summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts252
1 files changed, 0 insertions, 252 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 1f73e7c..da2a0d6 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -1,102 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CategoryFilterDlg</name>
5 <message>
6 <source>Category Filter</source>
7 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>&amp;OK</source>
11 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>&amp;Cancel</source>
15 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Select groups to show</source>
19 <translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>CategoryFilterImpl</name> 4 <name>CategoryFilterImpl</name>
24 <message> 5 <message>
25 <source>Category Filter</source> 6 <source>Category Filter</source>
26 <translation>Filtre par catégorie</translation> 7 <translation>Filtre par catégorie</translation>
27 </message> 8 </message>
28 <message> 9 <message>
29 <source>Select one or more groups</source> 10 <source>Select one or more groups</source>
30 <translation>Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation> 11 <translation>Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation>
31 </message> 12 </message>
32</context> 13</context>
33<context> 14<context>
34 <name>DataManager</name> 15 <name>DataManager</name>
35 <message> 16 <message>
36 <source>Reading configuration...</source> 17 <source>Reading configuration...</source>
37 <translation>Lecture de la configuration...</translation> 18 <translation>Lecture de la configuration...</translation>
38 </message> 19 </message>
39</context> 20</context>
40<context> 21<context>
41 <name>InputDialog</name> 22 <name>InputDialog</name>
42 <message> 23 <message>
43 <source>&amp;OK</source> 24 <source>&amp;OK</source>
44 <translation>&amp;OK</translation> 25 <translation>&amp;OK</translation>
45 </message> 26 </message>
46 <message> 27 <message>
47 <source>&amp;Cancel</source> 28 <source>&amp;Cancel</source>
48 <translation>&amp;Annuler</translation> 29 <translation>&amp;Annuler</translation>
49 </message> 30 </message>
50</context> 31</context>
51<context> 32<context>
52 <name>InstallDlg</name>
53 <message>
54 <source>Install</source>
55 <translation type="obsolete">Installer</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Start</source>
59 <translation type="obsolete">Démarrer</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Options</source>
63 <translation type="obsolete">Options</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Output</source>
67 <translation type="obsolete">Sortie</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Destination</source>
71 <translation type="obsolete">Destination</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Space Avail</source>
75 <translation type="obsolete">Espace dispo</translation>
76 </message>
77</context>
78<context>
79 <name>InstallDlgImpl</name> 33 <name>InstallDlgImpl</name>
80 <message> 34 <message>
81 <source>Close</source> 35 <source>Close</source>
82 <translation>Fermer</translation> 36 <translation>Fermer</translation>
83 </message> 37 </message>
84 <message> 38 <message>
85 <source>Remove 39 <source>Remove
86</source> 40</source>
87 <translation>Supprimer 41 <translation>Supprimer
88</translation> 42</translation>
89 </message> 43 </message>
90 <message> 44 <message>
91 <source>Install 45 <source>Install
92</source> 46</source>
93 <translation>Installer</translation> 47 <translation>Installer</translation>
94 </message> 48 </message>
95 <message> 49 <message>
96 <source>Upgrade 50 <source>Upgrade
97</source> 51</source>
98 <translation>Mise à jour 52 <translation>Mise à jour
99</translation> 53</translation>
100 </message> 54 </message>
101 <message> 55 <message>
102 <source>(ReInstall)</source> 56 <source>(ReInstall)</source>
@@ -141,79 +95,48 @@
141 <message> 95 <message>
142 <source> 96 <source>
143**** User Clicked ABORT ***</source> 97**** User Clicked ABORT ***</source>
144 <translation> 98 <translation>
145** L&apos;utilisateur à annuler l&apos;opération **</translation> 99** L&apos;utilisateur à annuler l&apos;opération **</translation>
146 </message> 100 </message>
147 <message> 101 <message>
148 <source>**** Process Aborted ****</source> 102 <source>**** Process Aborted ****</source>
149 <translation>** Processus annulé **</translation> 103 <translation>** Processus annulé **</translation>
150 </message> 104 </message>
151 <message> 105 <message>
152 <source>%1 Kb</source> 106 <source>%1 Kb</source>
153 <translation>%1 Kb</translation> 107 <translation>%1 Kb</translation>
154 </message> 108 </message>
155 <message> 109 <message>
156 <source>Unknown</source> 110 <source>Unknown</source>
157 <translation>Inconnu</translation> 111 <translation>Inconnu</translation>
158 </message> 112 </message>
159 <message> 113 <message>
160 <source>Save output</source> 114 <source>Save output</source>
161 <translation>Enregistrer la sortie</translation> 115 <translation>Enregistrer la sortie</translation>
162 </message> 116 </message>
163</context> 117</context>
