summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts529
1 files changed, 457 insertions, 72 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 325db74..6adb193 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation>Filtre par catégorie</translation> 6 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>&amp;OK</source> 9 <source>&amp;OK</source>
10 <translation>&amp;OK</translation> 10 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>&amp;Cancel</source> 13 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation>&amp;Annuler</translation> 14 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -17,3 +17,14 @@
17 <source>Select groups to show</source> 17 <source>Select groups to show</source>
18 <translation>Sélectionner groupes à afficher</translation> 18 <translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>CategoryFilterImpl</name>
23 <message>
24 <source>Category Filter</source>
25 <translation>Filtre par catégorie</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Select one or more groups</source>
29 <translation>Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation>
19 </message> 30 </message>
@@ -42,3 +53,3 @@
42 <source>Install</source> 53 <source>Install</source>
43 <translation>Installer</translation> 54 <translation type="obsolete">Installer</translation>
44 </message> 55 </message>
@@ -46,3 +57,3 @@
46 <source>Start</source> 57 <source>Start</source>
47 <translation>Démarrer</translation> 58 <translation type="obsolete">Démarrer</translation>
48 </message> 59 </message>
@@ -50,3 +61,3 @@
50 <source>Options</source> 61 <source>Options</source>
51 <translation>Options</translation> 62 <translation type="obsolete">Options</translation>
52 </message> 63 </message>
@@ -54,3 +65,3 @@
54 <source>Output</source> 65 <source>Output</source>
55 <translation>Sortie</translation> 66 <translation type="obsolete">Sortie</translation>
56 </message> 67 </message>
@@ -58,3 +69,3 @@
58 <source>Destination</source> 69 <source>Destination</source>
59 <translation>Destination</translation> 70 <translation type="obsolete">Destination</translation>
60 </message> 71 </message>
@@ -62,3 +73,3 @@
62 <source>Space Avail</source> 73 <source>Space Avail</source>
63 <translation>Espace dispo</translation> 74 <translation type="obsolete">Espace dispo</translation>
64 </message> 75 </message>
@@ -71,2 +82,80 @@
71 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Remove
85</source>
86 <translation>Supprimer
87</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Install
91</source>
92 <translation>Installer</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Upgrade
96</source>
97 <translation>Mise-à-jour</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>(ReInstall)</source>
101 <translation>(Réinstaller)</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>(Upgrade)</source>
105 <translation>(Mise-à-jour)</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Destination</source>
109 <translation>Destination</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Space Avail</source>
113 <translation>Espace dispo</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Output</source>
117 <translation>Sortie</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start</source>
121 <translation>Démarrer</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Options</source>
125 <translation>Options</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>All</source>
129 <translation>Tous</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Text</source>
133 <translation>Texte</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Abort</source>
137 <translation>Abandonner</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>
141**** User Clicked ABORT ***</source>
142 <translation>
143** Opération Annuler l&apos;Utilisateur **</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>**** Process Aborted ****</source>
147 <translation>** Processus Annulé **</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>%1 Kb</source>
151 <translation>%1 Kb</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Unknown</source>
155 <translation>Inconnu</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Save output</source>
159 <translation>Enregistrer la sortie</translation>
160 </message>
72</context> 161</context>
@@ -76,2 +165,33 @@
76 <source>Options</source> 165 <source>Options</source>
166 <translation type="obsolete">Options</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Force Depends</source>
170 <translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Force Reinstall</source>
174 <translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Force Remove</source>
178 <translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Force Overwrite</source>
182 <translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Verbose WGet</source>
186 <translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>OK</source>
190 <translation type="obsolete">OK</translation>
191 </message>
192</context>
193<context>
194 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
195 <message>
196 <source>Options</source>
77 <translation>Options</translation> 197 <translation>Options</translation>
@@ -95,8 +215,101 @@
95 <message> 215 <message>
96 <source>Verbose WGet</source> 216 <source>Information Level</source>
97 <translation>WGet Verbeux</translation> 217 <translation>Niveau d&apos;Information</translation>
98 </message> 218 </message>
99 <message> 219 <message>
100 <source>OK</source> 220 <source>Errors only</source>
101 <translation>OK</translation> 221 <translation>Erreurs seulement</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Normal messages</source>
225 <translation>Messages Normaux</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Informative messages</source>
229 <translation>Messages d&apos;information</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Troubleshooting output</source>
233 <translation>Sortie des erreurs</translation>
234 </message>
235</context>
236<context>
237 <name>Ipkg</name>
238 <message>
239 <source>Dealing with package %1</source>
240 <translation>Traitement du paquet %1</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Removing symbolic links...
