repetir...</translation>
377 </message> 384 </message>
378 <message> 385 <message>
379 <source>Start Time</source> 386 <source>Start Time</source>
380 <translation>Hora inicio</translation> 387 <translation>Hora inicio</translation>
381 </message> 388 </message>
382 <message> 389 <message>
383 <source>End Time</source> 390 <source>End Time</source>
384 <translation>Hora fin</translation> 391 <translation>Hora fin</translation>
385 </message> 392 </message>
386</context> 393</context>
387<context> 394<context>
388 <name>DateEntryBase</name> 395 <name>DateEntryBase</name>
389 <message> 396 <message>
390 <source>New Event</source> 397 <source>New Event</source>
391 <translation>Nueva Cita</translation> 398 <translation>Nueva Cita</translation>
392 </message> 399 </message>
393 <message> 400 <message>
394 <source>Location</source> 401 <source>Location</source>
395 <translation>Lugar</translation> 402 <translation>Lugar</translation>
396 </message> 403 </message>
397 <message> 404 <message>
398 <source>Category</source> 405 <source>Category</source>
399 <translation>Categoría</translation> 406 <translation>Categoría</translation>
400 </message> 407 </message>
401 <message> 408 <message>
402 <source>Meeting</source> 409 <source>Meeting</source>
403 <translation>Reunión</translation> 410 <translation>Reunión</translation>
404 </message> 411 </message>
405 <message> 412 <message>
406 <source>Lunch</source> 413 <source>Lunch</source>
407 <translation>Almuerzo</translation> 414 <translation>Almuerzo</translation>
408 </message> 415 </message>
409 <message> 416 <message>
410 <source>Dinner</source> 417 <source>Dinner</source>
411 <translation>Cena</translation> 418 <translation>Cena</translation>
412 </message> 419 </message>
413 <message> 420 <message>
414 <source>Travel</source> 421 <source>Travel</source>
415 <translation>Viaje</translation> 422 <translation>Viaje</translation>
416 </message> 423 </message>
417 <message> 424 <message>
418 <source>Office</source> 425 <source>Office</source>
419 <translation>Oficina</translation> 426 <translation>Oficina</translation>
420 </message> 427 </message>
421 <message> 428 <message>
422 <source>Home</source> 429 <source>Home</source>
423 <translation>Casa</translation> 430 <translation>Casa</translation>
424 </message> 431 </message>
425 <message> 432 <message>
426 <source>Jan 02 00</source> 433 <source>Jan 02 00</source>
427 <translation>Ene 02 00</translation> 434 <translation>Ene 02 00</translation>
428 </message> 435 </message>
429 <message> 436 <message>
430 <source>Start time</source> 437 <source>Start time</source>
431 <translation>Hora inicio</translation> 438 <translation>Hora inicio</translation>
432 </message> 439 </message>
433 <message> 440 <message>
434 <source>All day</source> 441 <source>All day</source>
435 <translation>Todo el día</translation> 442 <translation>Todo el día</translation>
436 </message> 443 </message>
437 <message> 444 <message>
438 <source>Time zone</source> 445 <source>Time zone</source>
439 <translation>Zona horaria</translation> 446 <translation>Zona horaria</translation>
440 </message> 447 </message>
441 <message> 448 <message>
442 <source>&amp;Alarm</source> 449 <source>&amp;Alarm</source>
443 <translation>&amp;Alarma</translation> 450 <translation>&amp;Alarma</translation>
444 </message> 451 </message>
445 <message> 452 <message>
446 <source> minutes</source> 453 <source> minutes</source>
447 <translation> minutos</translation> 454 <translation> minutos</translation>
448 </message> 455 </message>
449 <message> 456 <message>
450 <source>Silent</source> 457 <source>Silent</source>
451 <translation>Silenciosa</translation> 458 <translation>Silenciosa</translation>
452 </message> 459 </message>
453 <message> 460 <message>
454 <source>Loud</source> 461 <source>Loud</source>
455 <translation>Audible</translation> 462 <translation>Audible</translation>
456 </message> 463 </message>
457 <message> 464 <message>
458 <source>Repeat</source> 465 <source>Repeat</source>
459 <translation>Repetición</translation> 466 <translation>Repetición</translation>
460 </message> 467 </message>
461 <message> 468 <message>
462 <source>No Repeat...</source> 469 <source>No Repeat...</source>
463 <translation>No repetir...</translation> 470 <translation>No repetir...</translation>
464 </message> 471 </message>
465 <message> 472 <message>
466 <source>Description </source> 473 <source>Description </source>
467 <translation>Descripción </translation> 474 <translation>Descripción </translation>
468 </message> 475 </message>
469 <message> 476 <message>
470 <source>Start - End </source> 477 <source>Start - End </source>
471 <translation>Inicio - Fin </translation> 478 <translation>Inicio - Fin </translation>
472 </message> 479 </message>
473 <message> 480 <message>
474 <source>Note...</source> 481 <source>Note...</source>
475 <translation>Nota...</translation> 482 <translation>Nota...</translation>
476 </message> 483 </message>
477</context> 484</context>
478<context> 485<context>
479 <name>NoteEntryBase</name> 486 <name>NoteEntryBase</name>
480 <message> 487 <message>
481 <source>Edit Note</source> 488 <source>Edit Note</source>
482 <translation>Editar Nota</translation> 489 <translation>Editar Nota</translation>
483 </message> 490 </message>
484 <message> 491 <message>
485 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 492 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
486 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation> 493 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation>
487 </message> 494 </message>
488</context> 495</context>
489<context> 496<context>
490 <name>QObject</name> 497 <name>QObject</name>
491 <message> 498 <message>
492 <source>Start</source> 499 <source>Start</source>
493 <translation>Inicio</translation> 500 <translation>Inicio</translation>
494 </message> 501 </message>
