summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts13
1 files changed, 0 insertions, 13 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 89effa9..0bef5f9 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -46,89 +46,76 @@
46 <source>Switch to Remote</source> 46 <source>Switch to Remote</source>
47 <translation>Basculer vers &quot;Remote&quot;</translation> 47 <translation>Basculer vers &quot;Remote&quot;</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>About</source> 50 <source>About</source>
51 <translation>A propos</translation> 51 <translation>A propos</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation>Taille</translation> 55 <translation>Taille</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Date</source> 58 <source>Date</source>
59 <translation>Date</translation> 59 <translation>Date</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>1</source> 62 <source>1</source>
63 <translation>1</translation> 63 <translation>1</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>2</source> 66 <source>2</source>
67 <translation>2</translation> 67 <translation>2</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Do you really want to delete
71</source>
72 <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment effacer</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Yes</source> 70 <source>Yes</source>
76 <translation>Oui</translation> 71 <translation>Oui</translation>
77 </message> 72 </message>
78 <message> 73 <message>
79 <source>No</source> 74 <source>No</source>
80 <translation>Non</translation> 75 <translation>Non</translation>
81 </message> 76 </message>
82 <message> 77 <message>
83 <source>Note</source> 78 <source>Note</source>
84 <translation>Note</translation> 79 <translation>Note</translation>
85 </message> 80 </message>
86 <message> 81 <message>
87 <source>Could not rename</source> 82 <source>Could not rename</source>
88 <translation>Impossible de renommer</translation> 83 <translation>Impossible de renommer</translation>
89 </message> 84 </message>
90 <message> 85 <message>
91 <source>That directory does not exist</source> 86 <source>That directory does not exist</source>
92 <translation>Répertoire inexistant</translation> 87 <translation>Répertoire inexistant</translation>
93 </message> 88 </message>
94 <message> 89 <message>
95 <source>Copy As</source> 90 <source>Copy As</source>
96 <translation>Copier sous</translation> 91 <translation>Copier sous</translation>
97 </message> 92 </message>
98 <message> 93 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 94 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation> 95 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation>
101 </message> 96 </message>
102 <message> 97 <message>
103 <source>command failed!</source>
104 <translation type="obsolete">la commande n&apos;a pas fonctionnée !</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 98 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>A traduire</translation> 99 <translation>A traduire</translation>
113 </message> 100 </message>
114 <message> 101 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 102 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envoie Ir.</translation> 103 <translation>Envoie Ir.</translation>
117 </message> 104 </message>
118 <message> 105 <message>
119 <source>Ok</source> 106 <source>Ok</source>
120 <translation>Ok</translation> 107 <translation>Ok</translation>
121 </message> 108 </message>
122 <message> 109 <message>
123 <source>Change Directory</source> 110 <source>Change Directory</source>
124 <translation type="unfinished">Changer de répertoire</translation> 111 <translation type="unfinished">Changer de répertoire</translation>
125 </message> 112 </message>
126 <message> 113 <message>
127 <source>Execute</source> 114 <source>Execute</source>
128 <translation>Exécuter</translation> 115 <translation>Exécuter</translation>
129 </message> 116 </message>
130 <message> 117 <message>
131 <source>Open as text</source> 118 <source>Open as text</source>
132 <translation>Ouvrir comme texte</translation> 119 <translation>Ouvrir comme texte</translation>
133 </message> 120 </message>
134 <message> 121 <message>