244</source>
245 <translation>Suppression des liens symboliques...
246</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
250 <translation>Creation de liens symboliques pour %1.</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Creating symbolic links for %1</source>
254 <translation>Creation de liens symboliques pour %1</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Finished</source>
258 <translation>Terminé</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Removing status entry...</source>
262 <translation>Suppression du status...</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>status file - </source>
266 <translation>fichier status - </translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>package - </source>
270 <translation>paquet -</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
274 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de status -</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
278 <translation>Impossible de créer le fichier de status temporaire -</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
282 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Could not open :</source>
286 <translation>Ouverture impossible de :</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Creating directory </source>
290 <translation>Creation répertoire</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Linked %1 to %2</source>
294 <translation>Lien %1 sur %2</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Failed to link %1 to %2</source>
298 <translation>Erreur lors du lien de %1 sur %2</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Removed %1</source>
302 <translation>Supprimé : %1</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Failed to remove %1</source>
306 <translation>Suppression impossible de : %1</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Removed </source>
310 <translation>Supprimé</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Failed to remove </source>
314 <translation>Suppression impossible</translation>
102 </message> 315 </message>
@@ -107,3 +320,3 @@
107 <source>AQPkg - Package Manager</source> 320 <source>AQPkg - Package Manager</source>
108 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation> 321 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
109 </message> 322 </message>
@@ -123,3 +336,3 @@
123 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 336 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
124 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation> 337 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets à jour depuis les serveurs.</translation>
125 </message> 338 </message>
@@ -131,3 +344,3 @@
131 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 344 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
132 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 345 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
133 </message> 346 </message>
@@ -139,3 +352,3 @@
139 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 352 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
140 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 353 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
141 </message> 354 </message>
@@ -147,3 +360,3 @@
147 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 360 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
148 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 361 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
149 </message> 362 </message>
@@ -155,3 +368,3 @@
155 <source>Show packages not installed</source> 368 <source>Show packages not installed</source>
156 <translation>Montrer les packages non installés</translation> 369 <translation>Montrer les paquets non installés</translation>
157 </message> 370 </message>
@@ -159,3 +372,3 @@
159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 372 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
160 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation> 373 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
161 </message> 374 </message>
@@ -163,3 +376,3 @@
163 <source>Show installed packages</source> 376 <source>Show installed packages</source>
164 <translation>Afficher les packages installés</translation> 377 <translation>Afficher les paquets installés</translation>
165 </message> 378 </message>
@@ -167,3 +380,3 @@
167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 380 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
168 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation> 381 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation>
169 </message> 382 </message>
@@ -171,3 +384,3 @@
171 <source>Show updated packages</source> 384 <source>Show updated packages</source>
172 <translation>Afficher les packages mis à jour</translation> 385 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation>
173 </message> 386 </message>
@@ -175,3 +388,3 @@
175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 388 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
176 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 389 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
177 </message> 390 </message>
@@ -183,3 +396,3 @@
183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 396 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
184 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation> 397 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation>
185 </message> 398 </message>
@@ -191,3 +404,3 @@
191 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 404 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