495 <message> 502 <message>
496 <source>End</source> 503 <source>End</source>
497 <translation>Fin</translation> 504 <translation>Fin</translation>
498 </message> 505 </message>
499 <message> 506 <message>
500 <source>Every</source> 507 <source>Every</source>
501 <translation>Cada</translation> 508 <translation>Cada</translation>
502 </message> 509 </message>
503 <message> 510 <message>
504 <source>%1 %2 every </source> 511 <source>%1 %2 every </source>
505 <translation>%1 %2 cada </translation> 512 <translation>%1 %2 cada </translation>
506 </message> 513 </message>
507 <message> 514 <message>
508 <source>The %1 every </source> 515 <source>The %1 every </source>
509 <translation>El %1 cada </translation> 516 <translation>El %1 cada </translation>
510 </message> 517 </message>
511 <message> 518 <message>
512 <source>The %1 %1 of every</source> 519 <source>The %1 %1 of every</source>
513 <translation>El %1 %1 de cada</translation> 520 <translation>El %1 %1 de cada</translation>
514 </message> 521 </message>
515 <message> 522 <message>
516 <source>Every </source> 523 <source>Every </source>
517 <translation>Cada </translation> 524 <translation>Cada </translation>
518 </message> 525 </message>
519 <message> 526 <message>
520 <source>Monday</source> 527 <source>Monday</source>
521 <translation>Lunes</translation> 528 <translation>Lunes</translation>
522 </message> 529 </message>
523 <message> 530 <message>
524 <source>Tuesday</source> 531 <source>Tuesday</source>
525 <translation>Martes</translation> 532 <translation>Martes</translation>
526 </message> 533 </message>
527 <message> 534 <message>
528 <source>Wednesday</source> 535 <source>Wednesday</source>
529 <translation>Miércoles</translation> 536 <translation>Miércoles</translation>
530 </message> 537 </message>
531 <message> 538 <message>
532 <source>Thursday</source> 539 <source>Thursday</source>
533 <translation>Jueves</translation> 540 <translation>Jueves</translation>
534 </message> 541 </message>
535 <message> 542 <message>
536 <source>Friday</source> 543 <source>Friday</source>
537 <translation>Viernes</translation> 544 <translation>Viernes</translation>
538 </message> 545 </message>
539 <message> 546 <message>
540 <source>Saturday</source> 547 <source>Saturday</source>
541 <translation>Sábado</translation> 548 <translation>Sábado</translation>
542 </message> 549 </message>
543 <message> 550 <message>
544 <source>Sunday</source> 551 <source>Sunday</source>
545 <translation>Domingo</translation> 552 <translation>Domingo</translation>
546 </message> 553 </message>
547</context> 554</context>
548<context> 555<context>
549 <name>QWidget</name> 556 <name>QWidget</name>
550 <message> 557 <message>
551 <source>st</source> 558 <source>st</source>
552 <translation>º</translation> 559 <translation>º</translation>
553 </message> 560 </message>
554 <message> 561 <message>
555 <source>nd</source> 562 <source>nd</source>
556 <translation>ª</translation> 563 <translation>ª</translation>
557 </message> 564 </message>
558 <message> 565 <message>
559 <source>rd</source> 566 <source>rd</source>
560 <translation>ª</translation> 567 <translation>ª</translation>
561 </message> 568 </message>
562 <message> 569 <message>
563 <source>th</source> 570 <source>th</source>
564 <translation>ª</translation> 571 <translation>ª</translation>
565 </message> 572 </message>
566</context> 573</context>
567<context> 574<context>
568 <name>RepeatEntry</name> 575 <name>RepeatEntry</name>
569 <message> 576 <message>
570 <source>No Repeat</source> 577 <source>No Repeat</source>
571 <translation>No repetir</translation> 578 <translation>No repetir</translation>
572 </message> 579 </message>
573 <message> 580 <message>
574 <source>day(s)</source> 581 <source>day(s)</source>
575 <translation>Día(s)</translation> 582 <translation>Día(s)</translation>
576 </message> 583 </message>
577 <message> 584 <message>
578 <source>week(s)</source> 585 <source>week(s)</source>
579 <translation>semana(s)</translation> 586 <translation>semana(s)</translation>
580 </message> 587 </message>
581 <message> 588 <message>
582 <source>Repeat By</source> 589 <source>Repeat By</source>
583 <translation>Repetir cada</translation> 590 <translation>Repetir cada</translation>
584 </message> 591 </message>
585 <message> 592 <message>
586 <source>Day</source> 593 <source>Day</source>
587 <translation>Día</translation> 594 <translation>Día</translation>
588 </message> 595 </message>
589 <message> 596 <message>
590 <source>Date</source> 597 <source>Date</source>
591 <translation>Fecha</translation> 598 <translation>Fecha</translation>
592 </message> 599 </message>
593 <message> 600 <message>
594 <source>month(s)</source> 601 <source>month(s)</source>
595 <translation>mes(es)</translation> 602 <translation>mes(es)</translation>
596 </message> 603 </message>
597 <message> 604 <message>
598 <source>year(s)</source> 605 <source>year(s)</source>
599 <translation>año(s)</translation> 606 <translation>año(s)</translation>
600 </message> 607 </message>
601 <message> 608 <message>
602 <source>days</source> 609 <source>days</source>
603 <translation>días</translation> 610 <translation>días</translation>
604 </message> 611 </message>
605 <message> 612 <message>
606 <source>day</source> 613 <source>day</source>
607 <translation>día</translation> 614 <translation>día</translation>
608 </message> 615 </message>
609 <message> 616 <message>
610 <source>weeks</source> 617 <source>weeks</source>
611 <translation>semanas</translation> 618 <translation>semanas</translation>
612 </message> 619 </message>
613 <message> 620 <message>
614 <source>week</source> 621 <source>week</source>
615 <translation>semana</translation> 622 <translation>semana</translation>
616 </message> 623 </message>
617 <message> 624 <message>
618 <source>month</source> 625 <source>month</source>
