summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/appearance.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/appearance.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts61
1 files changed, 0 insertions, 61 deletions
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index ce9077c..c8f5d57 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -2,225 +2,164 @@
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Appearance</name> 4 <name>Appearance</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Settings...</source> 6 <source>Settings...</source>
7 <translation>Préférences...</translation> 7 <translation>Préférences...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Current scheme</source> 10 <source>Current scheme</source>
11 <translation>Thème actuel</translation> 11 <translation>Thème actuel</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Edit...</source> 14 <source>Edit...</source>
15 <translation>Editer...</translation> 15 <translation>Editer...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Delete</source> 18 <source>Delete</source>
19 <translation>Supprimer</translation> 19 <translation>Supprimer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save</source> 22 <source>Save</source>
23 <translation>Enregister</translation> 23 <translation>Enregister</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Force styling for all applications.</source>
27 <translation type="obsolete">Forcer style pour toutes les applications.</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
31 <translation type="obsolete">Désactiver style pour les applications :
32(&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Binary file(s)</source>
36 <translation type="obsolete">Applications</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Tab style:</source> 26 <source>Tab style:</source>
40 <translation>Type onglets : </translation> 27 <translation>Type onglets : </translation>
41 </message> 28 </message>
42 <message> 29 <message>
43 <source>Tabs</source> 30 <source>Tabs</source>
44 <translation>Onglets simple</translation> 31 <translation>Onglets simple</translation>
45 </message> 32 </message>
46 <message> 33 <message>
47 <source>Tabs w/icons</source> 34 <source>Tabs w/icons</source>
48 <translation>Onglets + icônes</translation> 35 <translation>Onglets + icônes</translation>
49 </message> 36 </message>
50 <message> 37 <message>
51 <source>Drop down list</source> 38 <source>Drop down list</source>
52 <translation>Liste déroulante</translation> 39 <translation>Liste déroulante</translation>
53 </message> 40 </message>
54 <message> 41 <message>
55 <source>Drop down list w/icons</source> 42 <source>Drop down list w/icons</source>
56 <translation>Liste déroulante + icônes</translation> 43 <translation>Liste déroulante + icônes</translation>
57 </message> 44 </message>
58 <message> 45 <message>
59 <source>Top</source> 46 <source>Top</source>
60 <translation>Haut</translation> 47 <translation>Haut</translation>
61 </message> 48 </message>
62 <message> 49 <message>
63 <source>Bottom</source> 50 <source>Bottom</source>
64 <translation>Bas</translation> 51 <translation>Bas</translation>
65 </message> 52 </message>
66 <message> 53 <message>
67 <source>Style</source> 54 <source>Style</source>
68 <translation>Style</translation> 55 <translation>Style</translation>
69 </message> 56 </message>
70 <message> 57 <message>
71 <source>Font</source> 58 <source>Font</source>
72 <translation>Police</translation> 59 <translation>Police</translation>
73 </message> 60 </message>
74 <message> 61 <message>
75 <source>Colors</source> 62 <source>Colors</source>
76 <translation>Couleurs</translation> 63 <translation>Couleurs</translation>
77 </message> 64 </message>
78 <message> 65 <message>
79 <source>Windows</source> 66 <source>Windows</source>
80 <translation>Fenêtre</translation> 67 <translation>Fenêtre</translation>
81 </message> 68 </message>
82 <message> 69 <message>
83 <source>Advanced</source> 70 <source>Advanced</source>
84 <translation>Avancé</translation> 71 <translation>Avancé</translation>
85 </message> 72 </message>
86 <message> 73 <message>
87 <source>Restart</source>
88 <translation type="obsolete">Redémarrer</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
92 <translation type="obsolete">Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Yes</source>
96 <translation type="obsolete">Oui</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>No</source>
100 <translation type="obsolete">Non</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Save Scheme</source> 74 <source>Save Scheme</source>
104 <translation>Enregister le thème</translation> 75 <translation>Enregister le thème</translation>
105 </message> 76 </message>
106 <message> 77 <message>
107 <source>Save scheme</source> 78 <source>Save scheme</source>
108 <translation>Enregistrer le thème</translation> 79 <translation>Enregistrer le thème</translation>
109 </message> 80 </message>
110 <message> 81 <message>
111 <source>Scheme does already exist.</source> 82 <source>Scheme does already exist.</source>
112 <translation>Le thème existe déjà.</translation> 83 <translation>Le thème existe déjà.</translation>
113 </message> 84 </message>
114 <message> 85 <message>
115 <source>Delete scheme</source> 86 <source>Delete scheme</source>
116 <translation>Supprimer le thème</translation> 87 <translation>Supprimer le thème</translation>
117 </message> 88 </message>
118 <message> 89 <message>
119 <source>Unable to delete current scheme.</source> 90 <source>Unable to delete current scheme.</source>
120 <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation> 91 <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation>
121 </message> 92 </message>
122 <message> 93 <message>
123 <source>&lt;new&gt;</source>
124 <translation type="obsolete">&lt;nouveau&gt;</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 94 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
128 95
129Click here to select an available style.</source> 96Click here to select an available style.</source>
130 <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d&apos;ascenceurs sont affichés dans toutes les applications. 97 <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d&apos;ascenceurs sont affichés dans toutes les applications.
