-rw-r--r-- | i18n/es/addressbook.ts | 32 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/advancedfm.ts | 48 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/appearance.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/aqpkg.ts | 231 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/datebook.ts | 63 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/drawpad.ts | 116 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libbatteryapplet.ts | 32 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libqpe.ts | 4 |
8 files changed, 376 insertions, 154 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts index 714329b..7e2167d 100644 --- a/i18n/es/addressbook.ts +++ b/i18n/es/addressbook.ts @@ -79,345 +79,377 @@ <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Incapaz de guardar la información. Libere algo de espacio e inténtelo de nuevo. ¿Salir de todas formas?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>En blanco</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> <translation>Importar vCard</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Cerrar busqueda</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> <translation>Guardar datos</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>List</source> <translation>Lista</translation> </message> <message> <source>Cards</source> <translation>Tarjetas</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>No Encontrado</translation> </message> <message> <source>Card</source> <translation>Tarjeta</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> <translation>Iniciar búsqueda</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Sí</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&No</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto con ese patrón de búsqueda!</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>El fichero seleccionado no termina en ".vcf". ¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>¿Añadir contacto?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para %1?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>Sí a &todo</translation> </message> + <message> + <source>Export vCard</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You have to select a contact !</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>You have to set a filename !</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Estilo consulta</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Usar expresiones regulares</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Usar comodines (*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Distinguir may/min</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Correo</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Prefiere QT-Mail </translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Misc</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> <translation>Configuración de Búsqueda</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequeña</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> <translation>Aviso: QT-Mail sólo se suministra en la Rom de SHARP. ¡Opie-Mail se suministra gratis!</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Orden</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Subir</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Bajar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Tool-/Menubar</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Fixed</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Movable</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>First Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>1º apellido</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>2º apellido</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Sufijo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Archivar como</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Género</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Cargo</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ciudad</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>Provincia</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>País</translation> </message> <message> <source>Full Name...</source> <translation>Nombre...</translation> </message> <message> <source>Organization</source> <translation>Organización</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> <translation>Notas...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Dirección</translation> </message> <message> <source>Zip Code</source> <translation>Código postal</translation> </message> <message> <source>United States</source> <translation>Estados Unidos</translation> </message> <message> <source>United Kingdom</source> <translation>Gran Bretaña</translation> </message> <message> <source>Japan</source> <translation>Japón</translation> </message> <message> <source>France</source> <translation>Francia</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts index d4959e1..973897f 100644 --- a/i18n/es/advancedfm.ts +++ b/i18n/es/advancedfm.ts @@ -1,306 +1,316 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AdvancedFm</name> <message> <source>AdvancedFm</source> <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichero</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Crear directorio</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renombrar</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> <translation>Ejecutar comando</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> <translation>Ejecutar comando con salida</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> <translation>Pasar a local</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> <translation>Pasar a remoto</translation> </message> <message> - <source>About</source> - <translation>Acerca de</translation> - </message> - <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>No puedo renombrar</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Ese directorio no existe</translation> </message> <message> <source>Copy As</source> <translation>Copiar como</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> </message> <message> <source>Advancedfm Beam out</source> <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Envío IR.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Cambiar directorio</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Ejecutar</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Abrir como texto</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Crear enlace simbólico</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Mover</translation> </message> <message> <source>File Info</source> <translation>Info fichero</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Fijar permisos</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Emitir fichero</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Copiar </translation> </message> <message> <source> As</source> <translation> Como</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Copiar misma carpeta</translation> </message> <message> <source>Could not copy </source> <translation>No pude copiar </translation> </message> <message> <source>to </source> <translation>a </translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>No puede mover </translation> </message> <message> - <source>Advanced FileManager -is copyright 2002 by -L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> -and is licensed by the GPL</source> - <translation>Advanced FileManager -is copyright 2002 by -L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> -and is licensed by the GPL -</translation> - </message> - <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Añadir a Documentos</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Acciones</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Seleccionar todo</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 files?