619 <translation>mes</translation> 626 <translation>mes</translation>
620 </message> 627 </message>
621 <message> 628 <message>
622 <source>year</source> 629 <source>year</source>
623 <translation>año</translation> 630 <translation>año</translation>
624 </message> 631 </message>
625 <message> 632 <message>
626 <source> and </source> 633 <source> and </source>
627 <translation> y </translation> 634 <translation> y </translation>
628 </message> 635 </message>
629 <message> 636 <message>
630 <source>, 637 <source>,
631and </source> 638and </source>
632 <translation>, 639 <translation>,
633y </translation> 640y </translation>
634 </message> 641 </message>
635 <message> 642 <message>
636 <source>, and </source> 643 <source>, and </source>
637 <translation>, y </translation> 644 <translation>, y </translation>
638 </message> 645 </message>
639</context> 646</context>
640<context> 647<context>
641 <name>RepeatEntryBase</name> 648 <name>RepeatEntryBase</name>
642 <message> 649 <message>
643 <source>Repeating Event </source> 650 <source>Repeating Event </source>
644 <translation>Cita Periódica </translation> 651 <translation>Cita Periódica </translation>
645 </message> 652 </message>
646 <message> 653 <message>
647 <source>None</source> 654 <source>None</source>
648 <translation>Nada</translation> 655 <translation>Nada</translation>
649 </message> 656 </message>
650 <message> 657 <message>
651 <source>Day</source> 658 <source>Day</source>
652 <translation>Día</translation> 659 <translation>Día</translation>
653 </message> 660 </message>
654 <message> 661 <message>
655 <source>Week</source> 662 <source>Week</source>
656 <translation>Semana</translation> 663 <translation>Semana</translation>
657 </message> 664 </message>
658 <message> 665 <message>
659 <source>Month</source> 666 <source>Month</source>
660 <translation>Mes</translation> 667 <translation>Mes</translation>
661 </message> 668 </message>
662 <message> 669 <message>
663 <source>Year</source> 670 <source>Year</source>
664 <translation>Año</translation> 671 <translation>Año</translation>
665 </message> 672 </message>
666 <message> 673 <message>
667 <source>Every:</source> 674 <source>Every:</source>
668 <translation>Cada:</translation> 675 <translation>Cada:</translation>
669 </message> 676 </message>
670 <message> 677 <message>
671 <source>Frequency</source> 678 <source>Frequency</source>
672 <translation>Frecuencia</translation> 679 <translation>Frecuencia</translation>
673 </message> 680 </message>
674 <message> 681 <message>
675 <source>End On:</source> 682 <source>End On:</source>
676 <translation>Terminar el:</translation> 683 <translation>Terminar el:</translation>
677 </message> 684 </message>
678 <message> 685 <message>
679 <source>No End Date</source> 686 <source>No End Date</source>
680 <translation>Sin final</translation> 687 <translation>Sin final</translation>
681 </message> 688 </message>
682 <message> 689 <message>
683 <source>Repeat On</source> 690 <source>Repeat On</source>
684 <translation>Repetir el</translation> 691 <translation>Repetir el</translation>
685 </message> 692 </message>
686 <message> 693 <message>
687 <source>Mon</source> 694 <source>Mon</source>
688 <translation>Lun</translation> 695 <translation>Lun</translation>
689 </message> 696 </message>
690 <message> 697 <message>
691 <source>Tue</source> 698 <source>Tue</source>
692 <translation>Mar</translation> 699 <translation>Mar</translation>
693 </message> 700 </message>
694 <message> 701 <message>
695 <source>Wed</source> 702 <source>Wed</source>
696 <translation>Mié</translation> 703 <translation>Mié</translation>
697 </message> 704 </message>
698 <message> 705 <message>
699 <source>Thu</source> 706 <source>Thu</source>
700 <translation>Jue</translation> 707 <translation>Jue</translation>
701 </message> 708 </message>
702 <message> 709 <message>
703 <source>Fri</source> 710 <source>Fri</source>
704 <translation>Vie</translation> 711 <translation>Vie</translation>
705 </message> 712 </message>
706 <message> 713 <message>
707 <source>Sat</source> 714 <source>Sat</source>
708 <translation>Sáb</translation> 715 <translation>Sáb</translation>
709 </message> 716 </message>
710 <message> 717 <message>
711 <source>Sun</source> 718 <source>Sun</source>
712 <translation>Dom</translation> 719 <translation>Dom</translation>
713 </message> 720 </message>
714 <message> 721 <message>
715 <source>Every</source> 722 <source>Every</source>
716 <translation>Cada</translation> 723 <translation>Cada</translation>
717 </message> 724 </message>
718 <message> 725 <message>
719 <source>Var1</source> 726 <source>Var1</source>
720 <translation>Var 1</translation> 727 <translation>Var 1</translation>
721 </message> 728 </message>
722 <message> 729 <message>
723 <source>Var 2</source> 730 <source>Var 2</source>
724 <translation>Var 2</translation> 731 <translation>Var 2</translation>
725 </message> 732 </message>
726 <message> 733 <message>
727 <source>WeekVar</source> 734 <source>WeekVar</source>
728 <translation>Var semana</translation> 735 <translation>Var semana</translation>
729 </message> 736 </message>
730 <message> 737 <message>
731 <source>months</source> 738 <source>months</source>
732 <translation>meses</translation> 739 <translation>meses</translation>
733 </message> 740 </message>
734 <message> 741 <message>
735 <source>years</source> 742 <source>years</source>
736 <translation>años</translation> 743 <translation>años</translation>
737 </message> 744 </message>
738</context> 745</context>
739</TS> 746</TS>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index 36e9856..205cef3 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -1,220 +1,224 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Selección de comandos</translation> 6 <translation>Selección de comandos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandos</translation> 13 <translation>Comandos</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Form1</name> 25 <name>Form1</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Form1</source> 27 <source>Form1</source>
