summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 07bdac7..0176242 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -12,13 +12,13 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Cancel</source> 13 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation>&amp;Annuler</translation> 14 <translation>&amp;Annuler</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Select groups to show</source> 17 <source>Select groups to show</source>
18 <translation>Sélectionner les groupes à afficher</translation> 18 <translation>Sélectionner groupes à afficher</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>DataManager</name> 22 <name>DataManager</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Reading configuration...</source> 24 <source>Reading configuration...</source>
@@ -75,192 +75,192 @@
75 <message> 75 <message>
76 <source>Options</source> 76 <source>Options</source>
77 <translation>Options</translation> 77 <translation>Options</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Force Depends</source> 80 <source>Force Depends</source>
81 <translation>Forcer les dépendances</translation> 81 <translation>Forcer les Dépendances</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Force Reinstall</source> 84 <source>Force Reinstall</source>
85 <translation>Forcer la réinstallation</translation> 85 <translation>Forcer la Réinstallation</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Force Remove</source> 88 <source>Force Remove</source>
89 <translation>Forcer l&apos;effacement</translation> 89 <translation>Forcer la Suppression</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Force Overwrite</source> 92 <source>Force Overwrite</source>
93 <translation>Forcer la ré-écriture</translation> 93 <translation>Forcer la Ré-écriture</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Verbose WGet</source> 96 <source>Verbose WGet</source>
97 <translation>WGet info</translation> 97 <translation>WGet Verbeux</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>OK</source> 100 <source>OK</source>
101 <translation>Ok</translation> 101 <translation>OK</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>MainWindow</name> 105 <name>MainWindow</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>AQPkg - Package Manager</source> 107 <source>AQPkg - Package Manager</source>
108 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation> 108 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Type the text to search for here.</source> 111 <source>Type the text to search for here.</source>
112 <translation>Taper le texte à rechercher ici.</translation> 112 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 115 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
116 <translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation> 116 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Update lists</source> 119 <source>Update lists</source>
120 <translation>Mettre à jour les listes</translation> 120 <translation>Mettre à jour les listes</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 123 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
124 <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation> 124 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Upgrade</source> 127 <source>Upgrade</source>
128 <translation>Mettre à jour</translation> 128 <translation>Mettre à jour</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 131 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
132 <translation>Cliquer ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 132 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Download</source> 135 <source>Download</source>
136 <translation>Télécharger</translation> 136 <translation>Télécharger</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 139 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
140 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 140 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Apply changes</source> 143 <source>Apply changes</source>
144 <translation>Appliquer les changements</translation> 144 <translation>Appliquer les modifications</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 147 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
148 <translation>Cliquer ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 148 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Actions</source> 151 <source>Actions</source>
152 <translation>Actions</translation> 152 <translation>Actions</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Show packages not installed</source> 155 <source>Show packages not installed</source>
156 <translation>Montrer les packages non installés</translation> 156 <translation>Montrer les packages non installés</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 159 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
160 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation> 160 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Show installed packages</source> 163 <source>Show installed packages</source>
164 <translation>Afficher les packages installés</translation> 164 <translation>Afficher les packages installés</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 167 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
168 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation> 168 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Show updated packages</source> 171 <source>Show updated packages</source>
172 <translation>Afficher les packages mis à jour</translation> 172 <translation>Afficher les packages mis à jour</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
176 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 176 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Filter by category</source> 179 <source>Filter by category</source>
180 <translation>Fltrer par catégorie</translation> 180 <translation>Filtrer par catégorie</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
184 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation> 184 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Set filter category</source> 187 <source>Set filter category</source>
188 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation> 188 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 191 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
192 <translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation> 192 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Find</source> 195 <source>Find</source>
196 <translation>Rechercher</translation> 196 <translation>Rechercher</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Click here to search for text in package names.</source> 199 <source>Click here to search for text in package names.</source>
200 <translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation> 200 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de packages.</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Find next</source> 203 <source>Find next</source>
204 <translation>Trouver suivant</translation> 204 <translation>Trouver suivant</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation> 208 <translation>Cliquez ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Quick Jump keypad</source> 211 <source>Quick Jump keypad</source>
212 <translation>Recheche par lettre</translation> 212 <translation>Clavier d&apos;Accès Rapide</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation> 216 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>View</source> 219 <source>View</source>
220 <translation>Vues</translation> 220 <translation>Vues</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Configure</source> 223 <source>Configure</source>
