-rw-r--r-- | i18n/fr/aqpkg.ts | 39 |
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts index 6adb193..2ab43db 100644 --- a/i18n/fr/aqpkg.ts +++ b/i18n/fr/aqpkg.ts | |||
@@ -96,3 +96,4 @@ | |||
96 | </source> | 96 | </source> |
97 | <translation>Mise-à-jour</translation> | 97 | <translation>Mise à jour |
98 | </translation> | ||
98 | </message> | 99 | </message> |
@@ -104,3 +105,3 @@ | |||
104 | <source>(Upgrade)</source> | 105 | <source>(Upgrade)</source> |
105 | <translation>(Mise-à-jour)</translation> | 106 | <translation>(Mise à jour)</translation> |
106 | </message> | 107 | </message> |
@@ -224,3 +225,3 @@ | |||
224 | <source>Normal messages</source> | 225 | <source>Normal messages</source> |
225 | <translation>Messages Normaux</translation> | 226 | <translation>Messages normaux</translation> |
226 | </message> | 227 | </message> |
@@ -232,3 +233,3 @@ | |||
232 | <source>Troubleshooting output</source> | 233 | <source>Troubleshooting output</source> |
233 | <translation>Sortie des erreurs</translation> | 234 | <translation>Problème rencontré</translation> |
234 | </message> | 235 | </message> |
@@ -332,3 +333,3 @@ | |||
332 | <source>Update lists</source> | 333 | <source>Update lists</source> |
333 | <translation>Mettre à jour les listes</translation> | 334 | <translation>Mise à jour les listes</translation> |
334 | </message> | 335 | </message> |
@@ -336,3 +337,3 @@ | |||
336 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 337 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
337 | <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets à jour depuis les serveurs.</translation> | 338 | <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> |
338 | </message> | 339 | </message> |
@@ -340,3 +341,3 @@ | |||
340 | <source>Upgrade</source> | 341 | <source>Upgrade</source> |
341 | <translation>Mettre à jour</translation> | 342 | <translation>Mise à jour</translation> |
342 | </message> | 343 | </message> |
@@ -368,3 +369,3 @@ | |||
368 | <source>Show packages not installed</source> | 369 | <source>Show packages not installed</source> |
369 | <translation>Montrer les paquets non installés</translation> | 370 | <translation>Afficher les paquets non installés</translation> |
370 | </message> | 371 | </message> |
@@ -424,3 +425,3 @@ | |||
424 | <source>Quick Jump keypad</source> | 425 | <source>Quick Jump keypad</source> |
425 | <translation>Clavier d'Accès Rapide</translation> | 426 | <translation>Clavier Accès Rapide</translation> |
426 | </message> | 427 | </message> |
@@ -472,3 +473,3 @@ | |||
472 | <source>Click here to select a package feed.</source> | 473 | <source>Click here to select a package feed.</source> |
473 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> | 474 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation> |
474 | </message> | 475 | </message> |
@@ -476,3 +477,3 @@ | |||
476 | <source>Packages</source> | 477 | <source>Packages</source> |
477 | <translation>Packages</translation> | 478 | <translation>Paquets</translation> |
478 | </message> | 479 | </message> |
@@ -486,9 +487,9 @@ A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is availabl | |||
486 | Click inside the box at the left to select a package.</source> | 487 | Click inside the box at the left to select a package.</source> |
487 | <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné. | 488 | <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. |
488 | 489 | ||
489 | Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil. | 490 | Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. |
490 | 491 | ||
491 | Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. | 492 | Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. |
492 | 493 | ||
493 | Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> | 494 | Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> |
494 | </message> | 495 | </message> |
@@ -549,3 +550,3 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> | |||
549 | <source>Refreshing server package lists</source> | 550 | <source>Refreshing server package lists</source> |
550 | <translation>Rafraîchit la liste de paquets des serveurs</translation> | 551 | <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation> |
551 | </message> | 552 | </message> |
@@ -570,3 +571,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
570 | <source>Upgrading installed packages</source> | 571 | <source>Upgrading installed packages</source> |
571 | <translation>Met à jour les paquets installés</translation> | 572 | <translation>Mise à jour des paquets installés</translation> |
572 | </message> | 573 | </message> |
@@ -652,3 +653,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
652 | <source>Updating Launcher...</source> | 653 | <source>Updating Launcher...</source> |
653 | <translation>Mise-à-jour du Bureau...</translation> | 654 | <translation>Mise à jour du Bureau...</translation> |
654 | </message> | 655 | </message> |
@@ -871,3 +872,3 @@ Etes-vous sûr ?</translation> | |||
871 | <source>Update</source> | 872 | <source>Update</source> |
872 | <translation>Mise-à-jour</translation> | 873 | <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation> |
873 | </message> | 874 | </message> |