28 <translation>Impreso 1</translation> 28 <translation>Impreso 1</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>Konsole</name> 32 <name>Konsole</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Terminal</source> 34 <source>Terminal</source>
35 <translation>Terminal</translation> 35 <translation>Terminal</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Micro</source> 38 <source>Micro</source>
39 <translation>Micro</translation> 39 <translation>Micro</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Small Fixed</source> 42 <source>Small Fixed</source>
43 <translation>Fija pequeña</translation> 43 <translation>Fija pequeña</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Medium Fixed</source> 46 <source>Medium Fixed</source>
47 <translation>Fija media</translation> 47 <translation>Fija media</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Font</source> 50 <source>Font</source>
51 <translation>Letra</translation> 51 <translation>Letra</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Options</source> 54 <source>Options</source>
55 <translation>Opciones</translation> 55 <translation>Opciones</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>New</source> 58 <source>New</source>
59 <translation>Nueva</translation> 59 <translation>Nueva</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Enter</source> 62 <source>Enter</source>
63 <translation>Enter</translation> 63 <translation>Enter</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Space</source> 66 <source>Space</source>
67 <translation>Espacio</translation> 67 <translation>Espacio</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Tab</source> 70 <source>Tab</source>
71 <translation>Tab</translation> 71 <translation>Tab</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Up</source> 74 <source>Up</source>
75 <translation>Arriba</translation> 75 <translation>Arriba</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Down</source> 78 <source>Down</source>
79 <translation>Abajo</translation> 79 <translation>Abajo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Paste</source> 82 <source>Paste</source>
83 <translation>Pegar</translation> 83 <translation>Pegar</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Show command list</source> 86 <source>Show command list</source>
87 <translation>Mostar lista comandos</translation> 87 <translation>Mostar lista comandos</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Hide command list</source> 90 <source>Hide command list</source>
91 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 91 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Tabs on Bottom</source> 94 <source>Tabs on Bottom</source>
95 <translation>Etiquetas abajo</translation> 95 <translation>Etiquetas abajo</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Green on Black</source> 98 <source>Green on Black</source>
99 <translation>Verde sobre negro</translation> 99 <translation>Verde sobre negro</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Black on White</source> 102 <source>Black on White</source>
103 <translation>Negro sobre blanco</translation> 103 <translation>Negro sobre blanco</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>White on Black</source> 106 <source>White on Black</source>
107 <translation>Blanco sobre negro</translation> 107 <translation>Blanco sobre negro</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Black on Transparent</source> 110 <source>Black on Transparent</source>
111 <translation>Blanco sobre transparente</translation> 111 <translation>Blanco sobre transparente</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Black on Red</source> 114 <source>Black on Red</source>
115 <translation>Negro sobre rojo</translation> 115 <translation>Negro sobre rojo</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Red on Black</source> 118 <source>Red on Black</source>
119 <translation>Rojo sobre negro</translation> 119 <translation>Rojo sobre negro</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Green on Yellow</source> 122 <source>Green on Yellow</source>
123 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 123 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Blue on Magenta</source> 126 <source>Blue on Magenta</source>
127 <translation>Azul sobre magenta</translation> 127 <translation>Azul sobre magenta</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Magenta on Blue</source> 130 <source>Magenta on Blue</source>
131 <translation>Magenta sobre azul</translation> 131 <translation>Magenta sobre azul</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Cyan on White</source> 134 <source>Cyan on White</source>
135 <translation>Cian sobre blanco</translation> 135 <translation>Cian sobre blanco</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>White on Cyan</source> 138 <source>White on Cyan</source>
139 <translation>Blanco sobre cian</translation> 139 <translation>Blanco sobre cian</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Blue on Black</source> 142 <source>Blue on Black</source>
143 <translation>Azul sobre negro</translation> 143 <translation>Azul sobre negro</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Amber on Black</source> 146 <source>Amber on Black</source>
147 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 147 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Colors</source> 150 <source>Colors</source>
151 <translation>Colores</translation> 151 <translation>Colores</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Quick Edit</source> 154 <source>Quick Edit</source>
155 <translation>Editar rápido</translation> 155 <translation>Editar rápido</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Edit</source> 158 <source>Edit</source>
