-rw-r--r-- | i18n/fr/checkbook.ts | 71 |
1 files changed, 36 insertions, 35 deletions
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts index b9ffc7c..5370712 100644 --- a/i18n/fr/checkbook.ts +++ b/i18n/fr/checkbook.ts | |||
@@ -38,3 +38,3 @@ | |||
38 | <source>Select type of checkbook here.</source> | 38 | <source>Select type of checkbook here.</source> |
39 | <translation>Sélectionner le tyê du livre ici.</translation> | 39 | <translation>Sélectionner le type de livre ici.</translation> |
40 | </message> | 40 | </message> |
@@ -42,3 +42,3 @@ | |||
42 | <source>Savings</source> | 42 | <source>Savings</source> |
43 | <translation>Sauvegarde</translation> | 43 | <translation>Epargne</translation> |
44 | </message> | 44 | </message> |
@@ -46,3 +46,3 @@ | |||
46 | <source>Checking</source> | 46 | <source>Checking</source> |
47 | <translation>Vérification</translation> | 47 | <translation>Compte chèque</translation> |
48 | </message> | 48 | </message> |
@@ -54,3 +54,3 @@ | |||
54 | <source>Money market</source> | 54 | <source>Money market</source> |
55 | <translation>Argent de poche</translation> | 55 | <translation>Liquidités</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
@@ -58,3 +58,3 @@ | |||
58 | <source>Mutual fund</source> | 58 | <source>Mutual fund</source> |
59 | <translation>Mutuelle</translation> | 59 | <translation>Fond de pension</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
@@ -70,3 +70,3 @@ | |||
70 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> | 70 | <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> |
71 | <translation>Entrer le nom de la lbanquede ce livre ici.</translation> | 71 | <translation>Entrez ici le nom de la banque de ce livre.</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
@@ -74,3 +74,3 @@ | |||
74 | <source>Account number:</source> | 74 | <source>Account number:</source> |
75 | <translation>Numéro de compte:</translation> | 75 | <translation>N° compte:</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
@@ -78,3 +78,3 @@ | |||
78 | <source>Enter account number for this checkbook here.</source> | 78 | <source>Enter account number for this checkbook here.</source> |
79 | <translation>Entrer le numéro de compte pour ce livr de compte ici.</translation> | 79 | <translation>Entrez ici le n° du compte de ce livre.</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
@@ -82,3 +82,3 @@ | |||
82 | <source>PIN number:</source> | 82 | <source>PIN number:</source> |
83 | <translation>Numéro PIN:</translation> | 83 | <translation>N° PIN:</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
@@ -90,3 +90,3 @@ | |||
90 | <source>Starting balance:</source> | 90 | <source>Starting balance:</source> |
91 | <translation>Démarrage de la balance:</translation> | 91 | <translation>Solde:</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
@@ -94,3 +94,3 @@ | |||
94 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> | 94 | <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> |
95 | <translation>Entrer la balance initiale pour ce livre de compte ici.</translation> | 95 | <translation>Entrez le solde initial pour ce livre de compte ici.</translation> |
96 | </message> | 96 | </message> |
@@ -102,3 +102,3 @@ | |||
102 | <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> | 102 | <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> |
103 | <translation>Entrer toute information sur ce livre de compte ici.</translation> | 103 | <translation>Entrez les informations supplémentaires pour ce livre de compte ici.</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
@@ -106,3 +106,3 @@ | |||
106 | <source>Current balance: %10.00</source> | 106 | <source>Current balance: %10.00</source> |
107 | <translation>Balance courante: %10.00</translation> | 107 | <translation>Solde actuel: %10.00</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
@@ -110,3 +110,3 @@ | |||
110 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> | 110 | <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> |
111 | <translation>Cette partie affiche la balance courante dans ce livre de compte.</translation> | 111 | <translation>Cette partie affiche le solde courant dans ce livre de compte.</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
@@ -118,3 +118,3 @@ To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> | |||
118 | 118 | ||
119 | Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de la colonne.</translation> | 119 | Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de la colonne.</translation> |
120 | </message> | 120 | </message> |
@@ -138,3 +138,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l | |||
138 | <source>Click here to add a new transaction.</source> | 138 | <source>Click here to add a new transaction.</source> |
139 | <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation> | 139 | <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
@@ -162,3 +162,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l | |||
162 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> | 162 | <source>Click here to select the desired chart type.</source> |
163 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation> | 163 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation> |
164 | </message> | 164 | </message> |
@@ -166,3 +166,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l | |||
166 | <source>Account balance</source> | 166 | <source>Account balance</source> |
167 | <translation>Balance du compte</translation> | 167 | <translation>Solde du compte</translation> |
168 | </message> | 168 | </message> |
@@ -182,3 +182,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l | |||
182 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> | 182 | <source>Click here to draw the selected chart.</source> |