224 <translation>Configurer</translation> 224 <translation>Configurer</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Click here to configure this application.</source> 227 <source>Click here to configure this application.</source>
228 <translation>Cliquer ici pour configurer l&apos;application.</translation> 228 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Help</source> 231 <source>Help</source>
232 <translation>Aide</translation> 232 <translation>Aide</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Click here for help.</source> 235 <source>Click here for help.</source>
236 <translation>Cliquer ici pour afficher l&apos;aide.</translation> 236 <translation>Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>About</source> 239 <source>About</source>
240 <translation>A Propos</translation> 240 <translation>A Propos</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Click here for software version information.</source> 243 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation>Cliquer ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> 244 <translation>Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Options</source> 247 <source>Options</source>
248 <translation>Options</translation> 248 <translation>Options</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
252 <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 252 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Servers:</source> 255 <source>Servers:</source>
256 <translation>Serveur :</translation> 256 <translation>Serveurs :</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Click here to select a package feed.</source> 259 <source>Click here to select a package feed.</source>
260 <translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> 260 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Packages</source> 263 <source>Packages</source>
264 <translation>Packages</translation> 264 <translation>Packages</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
@@ -286,13 +286,13 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Remove</source> 287 <source>Remove</source>
288 <translation>Enlever</translation> 288 <translation>Enlever</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 291 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
292 <translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 292 <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Building server list: 295 <source>Building server list:
296<byte value="x9"/>%1</source> 296<byte value="x9"/>%1</source>
297 <translation>Construit la liste du serveur : 297 <translation>Construit la liste du serveur :
298%1 298%1
@@ -303,13 +303,13 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
303<byte value="x9"/>%1</source> 303<byte value="x9"/>%1</source>
304 <translation>Construit la liste des packages pour : 304 <translation>Construit la liste des packages pour :
305%1</translation> 305%1</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Installed To - %1</source> 308 <source>Installed To - %1</source>
309 <translation>Installé en - %1</translation> 309 <translation>Installé sur - %1</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Description - %1</source> 312 <source>Description - %1</source>
313 <translation>Description - %1</translation> 313 <translation>Description - %1</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
@@ -323,21 +323,21 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Filename - %1</source> 324 <source>Filename - %1</source>
325 <translation>Nom - %1</translation> 325 <translation>Nom - %1</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>V. Installed - %1</source> 328 <source>V. Installed - %1</source>
329 <translation>V. installée - %1</translation> 329 <translation>V. Installée - %1</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>V. Available - %1</source> 332 <source>V. Available - %1</source>
333 <translation>V. dispo - %1</translation> 333 <translation>V. Disponible - %1</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Refreshing server package lists</source> 336 <source>Refreshing server package lists</source>
337 <translation>Rafraîchit la liste des serveurs de packages</translation> 337 <translation>Rafraîchit la liste de packages des serveurs</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>WARNING: Upgrading while 340 <source>WARNING: Upgrading while
341Opie/Qtopia is running 341Opie/Qtopia is running
342is NOT recommended! 342is NOT recommended!
343 343
@@ -374,37 +374,37 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Yes</source> 375 <source>Yes</source>
376 <translation>Oui</translation> 376 <translation>Oui</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Download to where</source> 379 <source>Download to where</source>
380 <translation>Télécharger </translation> 380 <translation>Télécharger dans</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Enter path to download to</source> 383 <source>Enter path to download to</source>
384 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation> 384 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Install Remote Package</source> 387 <source>Install Remote Package</source>
388 <translation>Installer les packages distants</translation> 388 <translation>Installer Package Distant</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Enter package location</source> 391 <source>Enter package location</source>
392 <translation>Entrez la localisation du package</translation> 392 <translation>Entrez la chemin du package</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Nothing to do</source> 395 <source>Nothing to do</source>
396 <translation>Rien à faire</translation> 396 <translation>Rien à faire</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>No packages selected</source> 399 <source>No packages selected</source>
400 <translation>Aucun package sélectionné</translation> 400 <translation>Aucun package sélectionné</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>OK</source> 403 <source>OK</source>
404 <translation>Ok</translation> 404 <translation>OK</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Do you wish to remove or reinstall 407 <source>Do you wish to remove or reinstall
408%1?</source> 408%1?</source>
409 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller 409 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
410%1 ?</translation> 410%1 ?</translation>
@@ -485,13 +485,13 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
485 <message> 485 <message>
486 <source>HTTP Proxy</source> 486 <source>HTTP Proxy</source>
487 <translation>Proxy HTTP</translation> 487 <translation>Proxy HTTP</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Password</source> 490 <source>Password</source>
491 <translation>Passe :</translation> 491 <translation>Mot de Passe</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Enabled</source> 494 <source>Enabled</source>
495 <translation>Activé</translation> 495 <translation>Activé</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
@@ -513,10 +513,10 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
513 <message> 513 <message>
514 <source>(Will take effect on restart)</source> 514 <source>(Will take effect on restart)</source>
515 <translation>(Prendra effet après redémarrage)</translation> 515 <translation>(Prendra effet après redémarrage)</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Show Jump To Letters</source> 518 <source>Show Jump To Letters</source>
519 <translation>Afficher la navigation par lettres</translation> 519 <translation>Afficher la Navigation par Lettres</translation>
520 </message> 520 </message>
521</context> 521</context>
522</TS> 522</TS>