159 <translation>Editar</translation> 159 <translation>Editar</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>None</source> 162 <source>None</source>
163 <translation>Ninguna</translation> 163 <translation>Ninguna</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Left</source> 166 <source>Left</source>
167 <translation>Izquierda</translation> 167 <translation>Izquierda</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Right</source> 170 <source>Right</source>
171 <translation>Derecha</translation> 171 <translation>Derecha</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>ScrollBar</source> 174 <source>ScrollBar</source>
175 <translation>Barra desp</translation> 175 <translation>Barra desp</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Show Command List</source> 178 <source>Show Command List</source>
179 <translation>Mostar lista comandos</translation> 179 <translation>Mostar lista comandos</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Hide Command List</source> 182 <source>Hide Command List</source>
183 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 183 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Custom</source> 186 <source>Custom</source>
187 <translation>Personalizado</translation> 187 <translation>Personalizado</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Command List</source> 190 <source>Command List</source>
191 <translation>Lista comandos</translation> 191 <translation>Lista comandos</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Wrap</source> 194 <source>Wrap</source>
195 <translation>Cortar línea</translation> 195 <translation>Cortar línea</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Use Beep</source> 198 <source>Use Beep</source>
199 <translation>Timbre</translation> 199 <translation>Timbre</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message>
202 <source>Tabs on Top</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
201</context> 205</context>
202<context> 206<context>
203 <name>PlayListSelection</name> 207 <name>PlayListSelection</name>
204 <message> 208 <message>
205 <source>Command Selection</source> 209 <source>Command Selection</source>
206 <translation>Selección de comandos</translation> 210 <translation>Selección de comandos</translation>
207 </message> 211 </message>
208</context> 212</context>
209<context> 213<context>
210 <name>editCommandBase</name> 214 <name>editCommandBase</name>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Add command</source> 216 <source>Add command</source>
213 <translation>Añadir comando</translation> 217 <translation>Añadir comando</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Enter command to add:</source> 220 <source>Enter command to add:</source>
217 <translation>Comando a añadir:</translation> 221 <translation>Comando a añadir:</translation>
218 </message> 222 </message>
219</context> 223</context>
220</TS> 224</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 998e066..6f32595 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -1,287 +1,287 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation>Predeterminados</translation> 10 <translation>Predeterminados</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancelar</translation> 14 <translation>Cancelar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Cambiar teclas de dirección</translation> 18 <translation>Cambiar teclas de dirección</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Tecla indefinida</translation> 22 <translation>Tecla indefinida</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation>&amp;Nuevo</translation> 29 <translation>&amp;Nuevo</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation>&amp;Pausa</translation> 33 <translation>&amp;Pausa</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Hall de la fama</translation> 37 <translation>&amp;Hall de la fama</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Salir</translation> 41 <translation>&amp;Salir</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation> 45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation> 49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation> 53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation> 57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation> 61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Juego de pacman para KDE 82Juego de pacman para KDE
83 83
84Programa basado en el código de ksnake 84Programa basado en el código de ksnake
85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Diseño fuertemente influenciado por pacman 86Diseño fuertemente influenciado por pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
88 88
89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus 89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus
90últimos 10 años de amistad. 90últimos 10 años de amistad.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Ayuda</translation> 95 <translation>&amp;Ayuda</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Configuration Error</source> 98 <source>Configuration Error</source>
99 <translation>Error de configuración</translation> 99 <translation>Error de configuración</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>There are no schemes defined, 102 <source>There are no schemes defined,
103or no scheme is selected.</source> 103or no scheme is selected.</source>
104 <translation>No hay esquemas definidos, o 104 <translation>No hay esquemas definidos, o
105no seleccionó ningún esquema.</translation> 105no seleccionó ningún esquema.</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>KpacmanWidget</name> 109 <name>KpacmanWidget</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>The bitfont could not be contructed. 111 <source>The bitfont could not be contructed.