192 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation> 405 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation>
193 </message> 406 </message>
@@ -199,3 +412,3 @@
199 <source>Click here to search for text in package names.</source> 412 <source>Click here to search for text in package names.</source>
200 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de packages.</translation> 413 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation>
201 </message> 414 </message>
@@ -207,3 +420,3 @@
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 420 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation>Cliquez ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation> 421 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
209 </message> 422 </message>
@@ -215,3 +428,3 @@
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 428 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages.</translation> 429 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
217 </message> 430 </message>
@@ -231,3 +444,3 @@
231 <source>Help</source> 444 <source>Help</source>
232 <translation>Aide</translation> 445 <translation type="obsolete">Aide</translation>
233 </message> 446 </message>
@@ -235,3 +448,3 @@
235 <source>Click here for help.</source> 448 <source>Click here for help.</source>
236 <translation>Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation> 449 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
237 </message> 450 </message>
@@ -239,3 +452,3 @@
239 <source>About</source> 452 <source>About</source>
240 <translation>A Propos</translation> 453 <translation type="obsolete">A Propos</translation>
241 </message> 454 </message>
@@ -243,3 +456,3 @@
243 <source>Click here for software version information.</source> 456 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation>Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> 457 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
245 </message> 458 </message>
@@ -247,3 +460,3 @@
247 <source>Options</source> 460 <source>Options</source>
248 <translation>Options</translation> 461 <translation type="obsolete">Options</translation>
249 </message> 462 </message>
@@ -283,3 +496,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
283 <source>About AQPkg</source> 496 <source>About AQPkg</source>
284 <translation>A propos de AQPkg</translation> 497 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
285 </message> 498 </message>
@@ -291,3 +504,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
291 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 504 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
292 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 505 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
293 </message> 506 </message>
@@ -303,3 +516,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
303<byte value="x9"/>%1</source> 516<byte value="x9"/>%1</source>
304 <translation>Construit la liste des packages pour : 517 <translation>Construit la liste des paquets pour :
305%1</translation> 518%1</translation>
@@ -308,3 +521,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
308 <source>Installed To - %1</source> 521 <source>Installed To - %1</source>
309 <translation>Installé sur - %1</translation> 522 <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation>
310 </message> 523 </message>
@@ -312,3 +525,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
312 <source>Description - %1</source> 525 <source>Description - %1</source>
313 <translation>Description - %1</translation> 526 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
314 </message> 527 </message>
@@ -316,3 +529,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
316 <source>Size - %1</source> 529 <source>Size - %1</source>
317 <translation>Taille - %1</translation> 530 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
318 </message> 531 </message>
@@ -320,3 +533,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
320 <source>Section - %1</source> 533 <source>Section - %1</source>
321 <translation>Section - %1</translation> 534 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
322 </message> 535 </message>
@@ -324,3 +537,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
324 <source>Filename - %1</source> 537 <source>Filename - %1</source>
325 <translation>Nom - %1</translation> 538 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
326 </message> 539 </message>
@@ -328,3 +541,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
328 <source>V. Installed - %1</source> 541 <source>V. Installed - %1</source>
329 <translation>V. Installée - %1</translation> 542 <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation>
330 </message> 543 </message>
@@ -332,3 +545,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
332 <source>V. Available - %1</source> 545 <source>V. Available - %1</source>
333 <translation>V. Disponible - %1</translation> 546 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation>
334 </message> 547 </message>
@@ -336,3 +549,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
336 <source>Refreshing server package lists</source> 549 <source>Refreshing server package lists</source>
337 <translation>Rafraîchit la liste de packages des serveurs</translation> 550 <translation>Rafraîchit la liste de paquets des serveurs</translation>
338 </message> 551 </message>
@@ -357,3 +570,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
357 <source>Upgrading installed packages</source> 570 <source>Upgrading installed packages</source>
358 <translation>Met à jour les packages installés</translation> 571 <translation>Met à jour les paquets installés</translation>