164<context> 118<context>
165 <name>InstallOptionsDlg</name>
166 <message>
167 <source>Options</source>
168 <translation type="obsolete">Options</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Force Depends</source>
172 <translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Force Reinstall</source>
176 <translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Force Remove</source>
180 <translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Force Overwrite</source>
184 <translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Verbose WGet</source>
188 <translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>OK</source>
192 <translation type="obsolete">OK</translation>
193 </message>
194</context>
195<context>
196 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 119 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
197 <message> 120 <message>
198 <source>Options</source> 121 <source>Options</source>
199 <translation>Options</translation> 122 <translation>Options</translation>
200 </message> 123 </message>
201 <message> 124 <message>
202 <source>Force Depends</source> 125 <source>Force Depends</source>
203 <translation>Forcer les dépendances</translation> 126 <translation>Forcer les dépendances</translation>
204 </message> 127 </message>
205 <message> 128 <message>
206 <source>Force Reinstall</source> 129 <source>Force Reinstall</source>
207 <translation>Forcer la réinstallation</translation> 130 <translation>Forcer la réinstallation</translation>
208 </message> 131 </message>
209 <message> 132 <message>
210 <source>Force Remove</source> 133 <source>Force Remove</source>
211 <translation>Forcer la suppression</translation> 134 <translation>Forcer la suppression</translation>
212 </message> 135 </message>
213 <message> 136 <message>
214 <source>Force Overwrite</source> 137 <source>Force Overwrite</source>
215 <translation>Forcer la ré-écriture</translation> 138 <translation>Forcer la ré-écriture</translation>
216 </message> 139 </message>
217 <message> 140 <message>
218 <source>Information Level</source> 141 <source>Information Level</source>
219 <translation>Niveau d&apos;information</translation> 142 <translation>Niveau d&apos;information</translation>
@@ -263,80 +186,48 @@
263 <source>Removing status entry...</source> 186 <source>Removing status entry...</source>
264 <translation>Suppression du statut...</translation> 187 <translation>Suppression du statut...</translation>
265 </message> 188 </message>
266 <message> 189 <message>
267 <source>status file - </source> 190 <source>status file - </source>
268 <translation>fichier statut - </translation> 191 <translation>fichier statut - </translation>
269 </message> 192 </message>
270 <message> 193 <message>
271 <source>package - </source> 194 <source>package - </source>
272 <translation>paquet -</translation> 195 <translation>paquet -</translation>
273 </message> 196 </message>
274 <message> 197 <message>
275 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 198 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
276 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation> 199 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation>
277 </message> 200 </message>
278 <message> 201 <message>
279 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 202 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
280 <translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation> 203 <translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation>
281 </message> 204 </message>
282 <message> 205 <message>
283 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 206 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
284 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation> 207 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation>
285 </message> 208 </message>
286 <message> 209 <message>
287 <source>Could not open :</source>
288 <translation type="obsolete">Ouverture impossible de : </translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Creating directory </source>
292 <translation type="obsolete">Création du répertoire</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Linked %1 to %2</source>
296 <translation type="obsolete">Lien %1 sur %2</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Failed to link %1 to %2</source>
300 <translation type="obsolete">Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Removed %1</source>
304 <translation type="obsolete">Supprimé : %1</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Failed to remove %1</source>
308 <translation type="obsolete">Suppression impossible de : %1</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Removed </source>
312 <translation type="obsolete">Supprimé</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Failed to remove </source>
316 <translation type="obsolete">Suppression impossible</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 210 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 212 </message>
322 <message> 213 <message>
323 <source>Symbolic linking failed! 214 <source>Symbolic linking failed!
324</source> 215</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 217 </message>
327 <message> 218 <message>
328 <source>Symbolic linking succeeded. 219 <source>Symbolic linking succeeded.
329</source> 220</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 222 </message>
332</context> 223</context>
333<context> 224<context>
334 <name>MainWindow</name> 225 <name>MainWindow</name>
335 <message> 226 <message>
336 <source>AQPkg - Package Manager</source> 227 <source>AQPkg - Package Manager</source>
337 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation> 228 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
338 </message> 229 </message>
339 <message> 230 <message>
340 <source>Type the text to search for here.</source> 231 <source>Type the text to search for here.</source>
341 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> 232 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
342 </message> 233 </message>
@@ -436,153 +327,101 @@
436 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 327 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
437 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> 328 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
438 </message> 329 </message>
439 <message> 330 <message>
440 <source>Quick Jump keypad</source> 331 <source>Quick Jump keypad</source>
441 <translation>Clavier Accès Rapide</translation> 332 <translation>Clavier Accès Rapide</translation>
442 </message> 333 </message>
443 <message> 334 <message>
444 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 335 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
445 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> 336 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
446 </message> 337 </message>
447 <message> 338 <message>
448 <source>View</source> 339 <source>View</source>
449 <translation>Vue</translation> 340 <translation>Vue</translation>
450 </message> 341 </message>
451 <message> 342 <message>
452 <source>Configure</source> 343 <source>Configure</source>
453 <translation>Configurer</translation> 344 <translation>Configurer</translation>
454 </message> 345 </message>
455 <message> 346 <message>
456 <source>Click here to configure this application.</source> 347 <source>Click here to configure this application.</source>
457 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation> 348 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
458 </message> 349 </message>
459 <message> 350 <message>
460 <source>Help</source>
461 <translation type="obsolete">Aide</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Click here for help.</source>
465 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>About</source>
469 <translation type="obsolete">A Propos</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Click here for software version information.</source>
473 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Options</source>
477 <translation type="obsolete">Options</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 351 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
481 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 352 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
482 </message> 353 </message>
483 <message> 354 <message>
484 <source>Servers:</source> 355 <source>Servers:</source>
485 <translation>Serveurs : </translation> 356 <translation>Serveurs : </translation>
486 </message> 357 </message>
487 <message> 358 <message>
488 <source>Click here to select a package feed.</source> 359 <source>Click here to select a package feed.</source>
489 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation> 360 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
490 </message> 361 </message>
491 <message> 362 <message>
492 <source>Packages</source> 363 <source>Packages</source>
493 <translation>Paquets</translation> 364 <translation>Paquets</translation>
494 </message> 365 </message>
495 <message> 366 <message>
496 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 367 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
497 368
498A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 369A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
499 370
500A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 371A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
501 372
502Click inside the box at the left to select a package.</source> 373Click inside the box at the left to select a package.</source>
503 <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. 374 <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
504 375
505Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. 376Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
506 377
507Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 378Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
508 379
509Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> 380Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
510 </message> 381 </message>
511 <message> 382 <message>
512 <source>About AQPkg</source>
513 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Remove</source> 383 <source>Remove</source>
517 <translation>Enlever</translation> 384 <translation>Enlever</translation>
518 </message> 385 </message>
519 <message> 386 <message>
520 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 387 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
521 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> 388 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
522 </message> 389 </message>
523 <message> 390 <message>
524 <source>Building server list: 391 <source>Building server list:
525<byte value="x9"/>%1</source> 392<byte value="x9"/>%1</source>
526 <translation>Construit la liste du serveur : 393 <translation>Construit la liste du serveur :
527%1 394%1
528</translation> 395</translation>
529 </message> 396 </message>
530 <message> 397 <message>
531 <source>Building package list for: 398 <source>Building package list for:
532<byte value="x9"/>%1</source> 399<byte value="x9"/>%1</source>
533 <translation>Construit la liste des paquets pour : 400 <translation>Construit la liste des paquets pour :
534%1</translation> 401%1</translation>
535 </message> 402 </message>
536 <message> 403 <message>
537 <source>Installed To - %1</source>
538 <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Description - %1</source>
542 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Size - %1</source>
546 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Section - %1</source>
550 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Filename - %1</source>
554 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>V. Installed - %1</source>
558 <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>V. Available - %1</source>
562 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Refreshing server package lists</source> 404 <source>Refreshing server package lists</source>
566 <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation> 405 <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation>
567 </message> 406 </message>
568 <message> 407 <message>
569 <source>WARNING: Upgrading while 408 <source>WARNING: Upgrading while
570Opie/Qtopia is running 409Opie/Qtopia is running
571is NOT recommended! 410is NOT recommended!
572 411
573Are you sure? 412Are you sure?
574</source> 413</source>
575 <translation>ATTENTION : La mise à jour 414 <translation>ATTENTION : La mise à jour
576lorsque Opie/Qtopia fonctionne 415lorsque Opie/Qtopia fonctionne
577n&apos;est PAS recommandée ! 416n&apos;est PAS recommandée !
578 417
579Etes-vous sûr ?</translation> 418Etes-vous sûr ?</translation>
580 </message> 419 </message>
581 <message> 420 <message>
582 <source>Warning</source> 421 <source>Warning</source>
583 <translation>Avertissement</translation> 422 <translation>Avertissement</translation>
584 </message> 423 </message>
585 <message> 424 <message>
586 <source>Upgrading installed packages</source> 425 <source>Upgrading installed packages</source>
587 <translation>Mise à jour des paquets installés</translation> 426 <translation>Mise à jour des paquets installés</translation>
588 </message> 427 </message>
@@ -626,66 +465,58 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
626 </message> 465 </message>
627 <message> 466 <message>
628 <source>No packages selected</source> 467 <source>No packages selected</source>
629 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation> 468 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation>
630 </message> 469 </message>
631 <message> 470 <message>
632 <source>OK</source> 471 <source>OK</source>
633 <translation>OK</translation> 472 <translation>OK</translation>
634 </message> 473 </message>
635 <message> 474 <message>
636 <source>Do you wish to remove or reinstall 475 <source>Do you wish to remove or reinstall
637%1?</source> 476%1?</source>
638 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller 477 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
639%1 ?</translation> 478%1 ?</translation>
640 </message> 479 </message>
641 <message> 480 <message>
642 <source>Remove or ReInstall</source> 481 <source>Remove or ReInstall</source>
643 <translation>Enlever ou réinstaller</translation> 482 <translation>Enlever ou réinstaller</translation>
644 </message> 483 </message>
645 <message> 484 <message>
646 <source>ReInstall</source> 485 <source>ReInstall</source>
647 <translation>Réinstaller</translation> 486 <translation>Réinstaller</translation>
648 </message> 487 </message>
649 <message> 488 <message>
650 <source>R</source>
651 <translation type="obsolete">R</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Do you wish to remove or upgrade 489 <source>Do you wish to remove or upgrade
655%1?</source> 490%1?</source>
656 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour 491 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
657%1 ?</translation> 492%1 ?</translation>
658 </message> 493 </message>
659 <message> 494 <message>
660 <source>Remove or Upgrade</source> 495 <source>Remove or Upgrade</source>
661 <translation>Enlever ou mettre à jour</translation> 496 <translation>Enlever ou mettre à jour</translation>
662 </message> 497 </message>
663 <message> 498 <message>
664 <source>U</source>
665 <translation type="obsolete">M</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Updating Launcher...</source> 499 <source>Updating Launcher...</source>
669 <translation>Mise à jour du bureau...</translation> 500 <translation>Mise à jour du bureau...</translation>
670 </message> 501 </message>
671</context> 502</context>
672<context> 503<context>
673 <name>PackageWindow</name> 504 <name>PackageWindow</name>
674 <message> 505 <message>
675 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 506 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
676 <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation> 507 <translation>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation>
677 </message> 508 </message>
678 <message> 509 <message>
679 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 510 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
680 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation> 511 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation>
681 </message> 512 </message>
682 <message> 513 <message>
683 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 514 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
684 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation> 515 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation>
685 </message> 516 </message>
686 <message> 517 <message>
687 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 518 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
688 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation> 519 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation>
689 </message> 520 </message>
690 <message> 521 <message>
691 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 522 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