131 98
132Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation> 99Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation>
133 </message> 100 </message>
134 <message> 101 <message>
135 <source>Click here to configure the currently selected style. 102 <source>Click here to configure the currently selected style.
136 103
137Note: This option is not available for all styles.</source> 104Note: This option is not available for all styles.</source>
138 <translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné. 105 <translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné.
139 106
140Note : Cette option n&apos;est pas disponible pour tous les styles.</translation> 107Note : Cette option n&apos;est pas disponible pour tous les styles.</translation>
141 </message> 108 </message>
142 <message> 109 <message>
143 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 110 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
144 111
145Click here to select an available decoration.</source> 112Click here to select an available decoration.</source>
146 <translation>Les décorations de fenêtres contrôlent la manière dont les barres de titres et les bouttons des applications apparaissent. 113 <translation>Les décorations de fenêtres contrôlent la manière dont les barres de titres et les bouttons des applications apparaissent.
147 114
148Cliquez ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation> 115Cliquez ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation>
149 </message> 116 </message>
150 <message> 117 <message>
151 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 118 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
152 <translation>Sélectionne le nom, le style et la taille de la police que les applications utiliseront par défaut.</translation> 119 <translation>Sélectionne le nom, le style et la taille de la police que les applications utiliseront par défaut.</translation>
153 </message> 120 </message>
154 <message> 121 <message>
155 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 122 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
156 123
157Click here to select an available scheme.</source> 124Click here to select an available scheme.</source>
158 <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits sur les fenêtres. 125 <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits sur les fenêtres.
159 126
160Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation> 127Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation>
161 </message> 128 </message>
162 <message> 129 <message>
163 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 130 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
164 <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation> 131 <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation>
165 </message> 132 </message>
166 <message> 133 <message>
167 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 134 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
168 <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation> 135 <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation>
169 </message> 136 </message>
170 <message> 137 <message>
171 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 138 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
172 <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation> 139 <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation>
173 </message> 140 </message>
174 <message> 141 <message>
175 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
176 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d&apos;utiliser les préférences globales d&apos;apparence.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
180
181This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
182 <translation type="obsolete">Si des applications ne s&apos;affichent pas correctement suite aux choix d&apos;apparence globale, vous pouvez désactiver certaines des fonctionnalités pour celle-ci.
183
184Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer des préférences personnalisées.</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
188 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
192 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour effacer l&apos;application sélectionnée.</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
196 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
200 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 142 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
204 143
2051. Tabs - normal tabs with text labels only 1441. Tabs - normal tabs with text labels only
2062. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1452. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2073. Drop down list - a vertical listing of tabs 1463. Drop down list - a vertical listing of tabs
2084. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1474. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
209 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: 148 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont:
210 149
2111. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement 1501. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement
2122. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant 1512. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant
2133. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets 1523. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets
2144. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> 1534. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation>
215 </message> 154 </message>
216 <message> 155 <message>
217 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 156 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
218 <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation> 157 <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation>
219 </message> 158 </message>
220 <message> 159 <message>
221 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 160 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
222 <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation> 161 <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation>
223 </message> 162 </message>
224 <message> 163 <message>
225 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 164 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
226 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation> 165 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation>