summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts8
1 files changed, 6 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 4c7461f..89effa9 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -80,53 +80,53 @@
80 <translation>Non</translation> 80 <translation>Non</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Note</source> 83 <source>Note</source>
84 <translation>Note</translation> 84 <translation>Note</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Could not rename</source> 87 <source>Could not rename</source>
88 <translation>Impossible de renommer</translation> 88 <translation>Impossible de renommer</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>That directory does not exist</source> 91 <source>That directory does not exist</source>
92 <translation>Répertoire inexistant</translation> 92 <translation>Répertoire inexistant</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Copy As</source> 95 <source>Copy As</source>
96 <translation>Copier sous</translation> 96 <translation>Copier sous</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 99 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation> 100 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>command failed!</source> 103 <source>command failed!</source>
104 <translation>la commande n&apos;a pas fonctionnée !</translation> 104 <translation type="obsolete">la commande n&apos;a pas fonctionnée !</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;OK</translation> 108 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 111 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>A traduire</translation> 112 <translation>A traduire</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 115 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envoie Ir.</translation> 116 <translation>Envoie Ir.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Ok</source> 119 <source>Ok</source>
120 <translation>Ok</translation> 120 <translation>Ok</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Change Directory</source> 123 <source>Change Directory</source>
124 <translation type="unfinished">Changer de répertoire</translation> 124 <translation type="unfinished">Changer de répertoire</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Execute</source> 127 <source>Execute</source>
128 <translation>Exécuter</translation> 128 <translation>Exécuter</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open as text</source> 131 <source>Open as text</source>
132 <translation>Ouvrir comme texte</translation> 132 <translation>Ouvrir comme texte</translation>
@@ -229,48 +229,52 @@ and is licensed by the GPL</source>
229 <source>Delete Directory</source> 229 <source>Delete Directory</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Really copy 233 <source>Really copy
234%1 files?</source> 234%1 files?</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>File Exists!</source> 238 <source>File Exists!</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source> 242 <source>
243exists. Ok to overwrite?</source> 243exists. Ok to overwrite?</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>Output</name> 248 <name>Output</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Save output to file (name only)</source> 250 <source>Save output to file (name only)</source>
251 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> 251 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message>
254 <source>Output</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message>
253</context> 257</context>
254<context> 258<context>
255 <name>filePermissions</name> 259 <name>filePermissions</name>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Set File Permissions</source> 261 <source>Set File Permissions</source>
258 <translation>Définir les droits</translation> 262 <translation>Définir les droits</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Set file permissions for:</source> 265 <source>Set file permissions for:</source>
262 <translation>Définir les droits pour :</translation> 266 <translation>Définir les droits pour :</translation>
263 </message> 267 </message>
264 <message> 268 <message>
265 <source>owner</source> 269 <source>owner</source>
266 <translation>propriétaire</translation> 270 <translation>propriétaire</translation>
267 </message> 271 </message>
268 <message> 272 <message>
269 <source>group</source> 273 <source>group</source>
270 <translation>groupe</translation> 274 <translation>groupe</translation>
271 </message> 275 </message>
272 <message> 276 <message>
273 <source>others</source> 277 <source>others</source>
274 <translation>autres</translation> 278 <translation>autres</translation>
275 </message> 279 </message>
276 <message> 280 <message>