</source> <translation>¿Confirma el borrado de los ficheros %1?</translation> </message> <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>¿Borrar directorio?</translation> </message> <message> <source>Really delete </source> <translation>Confirme borrado </translation> </message> <message> - <source>Delete Directory</source> - <translation>Borrar directorio</translation> - </message> - <message> <source>Really copy %1 files?</source> <translation>¿Confirma la copia de los ficheros %1?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> <translation>¡El fichero existe!</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation> existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> </message> <message> <source> already exists. Do you really want to delete it?</source> <translation> ya existe. ¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> </message> <message> <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> </message> + <message> + <source>Advanced FileManager +is copyright 2002-2003 by +L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> +and is licensed by the GPL</source> + <translation type="unfinished">Advanced FileManager +is copyright 2002-2003 by +L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> +and is licensed by the GPL +</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot remove current directory +from bookmarks. +It is not bookmarked!!</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark Directory</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Salida</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propietario</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>grupo</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>otros</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propietario</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Grupo</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lectura</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>escritura</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>ejecución</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts index 9852cea..c1b590e 100644 --- a/i18n/es/appearance.ts +++ b/i18n/es/appearance.ts @@ -134,148 +134,152 @@ Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation> Note: This option is not available for all styles.</source> <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora. Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation> </message> <message> <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration.</source> <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones. Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation> </message> <message> <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation> </message> <message> <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme.</source> <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla. Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation> </message> <message> <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation> </message> <message> <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation> </message> <message> <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> <translation>Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation> </message> <message> <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> <translation>Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer. Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation> </message> <message> <source>Click here to add an application to the list above.</source> <translation>Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the currently selected application.</source> <translation>Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> <translation>Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> <translation>Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation> </message> <message> <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 1. Tabs - normal tabs with text labels only 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con etiquetas (como esta). Los estilos disponibles son: 1. Etiquetas - etiquetas normales con sólo texto 2. Etiquetas con iconos - etiquetas con iconos, el texto aparece solo en la actual 3. Lista desplegable - una lista vertical de etiquetas 4. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de etiquetas con iconos</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> <translation>Pulse aquí para que las etiquetas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation> </message> <message> <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation> </message> <message> <source>Appearance Settings</source> <translation>Configuración de Apariencia</translation> </message> + <message> + <source>Rotation direction:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Editar esquema</translation> </message> <message> <source>Click here to select a color for: </source> <translation>Seleccione aquí un color para: </translation> </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Muestra</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> <translation>Elemento normal</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> <translation>Elemento desabilitado</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menú</translation> </message> <message> <source>Normal Text</source> <translation>Texto norma</translation> </message> <message> <source>Highlighted Text</source> <translation>Texto resaltado</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Botón</translation> </message> <message> <source>Check Box</source> <translation>Caja comprobar</translation> </message> <message> <source>Sample window using the selected settings.</source> <translation>Ventana de muestra con la configuración seleccionada.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts index f66b971..fcf49bc 100644 --- a/i18n/es/aqpkg.ts +++ b/i18n/es/aqpkg.ts @@ -1,521 +1,546 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>CategoryFilterDlg</name> + <name>CategoryFilterImpl</name> <message> <source>Category Filter</source> - <translation>Filtro de Categorías</translation> + <translation type="unfinished">Filtro de Categorías</translation> </message> <message> - <source>&OK</source> - <translation>&Ok</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation>&Cancelar</translation> - </message> - <message> - <source>Select groups to show</source> - <translation>Seleccione grupos a mostrar</translation> + <source>Select one or more groups</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DataManager</name> <message> <source>Reading configuration...</source> <translation>Leyendo configuración...</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Cancelar</translation> </message> </context> <context> - <name>InstallDlg</name> + <name>InstallDlgImpl</name> <message> - <source>Install</source> - <translation>Instalar</translation> + <source>Close</source> + <translation>Cerrar</translation> </message> <message> - <source>Start</source> - <translation>Empezar</translation> + <source>Remove +</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Options</source> - <translation>Opciones</translation> + <source>Install +</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Output</source> - <translation>Salida</translation> + <source>Upgrade +</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>(ReInstall)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>(Upgrade)</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Destination</source> - <translation>Destino</translation> + <translation type="unfinished">Destino</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> - <translation>Espacio disponible</translation> + <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation> </message> -</context> -<context> - <name>InstallDlgImpl</name> <message> - <source>Close</source> - <translation>Cerrar</translation> + <source>Output</source> + <translation type="unfinished">Salida</translation> + </message> + <message> + <source>Start</source> + <translation type="unfinished">Empezar</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation type="unfinished">Opciones</translation> + </message> + <message> + <source>All</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Text</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Abort</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source> +**** User Clicked ABORT ***</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>**** Process Aborted ****</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save output</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unknown</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>InstallOptionsDlg</name> + <name>InstallOptionsDlgImpl</name> <message> <source>Options</source> - <translation>Opciones</translation> + <translation type="unfinished">Opciones</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> - <translation>Forzar dependencias</translation> + <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> - <translation>Forzar reinstalar</translation> + <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> - <translation>Forzar borrar</translation> + <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> - <translation>Forzar sobreescribir</translation> + <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation> </message> <message> - <source>Verbose WGet</source> - <translation>WGet detallado</translation> + <source>Information Level</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>OK</source> - <translation>Ok</translation> + <source>Errors only</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Normal messages</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Informative messages</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Troubleshooting output</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> <translation>Actualizar listas</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> </message> <message> <source>Upgrade</source> <translation>Renovar</translation> </message> <message> <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Descargar</translation> </message> <message> <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Aplicar cambios</translation> </message> <message> <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Acciones</translation> </message> <message> <source>Show packages not installed</source> <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation> </message> <message> <source>Show installed packages</source> <translation>Mostrar paquetes instalados</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Show updated packages</source> <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation> </message> <message> <source>Filter by category</source> <translation>Filtrar por categoría</translation> </message> <message> <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> <translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation> </message> <message> <source>Set filter category</source> <translation>Fijar categoría del filtro</translation> </message> <message> <source>Click here to change package category to used filter.</source> <translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Click here to search for text in package names.</source> <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation> </message> <message> <source>Find next</source> <translation>Buscar siguiente</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> <translation>Teclas de Salto Rápido</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Ver</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> </message> <message> - <source>Help</source> - <translation>Ayuda</translation> - </message> - <message> - <source>Click here for help.</source> - <translation>Pulse aquí si busca ayuda.</translation> - </message> - <message> - <source>About</source> - <translation>Sobre</translation> - </message> - <message> - <source>Click here for software version information.</source> - <translation>Pulse aquí para la información de versión del software.</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation>Opciones</translation> - </message> - <message> <source>Click here to hide the find toolbar.</source> <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> <translation>Servidores:</translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> <translation>Paquetes</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> </message> <message> - <source>About AQPkg</source> - <translation>Sobre AQPkg</translation> - </message> - <message> <source>Remove</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construyendo lista del servidor: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construyendo lista de paquetes para: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> <source>Installed To - %1</source> <translation>Instalado en - %1</translation> </message> <message> <source>Description - %1</source> <translation>Descripción - %1</translation> </message> <message> <source>Size - %1</source> <translation>Tamaño - %1</translation> </message> <message> <source>Section - %1</source> <translation>Sección - %1</translation> </message> <message> <source>Filename - %1</source> <translation>Nombre fichero - %1</translation> </message> <message> <source>V. Installed - %1</source> <translation>Ver. instalada - %1</translation> </message> <message> <source>V. Available - %1</source> <translation>Ver. disponible - %1</translation> </message> <message> <source>Refreshing server package lists</source> <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda actualizar mientras Opie/Qtopia está corriendo! ¿Está seguro?