112 112
113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
114or is of an unknown format.</source> 114or is of an unknown format.</source>
115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
116 116
117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe, 117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe,
118o está en un formato desconocido.</translation> 118o está en un formato desconocido.</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>Referee</name> 122 <name>Referee</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>GAME OVER</source> 124 <source>GAME OVER</source>
125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation> 125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>PLAYER ONE</source> 128 <source>PLAYER ONE</source>
129 <translation>JUGADOR 1</translation> 129 <translation>JUGADOR 1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
133 <translation>¡PREPARADO!</translation> 133 <translation>¡PREPARADO!</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
137 <translation>PAUSA</translation> 137 <translation>PAUSA</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
141 <translation>CARACTER</translation> 141 <translation>CARACTER</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>/</source> 144 <source>/</source>
145 <translation>/</translation> 145 <translation>/</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
149 <translation>APODO</translation> 149 <translation>APODO</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
153 <translation>-SOMBRA</translation> 153 <translation>-SOMBRA</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
161 <translation>-RÁPIDO</translation> 161 <translation>-RÁPIDO</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation> 1UP </translation> 196 <translation> 1UP </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation> PUTUACIÓN MAX </translation> 200 <translation> PUTUACIÓN MAX </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation> 2UP </translation> 204 <translation> 2UP </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PUNTOS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file 227 <source>You&apos;re going to create the highscore-file
228&apos;%1&apos; 228&apos;%1&apos;
229for your maschine, that should be used systemwide. 229for your maschine, that should be used systemwide.
230 230
231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w) 231To grant access to the other users, set the appropriate rights (a+w)
232on that file or ask your systemadministator for that favor. 232on that file or ask your systemadministator for that favor.
233 233
234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 234To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
235 <translation type="obsolete">Va a generar el archivo de puntuaciones 235 <translation type="obsolete">Va a generar el archivo de puntuaciones
236&apos;%1&apos; 236&apos;%1&apos;
237para su máquina, que debería usarse por todo el sistema. 237para su máquina, que debería usarse por todo el sistema.
238 238
239Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w) 239Para permitir el acceso a otros usuarios, ponga los permisos apropiados (a+w)
240en ese archivo o pida a su administrador que lo haga. 240en ese archivo o pida a su administrador que lo haga.
241 241
242Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> 242Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of 245 <source>You&apos;re using a private highscore-file, that&apos;s mostly because of
246missing write-access to the systemwide file 246missing write-access to the systemwide file
247&apos;%1&apos; . 247&apos;%1&apos; .
248 248
249Ask your systemadministrator for granting you access to that file, 249Ask your systemadministrator for granting you access to that file,
250by setting the appropriate rights (a+w) on it. 250by setting the appropriate rights (a+w) on it.
251 251
252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source> 252To use a different directory or filename for the highscores,specify them in the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath).</source>
253 <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir 253 <translation type="obsolete">Esta usando un archivo de puntuación privado, lo que suele ocurrir
254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global. 254porque no tiene permiso de escritura en el archivo de puntuación global.
255 255
256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo, 256Pida a su administrador de sistema que le dé acceso a ese archivo,
257fijando los permisos adecuados (a+w). 257fijando los permisos adecuados (a+w).
258 258
259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation> 259Para usar un directorio o archivo diferente para las puntuaciones, especifíquelo en el archivo de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath).</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 262 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 263 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source> </source> 266 <source> </source>
267 <translation> </translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 268 </message>
269</context> 269</context>
270<context> 270<context>
271 <name>Status</name> 271 <name>Status</name>
272 <message> 272 <message>
273 <source>The pixmap could not be contructed. 273 <source>The pixmap could not be contructed.