359 </message> 572 </message>
@@ -387,3 +600,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
387 <source>Install Remote Package</source> 600 <source>Install Remote Package</source>
388 <translation>Installer Package Distant</translation> 601 <translation>Installer Paquet Distant</translation>
389 </message> 602 </message>
@@ -391,3 +604,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
391 <source>Enter package location</source> 604 <source>Enter package location</source>
392 <translation>Entrez la chemin du package</translation> 605 <translation>Entrez la chemin du paquet</translation>
393 </message> 606 </message>
@@ -399,3 +612,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
399 <source>No packages selected</source> 612 <source>No packages selected</source>
400 <translation>Aucun package sélectionné</translation> 613 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation>
401 </message> 614 </message>
@@ -421,3 +634,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
421 <source>R</source> 634 <source>R</source>
422 <translation>R</translation> 635 <translation type="obsolete">R</translation>
423 </message> 636 </message>
@@ -435,3 +648,96 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
435 <source>U</source> 648 <source>U</source>
436 <translation>M</translation> 649 <translation type="obsolete">M</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Updating Launcher...</source>
653 <translation>Mise-à-jour du Bureau...</translation>
654 </message>
655</context>
656<context>
657 <name>PackageWindow</name>
658 <message>
659 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
660 <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
664 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
668 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
672 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
676 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom Fichier&lt;/b&gt; - </translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
680 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installée&lt;/b&gt; - </translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
684 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Disponible&lt;/b&gt; - </translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Package Information</source>
688 <translation>Information Paquet</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Package information is unavailable</source>
692 <translation>Informations sur le paquet non disponibles</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Close</source>
696 <translation>Fermer</translation>
697 </message>
698</context>
699<context>
700 <name>QObject</name>
701 <message>
702 <source>Installed packages</source>
703 <translation>Paquets installés</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Local packages</source>
707 <translation>Paquets locaux</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>N/A</source>
711 <translation>N/A</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Package - %1
715 version - %2</source>
716 <translation>Paquets - %1
717 version - %2</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>
721 inst version - %1</source>
722 <translation>
723 version inst. - %1</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Version string is empty.</source>
727 <translation>N° de version indisponible.</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Epoch in version is not number.</source>
731 <translation>Nombre incorrect.</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Nothing after colon in version number.</source>
735 <translation>N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation>
736 </message>
737</context>
738<context>
739 <name>QuestionDlg</name>
740 <message>
741 <source>Remove</source>
742 <translation>Supprimer</translation>
437 </message> 743 </message>
@@ -442,3 +748,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
442 <source>Configuration</source> 748 <source>Configuration</source>
443 <translation>Configuration</translation> 749 <translation type="obsolete">Configuration</translation>
444 </message> 750 </message>
@@ -446,3 +752,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
446 <source>Servers</source> 752 <source>Servers</source>
447 <translation>Serveurs</translation> 753 <translation type="obsolete">Serveurs</translation>
448 </message> 754 </message>
@@ -450,3 +756,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
450 <source>Active Server</source> 756 <source>Active Server</source>
451 <translation>Serveur actif</translation> 757 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
452 </message> 758 </message>
@@ -454,3 +760,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
454 <source>Name:</source> 760 <source>Name:</source>
455 <translation>Nom :</translation> 761 <translation type="obsolete">Nom :</translation>
456 </message> 762 </message>
@@ -458,3 +764,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
458 <source>URL:</source> 764 <source>URL:</source>
459 <translation>URL :</translation> 765 <translation type="obsolete">URL :</translation>
460 </message> 766 </message>
@@ -462,3 +768,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
462 <source>Change</source> 768 <source>Change</source>
463 <translation>Changer</translation> 769 <translation type="obsolete">Changer</translation>
464 </message> 770 </message>
@@ -466,3 +772,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
466 <source>Remove</source> 772 <source>Remove</source>
467 <translation>Supprimer</translation> 773 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