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Aviso</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation>Renovando paquetes instalados</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation>¿Está seguro que desea borrar %1?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>¿Está seguro?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> <translation>Descargar a dónde</translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> <translation>Instalar paquete remoto</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> <translation>Introduzca localización del paquete</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>No hay nada que hacer</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation>¿Desea borrar o reinstalar %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation>Borrar o reinstalar</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation>Reinstalar</translation> </message> <message> <source>R</source> <translation>R</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation>¿Desea borrar o actualizar %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation>Borrar o actualizar</translation> </message> <message> <source>U</source> <translation>U</translation> </message> + <message> + <source>Updating Launcher...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> - <name>SettingsBase</name> + <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> - <translation>Configuración</translation> + <translation type="unfinished">Configuración</translation> </message> <message> <source>Servers</source> - <translation>Servidores</translation> - </message> - <message> - <source>Active Server</source> - <translation>Servidor activo</translation> + <translation type="unfinished">Servidores</translation> </message> <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nombre:</translation> + <source>Destinations</source> + <translation type="unfinished">Destinos</translation> </message> <message> - <source>URL:</source> - <translation>URL:</translation> + <source>Proxies</source> + <translation type="unfinished">Proxies</translation> </message> <message> - <source>Change</source> - <translation>Cambiar</translation> + <source>New</source> + <translation type="unfinished">Nuevo</translation> </message> <message> - <source>Remove</source> - <translation>Borrar</translation> + <source>Delete</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>New</source> - <translation>Nuevo</translation> + <source>Server</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Destinations</source> - <translation>Destinos</translation> + <source>Name:</source> + <translation type="unfinished">Nombre:</translation> </message> <message> - <source>Link To Root</source> - <translation>Enlazar a raíz</translation> + <source>Address:</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Proxies</source> - <translation>Proxies</translation> + <source>Active Server</source> + <translation type="unfinished">Servidor activo</translation> </message> <message> - <source>HTTP Proxy</source> - <translation>Proxy HTTP</translation> + <source>Update</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Password</source> - <translation>Clave</translation> + <source>Destination</source> + <translation type="unfinished">Destino</translation> </message> <message> - <source>Enabled</source> - <translation>Habilitada</translation> + <source>Location:</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>FTP Proxy</source> - <translation>Proxy FTP</translation> + <source>Link to root</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Username</source> - <translation>Nombre usuario</translation> + <source>HTTP Proxy</source> + <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> </message> <message> - <source>&Apply</source> - <translation>&Aplicar</translation> + <source>Enabled</source> + <translation type="unfinished">Habilitada</translation> </message> <message> - <source>General</source> - <translation>General</translation> + <source>FTP Proxy</source> + <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> </message> <message> - <source>(Will take effect on restart)</source> - <translation>(tendrá efecto al reiniciar)</translation> + <source>Username:</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Show Jump To Letters</source> - <translation>Mostrar salto a letras</translation> + <source>Password:</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts index 0451ed3..9cf0610 100644 --- a/i18n/es/datebook.ts +++ b/i18n/es/datebook.ts @@ -1,388 +1,431 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vista</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurar</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Hoy</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>Lista semanal</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> - <source>Alarm and Start Time...</source> - <translation>Alarma y hora comienzo...</translation> - </message> - <message> - <source>Default View</source> - <translation>Vista por omisión</translation> - </message> - <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>Duración de la cita más larga que el intervalo de repetición.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Editar cita</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation> minutos)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Calendario es incapaz de salvar tus cambios. Libere espacio y vuelva a intentarlo. ¿Salir de todas formas?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(Desconocido)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>¡Error!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Arréglalo</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Edit...