274 274
275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 275The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
276or is of an unknown format.</source> 276or is of an unknown format.</source>
277 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 277 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
278 278
279El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 279El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
280o está en un formato desconocido.</translation> 280o está en un formato desconocido.</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Initialization Error</source> 283 <source>Initialization Error</source>
284 <translation>Error al iniciar</translation> 284 <translation>Error al iniciar</translation>
285 </message> 285 </message>
286</context> 286</context>
287</TS> 287</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index 84e0f58..43e274f 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,296 +1,288 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>Ntp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 6 <translation>time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> 10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source> 13 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>Solicitó un retraso de </translation> 14 <translation>Solicitó un retraso de </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> minutes, but only </source> 17 <source> minutes, but only </source>
18 <translation> minutos, pero sólo </translation> 18 <translation> minutos, pero sólo </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source> 21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation> minutos han transcurrido desde el última visita.</translation> 22 <translation> minutos han transcurrido desde el última visita.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source> 25 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> 26 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Running:</source> 29 <source>Running:</source>
30 <translation>Ejecutando:</translation> 30 <translation>Ejecutando:</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 33 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> 34 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> seconds</source> 37 <source> seconds</source>
38 <translation> segundos</translation> 38 <translation> segundos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>last [h]</source> 41 <source>last [h]</source>
42 <translation>último [h]</translation> 42 <translation>último [h]</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>offset [s]</source> 45 <source>offset [s]</source>
46 <translation>corrección [s]</translation> 46 <translation>corrección [s]</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 49 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation>ajuste [s/h]</translation> 50 <translation>ajuste [s/h]</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source> s/h</source> 53 <source> s/h</source>
54 <translation> s/h</translation> 54 <translation> s/h</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Predicted time:</source>
58 <translation type="obsolete"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Get time from network</source> 57 <source>Get time from network</source>
62 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 58 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>Set predicted time: </source> 61 <source>Set predicted time: </source>
66 <translation>Fijar predicción de hora: </translation> 62 <translation>Fijar predicción de hora: </translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Could not connect to server </source> 65 <source>Could not connect to server </source>
70 <translation>No pude conectar con el servidor </translation> 66 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>Predict</source> 69 <source>Predict</source>
74 <translation>Predecir</translation> 70 <translation>Predecir</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>NTP</source> 73 <source>NTP</source>
78 <translation>NTP</translation> 74 <translation>NTP</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Main</source> 77 <source>Main</source>
82 <translation>Principal</translation> 78 <translation>Principal</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Settings</source> 81 <source>Settings</source>
86 <translation>Configuración</translation> 82 <translation>Configuración</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>ntp error</source> 85 <source>ntp error</source>
90 <translation>error ntp</translation> 86 <translation>error ntp</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Error while getting time form network!</source> 89 <source>Error while getting time form network!</source>
94 <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation> 90 <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Error while getting time form 93 <source>Error while getting time form
98 server</source> 94 server</source>
99 <translation>Error al obtener la hora del 95 <translation>Error al obtener la hora del
100servidor</translation> 96servidor</translation>
101 </message> 97 </message>
102</context> 98</context>
103<context> 99<context>
104 <name>NtpBase</name> 100 <name>NtpBase</name>
105 <message> 101 <message>
106 <source>Network Time</source> 102 <source>Network Time</source>
107 <translation>Hora de la Red</translation> 103 <translation>Hora de la Red</translation>
108 </message> 104 </message>
109 <message> 105 <message>
110 <source>Get time from network</source> 106 <source>Get time from network</source>
111 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 107 <translation>Obtener hora de la Red</translation>
112 </message> 108 </message>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Start Time:</source> 110 <source>Start Time:</source>
115 <translation>Hora inicio:</translation> 111 <translation>Hora inicio:</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source>nan</source> 114 <source>nan</source>
119 <translation>nan</translation> 115 <translation>nan</translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Time Shift:</source> 118 <source>Time Shift:</source>
123 <translation>Ajuste de hora:</translation> 119 <translation>Ajuste de hora:</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>New Time:</source> 122 <source>New Time:</source>
127 <translation>Nueva hora:</translation> 123 <translation>Nueva hora:</translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Esimated Shift:</source> 126 <source>Esimated Shift:</source>
131 <translation>Ajuste estimado:</translation> 127 <translation>Ajuste estimado:</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Predicted Time:</source> 130 <source>Predicted Time:</source>
135 <translation>Predicción de hora:</translation> 131 <translation>Predicción de hora:</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Mean shift:</source> 134 <source>Mean shift:</source>
139 <translation>Ajuste promedio:</translation> 135 <translation>Ajuste promedio:</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Set predicted time</source> 138 <source>Set predicted time</source>
143 <translation>Fijar predicción de hora</translation> 139 <translation>Fijar predicción de hora</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Predict time</source> 142 <source>Predict time</source>