183 | <translation>Cliquer ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation> | 183 | <translation>Cliquez ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation> |
184 | </message> | 184 | </message> |
@@ -186,3 +186,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l | |||
186 | <source>Current balance: %1%2</source> | 186 | <source>Current balance: %1%2</source> |
187 | <translation>Balance courante %1 %2</translation> | 187 | <translation>Solde actuel: %1 %2</translation> |
188 | </message> | 188 | </message> |
@@ -190,3 +190,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l | |||
190 | <source>Delete transaction</source> | 190 | <source>Delete transaction</source> |
191 | <translation>Effacer une transaction</translation> | 191 | <translation>Effacer la transaction</translation> |
192 | </message> | 192 | </message> |
@@ -198,3 +198,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l | |||
198 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> | 198 | <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> |
199 | <translation>Cliquer ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation> | 199 | <translation>Cliquez ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
@@ -233,3 +233,3 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l | |||
233 | <source>Enter currency symbol:</source> | 233 | <source>Enter currency symbol:</source> |
234 | <translation>Entrer le symbole de la devise:</translation> | 234 | <translation>Symbole de la devise:</translation> |
235 | </message> | 235 | </message> |
@@ -242,3 +242,4 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l | |||
242 | protected</source> | 242 | protected</source> |
243 | <translation>Montrer si livre de compte est protégé par mot de passe</translation> | 243 | <translation>Montrer si le livre de compte est protégé |
244 | par mot de passe</translation> | ||
244 | </message> | 245 | </message> |
@@ -246,3 +247,3 @@ protected</source> | |||
246 | <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> | 247 | <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> |
247 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si "livre de compte" est protégé par mot de passe.</translation> | 248 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si "livre de compte" est protégé par mot de passe.</translation> |
248 | </message> | 249 | </message> |
@@ -250,3 +251,3 @@ protected</source> | |||
250 | <source>Show checkbook balances</source> | 251 | <source>Show checkbook balances</source> |
251 | <translation>Monter le solde des livres de compte</translation> | 252 | <translation>Montrer le solde des livres de compte</translation> |
252 | </message> | 253 | </message> |
@@ -254,3 +255,3 @@ protected</source> | |||
254 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> | 255 | <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> |
255 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation> | 256 | <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation> |
256 | </message> | 257 | </message> |
@@ -283,3 +284,3 @@ Vous pouvez aussi sélectionner "Nouveau" à partir du menu de Livre d | |||
283 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> | 284 | You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> |
284 | <translation>Sélectionnez un livr de compte puis cliquez ici pour l'éditer. | 285 | <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour l'éditer. |
285 | 286 | ||
@@ -298,3 +299,3 @@ You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> | |||
298 | 299 | ||
299 | Vous pouvez aussi cliquer sir "Effacer" à partir du menu de "Livre de compte".</translation> | 300 | Vous pouvez aussi cliquer sur "Effacer" à partir du menu de "Livre de compte".</translation> |
300 | </message> | 301 | </message> |
@@ -314,3 +315,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sir "Effacer" à partir du menu de "Liv | |||
314 | <source>Click here to configure this app.</source> | 315 | <source>Click here to configure this app.</source> |
315 | <translation>Cliquez ici pour configurer cette app.</translation> | 316 | <translation>Cliquez ici pour configurer cette application.</translation> |
316 | </message> | 317 | </message> |
@@ -337,3 +338,3 @@ Vous pouvez aussi cliquer sir "Effacer" à partir du menu de "Liv | |||
337 | <source>Transaction for </source> | 338 | <source>Transaction for </source> |
338 | <translation>Transaction concernant</translation> | 339 | <translation>Transaction sur </translation> |
339 | </message> | 340 | </message> |
@@ -415,3 +416,3 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> | |||
415 | The value entered should always be positive.</source> | 416 | The value entered should always be positive.</source> |
416 | <translation>Entrez le montant des frais bancaire associés à l'opération. | 417 | <translation>Entrez le montant des frais bancaires associés à l'opération. |
417 | 418 | ||
@@ -425,3 +426,3 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> | |||
425 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> | 426 | <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> |
426 | <translation>Entrez ici des informations complémentaires sur l'opération.</translation> | 427 | <translation>Entrez ici les informations complémentaires sur l'opération.</translation> |
427 | </message> | 428 | </message> |
@@ -457,3 +458,3 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> | |||
457 | <source>Entertainment</source> | 458 | <source>Entertainment</source> |
458 | <translation>Loisir</translation> | 459 | <translation>Loisirs</translation> |
459 | </message> | 460 | </message> |
@@ -461,3 +462,3 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> | |||
461 | <source>Food</source> | 462 | <source>Food</source> |
462 | <translation>Nourriture</translation> | 463 | <translation>Alimentation</translation> |
463 | </message> | 464 | </message> |