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miércoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> - </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Comienzo de las citas</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Hora inicio:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Configuración de la alarma</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Prefijar alarma</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> minutos</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Miscelánea</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Estilo filas:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Por omisión</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Medianas</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grandes</translation> </message> <message> - <source>Jump to current time (dayview)</source> - <translation>Saltar a la hora actual (vista día)</translation> + <source>Views</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Default view:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Day</source> + <translation type="unfinished">Día</translation> + </message> + <message> + <source>Week</source> + <translation type="unfinished">Semana</translation> + </message> + <message> + <source>Week List</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Month</source> + <translation type="unfinished">Mes</translation> + </message> + <message> + <source>Jump to current time</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Time display</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation type="unfinished">Nada</translation> + </message> + <message> + <source>Start</source> + <translation type="unfinished">Inicio</translation> + </message> + <message> + <source>Start-End</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> </message> </context> <context> + <name>DateBookWeekHeader</name> + <message> + <source>week</source> + <translation type="unfinished">semana</translation> + </message> +</context> +<context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>Y: </source> <translation>A: </translation> </message> <message> <source>W: </source> <translation>S: </translation> </message> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Ene-00. Ene</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>W: %1</source> <translation>S: %1</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>S: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>00 Jan-00 Jan</source> <translation>00 Ene-00 Ene</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>M</source> <comment>Monday</comment> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Tuesday</comment> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <comment>Wednesday</comment> <translation>M</translation> </message> <message> <source>T</source> <comment>Thursday</comment> <translation>J</translation> </message> <message> <source>F</source> <comment>Friday</comment> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Saturday</comment> <translation>S</translation> </message> <message> <source>S</source> <comment>Sunday</comment> <translation>D</translation> </message> <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Repetición...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Cada día...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Cada semana...</translation> </message> diff --git a/i18n/es/drawpad.ts b/i18n/es/drawpad.ts index c36b0a7..ac34248 100644 --- a/i18n/es/drawpad.ts +++ b/i18n/es/drawpad.ts @@ -13,340 +13,428 @@ <source>Import...</source> <translation>Importar...</translation> </message> <message> <source>Export</source> <translation>Exportar</translation> </message> <message> <source>Export...</source> <translation>Exportar...</translation> </message> <message> <source>Tools</source> <translation>Herramientas</translation> </message> <message> <source>New Page</source> <translation>Nueva página</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Limpiar página</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Borrar página</translation> </message> <message> <source>Undo</source> <translation>Deshacer</translation> </message> <message> <source>Redo</source> <translation>Rehacer</translation> </message> <message> <source>First Page</source> <translation>Primera página</translation> </message> <message> <source>Previous Page</source> <translation>Página anterior</translation> </message> <message> <source>Next Page</source> <translation>Página siguiente</translation> </message> <message> <source>Last Page</source> <translation>Última página</translation> </message> <message> <source>Draw Point</source> <translation>Pintar punto</translation> </message> <message> <source>Draw Line</source> <translation>Pintar línea</translation> </message> <message> <source>Draw Rectangle</source> <translation>Pintar rectángulo</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Rectangle</source> <translation>Pintar rectángulo relleno</translation> </message> <message> <source>Draw Ellipse</source> <translation>Pintar elipse</translation> </message> <message> <source>Draw Filled Ellipse</source> <translation>Pintar elipse relleno</translation> </message> <message> <source>Fill Region</source> <translation>Rellenar región</translation> </message> <message> <source>Erase Point</source> <translation>Borrar punto</translation> </message> <message> <source>Pen Width</source> <translation>Ancho lápiz</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Color lápiz</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Color relleno</translation> </message> <message> - <source>DrawPad</source> - <translation>Pizarra</translation> - </message> - <message> - <source>Page</source> - <translation>Página</translation> - </message> - <message> <source>Insert Text</source> <translation>Insertar texto</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Ver miniaturas</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View...</source> <translation>Ver miniaturas...</translation> </message> <message> <source>Page Information</source> <translation>Info página</translation> </message> <message> <source>Page Information...</source> <translation>Info página...</translation> </message> <message> <source>Anti-Aliasing</source> <translation>Suavizar bordes</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the current page?</source> <translation>¿Quiere limpiar la página actual?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the current page?</source> <translation>¿Quiere borrar la página actual?</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete all the pages?</source> <translation>¿Quiere borrar todas las páginas?</translation> </message> + <message> + <source>Click here to add a new sheet.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to erase the current sheet.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to remove the current sheet.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to undo the last action.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to re-perform the last action.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to view the first page.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to view the previous page.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to view the next page.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to view the last page.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select the text drawing tool.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select the fill tool.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select the eraser tool.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select the color used when drawing.