@@ -738,131 +569,48 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
738 <translation> 569 <translation>
739 version inst. - %1</translation> 570 version inst. - %1</translation>
740 </message> 571 </message>
741 <message> 572 <message>
742 <source>Version string is empty.</source> 573 <source>Version string is empty.</source>
743 <translation>N° de version indisponible.</translation> 574 <translation>N° de version indisponible.</translation>
744 </message> 575 </message>
745 <message> 576 <message>
746 <source>Epoch in version is not number.</source> 577 <source>Epoch in version is not number.</source>
747 <translation>Nombre incorrect.</translation> 578 <translation>Nombre incorrect.</translation>
748 </message> 579 </message>
749 <message> 580 <message>
750 <source>Nothing after colon in version number.</source> 581 <source>Nothing after colon in version number.</source>
751 <translation>N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation> 582 <translation>N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation>
752 </message> 583 </message>
753</context> 584</context>
754<context> 585<context>
755 <name>QuestionDlg</name> 586 <name>QuestionDlg</name>
756 <message> 587 <message>
757 <source>Remove</source> 588 <source>Remove</source>
758 <translation>Supprimer</translation> 589 <translation>Supprimer</translation>
759 </message> 590 </message>
760</context> 591</context>
761<context> 592<context>
762 <name>SettingsBase</name>
763 <message>
764 <source>Configuration</source>
765 <translation type="obsolete">Configuration</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Servers</source>
769 <translation type="obsolete">Serveurs</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Active Server</source>
773 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Name:</source>
777 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>URL:</source>
781 <translation type="obsolete">URL : </translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Change</source>
785 <translation type="obsolete">Changer</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Remove</source>
789 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>New</source>
793 <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Destinations</source>
797 <translation type="obsolete">Destinations</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Link To Root</source>
801 <translation type="obsolete">Créer un lien vers root</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Proxies</source>
805 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>HTTP Proxy</source>
809 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Password</source>
813 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>Enabled</source>
817 <translation type="obsolete">Activé</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>FTP Proxy</source>
821 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Username</source>
825 <translation type="obsolete">Utilisateur</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>&amp;Apply</source>
829 <translation type="obsolete">&amp;Appliquer</translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>General</source>
833 <translation type="obsolete">Général</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>(Will take effect on restart)</source>
837 <translation type="obsolete">(Prendra effet après redémarrage)</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>Show Jump To Letters</source>
841 <translation type="obsolete">Afficher la Navigation par Lettres</translation>
842 </message>
843</context>
844<context>
845 <name>SettingsImpl</name> 593 <name>SettingsImpl</name>
846 <message> 594 <message>
847 <source>Configuration</source> 595 <source>Configuration</source>
848 <translation>Configuration</translation> 596 <translation>Configuration</translation>
849 </message> 597 </message>
850 <message> 598 <message>
851 <source>Servers</source> 599 <source>Servers</source>
852 <translation>Serveurs</translation> 600 <translation>Serveurs</translation>
853 </message> 601 </message>
854 <message> 602 <message>
855 <source>Destinations</source> 603 <source>Destinations</source>
856 <translation>Destinations</translation> 604 <translation>Destinations</translation>
857 </message> 605 </message>
858 <message> 606 <message>
859 <source>Proxies</source> 607 <source>Proxies</source>
860 <translation>Proxies</translation> 608 <translation>Proxies</translation>
861 </message> 609 </message>
862 <message> 610 <message>
863 <source>New</source> 611 <source>New</source>
864 <translation>Nouveau</translation> 612 <translation>Nouveau</translation>
865 </message> 613 </message>
866 <message> 614 <message>
867 <source>Delete</source> 615 <source>Delete</source>
868 <translation>Supprimer</translation> 616 <translation>Supprimer</translation>