147 <translation>Predicción de hora</translation> 143 <translation>Predicción de hora</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Use</source> 146 <source>Use</source>
151 <translation>Usar</translation> 147 <translation>Usar</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>as</source> 150 <source>as</source>
155 <translation>como</translation> 151 <translation>como</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 154 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
159 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> 155 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>Advanced features</source>
163 <translation type="obsolete"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Wait for </source> 158 <source>Wait for </source>
167 <translation>Esperar </translation> 159 <translation>Esperar </translation>
168 </message> 160 </message>
169 <message> 161 <message>
170 <source>minutes until</source> 162 <source>minutes until</source>
171 <translation>minutos hasta que</translation> 163 <translation>minutos hasta que</translation>
172 </message> 164 </message>
173 <message> 165 <message>
174 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 166 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
175 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> 167 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
176 </message> 168 </message>
177 <message> 169 <message>
178 <source>Insure a delay of</source> 170 <source>Insure a delay of</source>
179 <translation>Asegurar un retraso de</translation> 171 <translation>Asegurar un retraso de</translation>
180 </message> 172 </message>
181 <message> 173 <message>
182 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 174 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
183 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> 175 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
184 </message> 176 </message>
185 <message> 177 <message>
186 <source>Set time</source> 178 <source>Set time</source>
187 <translation>Fijar hora</translation> 179 <translation>Fijar hora</translation>
188 </message> 180 </message>
189 <message> 181 <message>
190 <source>Main</source> 182 <source>Main</source>
191 <translation>Principal</translation> 183 <translation>Principal</translation>
192 </message> 184 </message>
193 <message> 185 <message>
194 <source>Manual</source> 186 <source>Manual</source>
195 <translation>Manual</translation> 187 <translation>Manual</translation>
196 </message> 188 </message>
197 <message> 189 <message>
198 <source>Settings</source> 190 <source>Settings</source>
199 <translation>Configuración</translation> 191 <translation>Configuración</translation>
200 </message> 192 </message>
201 <message> 193 <message>
202 <source>Predict</source> 194 <source>Predict</source>
203 <translation>Predecir</translation> 195 <translation>Predecir</translation>
204 </message> 196 </message>
205 <message> 197 <message>
206 <source>NTP</source> 198 <source>NTP</source>
207 <translation>NTP</translation> 199 <translation>NTP</translation>
208 </message> 200 </message>
209 <message> 201 <message>
210 <source>Advanced settings</source> 202 <source>Advanced settings</source>
211 <translation>Configuración avanzada</translation> 203 <translation>Configuración avanzada</translation>
212 </message> 204 </message>
213</context> 205</context>
214<context> 206<context>
215 <name>SetDateTime</name> 207 <name>SetDateTime</name>
216 <message> 208 <message>
217 <source>Set System Time</source> 209 <source>Set System Time</source>
218 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation> 210 <translation type="obsolete">Fijar Hora del Sistema</translation>
219 </message> 211 </message>
220 <message> 212 <message>
221 <source>Time Zone</source> 213 <source>Time Zone</source>
222 <translation>Zona horaria</translation> 214 <translation>Zona horaria</translation>
223 </message> 215 </message>
224 <message> 216 <message>
225 <source>Date</source> 217 <source>Date</source>
226 <translation>Fecha</translation> 218 <translation>Fecha</translation>
227 </message> 219 </message>
228 <message> 220 <message>
229 <source>Time format</source> 221 <source>Time format</source>
230 <translation>Formato hora</translation> 222 <translation>Formato hora</translation>
231 </message> 223 </message>
232 <message> 224 <message>
233 <source>24 hour</source> 225 <source>24 hour</source>
234 <translation>24 horas</translation> 226 <translation>24 horas</translation>
235 </message> 227 </message>
236 <message> 228 <message>
237 <source>12 hour</source> 229 <source>12 hour</source>
238 <translation>12 horas</translation> 230 <translation>12 horas</translation>
239 </message> 231 </message>
240 <message> 232 <message>
241 <source>Weeks start on</source> 233 <source>Weeks start on</source>
242 <translation>Inicio semana</translation> 234 <translation>Inicio semana</translation>
243 </message> 235 </message>
244 <message> 236 <message>
245 <source>Sunday</source> 237 <source>Sunday</source>
246 <translation>Domingo</translation> 238 <translation>Domingo</translation>
247 </message> 239 </message>
248 <message> 240 <message>
249 <source>Monday</source> 241 <source>Monday</source>
250 <translation>Lunes</translation> 242 <translation>Lunes</translation>
251 </message> 243 </message>
252 <message> 244 <message>
253 <source>Date format</source> 245 <source>Date format</source>
254 <translation>Formato fecha</translation> 246 <translation>Formato fecha</translation>
255 </message> 247 </message>
256 <message> 248 <message>
257 <source>Applet format</source> 249 <source>Applet format</source>
258 <translation>Formato icono</translation> 250 <translation>Formato icono</translation>
259 </message> 251 </message>
260 <message> 252 <message>
261 <source>hh:mm</source> 253 <source>hh:mm</source>
262 <translation>hh:mm</translation> 254 <translation>hh:mm</translation>
263 </message> 255 </message>
264 <message> 256 <message>
265 <source>D/M hh:mm</source> 257 <source>D/M hh:mm</source>
266 <translation>D/M hh:mm</translation> 258 <translation>D/M hh:mm</translation>
267 </message> 259 </message>
268 <message> 260 <message>
269 <source>M/D hh:mm</source> 261 <source>M/D hh:mm</source>
270 <translation>M/D hh:mm</translation> 262 <translation>M/D hh:mm</translation>
271 </message> 263 </message>
272 <message> 264 <message>
273 <source>System Time</source> 265 <source>System Time</source>
274 <translation>Hora del Sistema</translation> 266 <translation>Hora del Sistema</translation>
275 </message> 267 </message>
276</context> 268</context>
277<context> 269<context>
278 <name>SetTime</name> 270 <name>SetTime</name>
279 <message> 271 <message>
280 <source>Hour</source> 272 <source>Hour</source>
281 <translation>Hora</translation> 273 <translation>Hora</translation>
282 </message> 274 </message>
283 <message> 275 <message>
284 <source>Minute</source> 276 <source>Minute</source>
285 <translation>Minuto</translation> 277 <translation>Minuto</translation>
286 </message> 278 </message>
287 <message> 279 <message>
288 <source>AM</source> 280 <source>AM</source>
289 <translation>AM</translation> 281 <translation>AM</translation>
290 </message> 282 </message>
291 <message> 283 <message>
292 <source>PM</source> 284 <source>PM</source>
293 <translation>PM</translation> 285 <translation>PM</translation>
294 </message> 286 </message>
295</context> 287</context>
296</TS> 288</TS>