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>DrawPad - Page %1/%2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <source>Page Selection</source> <translation>Selección de páginas</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todas</translation> </message> <message> <source>Current</source> <translation>Actual</translation> </message> <message> <source>Range</source> <translation>Rango</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A:</translation> </message> <message> <source>Export As</source> <translation>Exportar como</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Format:</source> <translation>Formato:</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Export</source> <translation>Pizarra - Exportar</translation> </message> </context> <context> <name>ImportDialog</name> <message> <source>Automatic preview</source> <translation>Vistazo automático</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Vistazo</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Import</source> <translation>Pizarra - Importar</translation> </message> </context> <context> <name>NewPageDialog</name> <message> <source>New Page</source> <translation>Nueva Página</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Blanco</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fondo</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Color del lápiz</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Color de relleno</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Título:</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Ancho:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Alto:</translation> </message> </context> <context> <name>PageInformationDialog</name> <message> <source>Page Information</source> <translation>Info página</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Título:</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Fecha:</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Tamaño</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Ancho:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Alto:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> - <source>Title:</source> - <translation>Título:</translation> + <source>Title: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Dimension:</source> - <translation>Dimensión:</translation> + <source>Dimension: %1x%2</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Date:</source> - <translation>Fecha:</translation> + <source>Date: %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TextToolDialog</name> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Insertar texto</translation> </message> </context> <context> <name>ThumbnailView</name> <message> <source>DrawPad - Thumbnail View</source> <translation>Pizarra - Ver miniaturas</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Limpiar página</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the selected page?</source> <translation>¿Quiere limpiar la página seleccionada?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Borrar página</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the selected page?</source> <translation>¿Quiere borrar la página seleccionada?</translation> </message> + <message> + <source>Click here to add a new sheet.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to erase the current sheet.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to remove the current sheet.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts index dd9ca8d..f7bcc7e 100644 --- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts @@ -1,61 +1,85 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> - <source>Battery Status</source> - <translation>Estado Batería</translation> - </message> - <message> <source>Close</source> <translation>Cerrar</translation> </message> <message> <source>Charging</source> <translation>Cargando</translation> </message> <message> <source>Percentage battery remaining</source> <translation>Porcentaje batería restante</translation> </message> <message> <source>Battery status: </source> <translation>Estado batería:</translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Bueno</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Bajo</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Muy bajo</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Crítico</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Desconocido</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Alimentación emergencia</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> <translation>Alimentación conectada</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Alimentación externa desconectada</translation> </message> <message> <source>Battery time remaining</source> <translation>Duración batería restante</translation> </message> + <message> + <source>Battery status</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Failure</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>could not open file</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Charging both devices</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Percentage battery remaining: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Battery time remaining: </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No jacket with battery inserted</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts index f20c0f9..38b016f 100644 --- a/i18n/es/libqpe.ts +++ b/i18n/es/libqpe.ts @@ -256,196 +256,192 @@ editando las categorías.</translation> <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Detalles</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>Fallo al mover documento.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disco duro</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propiedades</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Detalles</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Comentario:</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nombre:</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Localización:</translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copiar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>El medio en el que reside el documento.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>El nombre de este documento.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Borrar este documento.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Usar rotación personalizada</translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Información del propietario</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> - <source>Form1</source> - <translation>Impreso1</translation> - </message> - <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Introduzca código</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Hubo un problema creando la información de configuración de este programa. Por favor, libere espacio e inténtelo de nuevo.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio. Por favor, libere espacio antes de introducir datos</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Incapaz de programar alarma. Libere memoria e intételo de nuevo.</translation> </message> <message> <source>D</source> <translation>D</translation> </message> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> |