468 </message> 774 </message>
@@ -470,3 +776,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
470 <source>New</source> 776 <source>New</source>
471 <translation>Nouveau</translation> 777 <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
472 </message> 778 </message>
@@ -474,3 +780,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
474 <source>Destinations</source> 780 <source>Destinations</source>
475 <translation>Destinations</translation> 781 <translation type="obsolete">Destinations</translation>
476 </message> 782 </message>
@@ -478,3 +784,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
478 <source>Link To Root</source> 784 <source>Link To Root</source>
479 <translation>Créer un lien vers root</translation> 785 <translation type="obsolete">Créer un lien vers root</translation>
480 </message> 786 </message>
@@ -482,3 +788,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
482 <source>Proxies</source> 788 <source>Proxies</source>
483 <translation>Proxies</translation> 789 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
484 </message> 790 </message>
@@ -486,3 +792,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
486 <source>HTTP Proxy</source> 792 <source>HTTP Proxy</source>
487 <translation>Proxy HTTP</translation> 793 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
488 </message> 794 </message>
@@ -490,3 +796,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
490 <source>Password</source> 796 <source>Password</source>
491 <translation>Mot de Passe</translation> 797 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation>
492 </message> 798 </message>
@@ -494,3 +800,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
494 <source>Enabled</source> 800 <source>Enabled</source>
495 <translation>Activé</translation> 801 <translation type="obsolete">Activé</translation>
496 </message> 802 </message>
@@ -498,3 +804,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
498 <source>FTP Proxy</source> 804 <source>FTP Proxy</source>
499 <translation>Proxy FTP</translation> 805 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
500 </message> 806 </message>
@@ -502,3 +808,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
502 <source>Username</source> 808 <source>Username</source>
503 <translation>Utilisateur</translation> 809 <translation type="obsolete">Utilisateur</translation>
504 </message> 810 </message>
@@ -506,3 +812,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
506 <source>&amp;Apply</source> 812 <source>&amp;Apply</source>
507 <translation>&amp;Appliquer</translation> 813 <translation type="obsolete">&amp;Appliquer</translation>
508 </message> 814 </message>
@@ -510,3 +816,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
510 <source>General</source> 816 <source>General</source>
511 <translation>Général</translation> 817 <translation type="obsolete">Général</translation>
512 </message> 818 </message>
@@ -514,3 +820,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
514 <source>(Will take effect on restart)</source> 820 <source>(Will take effect on restart)</source>
515 <translation>(Prendra effet après redémarrage)</translation> 821 <translation type="obsolete">(Prendra effet après redémarrage)</translation>
516 </message> 822 </message>
@@ -518,3 +824,82 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
518 <source>Show Jump To Letters</source> 824 <source>Show Jump To Letters</source>
519 <translation>Afficher la Navigation par Lettres</translation> 825 <translation type="obsolete">Afficher la Navigation par Lettres</translation>
826 </message>
827</context>
828<context>
829 <name>SettingsImpl</name>
830 <message>
831 <source>Configuration</source>
832 <translation>Configuration</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>Servers</source>
836 <translation>Serveurs</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Destinations</source>
840 <translation>Destinations</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>Proxies</source>
844 <translation>Proxies</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>New</source>
848 <translation>Nouveau</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>Delete</source>
852 <translation>Supprimer</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Server</source>
856 <translation>Serveur</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Name:</source>
860 <translation>Nom :</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>Address:</source>
864 <translation>Addresse :</translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>Active Server</source>
868 <translation>Serveur actif</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>Update</source>
872 <translation>Mise-à-jour</translation>
873 </message>
874 <message>
875 <source>Destination</source>
876 <translation>Destination</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>Location:</source>
880 <translation>Emplacement :</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <source>Link to root</source>
884 <translation>Lien vers la racine</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>HTTP Proxy</source>
888 <translation>Proxy HTTP</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>Enabled</source>
892 <translation>Activé</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>FTP Proxy</source>
896 <translation>Proxy FTP</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Username:</source>
900 <translation>Nom Utilisateur :</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>Password:</source>
904 <translation>Mot de passe :</translation>
520 </message> 905 </message>