summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/kpacman.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/kpacman.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts119
1 files changed, 68 insertions, 51 deletions
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index fb73268..e6a7bf0 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -1,2 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
@@ -5,3 +6,3 @@
5 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation>Ok</translation>
7 </message> 8 </message>
@@ -9,3 +10,3 @@
9 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Défauts</translation>
11 </message> 12 </message>
@@ -13,3 +14,3 @@
13 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Annuler</translation>
15 </message> 16 </message>
@@ -17,3 +18,3 @@
17 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Changer les touches de direction</translation>
19 </message> 20 </message>
@@ -21,3 +22,3 @@
21 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Touche non définie</translation>
23 </message> 24 </message>
@@ -28,3 +29,3 @@
28 <source>&amp;New</source> 29 <source>&amp;New</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>&amp;Nouveau</translation>
30 </message> 31 </message>
@@ -32,3 +33,3 @@
32 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&amp;Pause</translation>
34 </message> 35 </message>
@@ -36,3 +37,3 @@
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&amp;Hall of fame</translation>
38 </message> 39 </message>
@@ -40,3 +41,3 @@
40 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&amp;Quitter</translation>
42 </message> 43 </message>
@@ -44,3 +45,3 @@
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&amp;Cacher le curseur de la souris</translation>
46 </message> 47 </message>
@@ -48,3 +49,3 @@
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Selectionner un thème graphique</translation>
50 </message> 51 </message>
@@ -52,3 +53,3 @@
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Pause en tâche de &amp;Fond</translation>
54 </message> 55 </message>
@@ -56,3 +57,3 @@
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Continuer en tâche &amp;Active</translation>
58 </message> 59 </message>
@@ -60,3 +61,3 @@
60 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Changer les &amp;Touches...</translation>
62 </message> 63 </message>
@@ -77,3 +78,16 @@ the last 10 years of her friendship.
77</source> 78</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
80
81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
82
83Un jeu pacman pour le bureau KDE
84
85The program based on the source of ksnake
86by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
87The design was strongly influenced by the pacman
88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
89
90I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
91the last 10 years of her friendship.
92</translation>
79 </message> 93 </message>
@@ -81,3 +95,3 @@ the last 10 years of her friendship.
81 <source>&amp;Help</source> 95 <source>&amp;Help</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>&amp;Aide</translation>
83 </message> 97 </message>
@@ -85,3 +99,3 @@ the last 10 years of her friendship.
85 <source>Configuration Error</source> 99 <source>Configuration Error</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Erreur de configuration</translation>
87 </message> 101 </message>
@@ -90,3 +104,4 @@ the last 10 years of her friendship.
90or no scheme is selected.</source> 104or no scheme is selected.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Il n&apos;y a pas de thème défini
106ou auncun thème n&apos;est sélectionné.</translation>
92 </message> 107 </message>
@@ -100,3 +115,6 @@ The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
100or is of an unknown format.</source> 115or is of an unknown format.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Le &quot;bitfont&quot; ne peut pas être construit.
117
118Le fichier &apos;@FONTNAME@&apos; n&apos;existe pas,
119ou est dans un format inconnu.</translation>
102 </message> 120 </message>
@@ -107,3 +125,3 @@ or is of an unknown format.</source>
107 <source>GAME OVER</source> 125 <source>GAME OVER</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>JEU TERMINE</translation>
109 </message> 127 </message>
@@ -111,3 +129,3 @@ or is of an unknown format.</source>
111 <source>PLAYER ONE</source> 129 <source>PLAYER ONE</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>JOUEUR UN</translation>
113 </message> 131 </message>
@@ -115,3 +133,3 @@ or is of an unknown format.</source>
115 <source>READY!</source> 133 <source>READY!</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>PRET!</translation>
117 </message> 135 </message>
@@ -119,3 +137,3 @@ or is of an unknown format.</source>
119 <source>PAUSED</source> 137 <source>PAUSED</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>EN PAUSE</translation>
121 </message> 139 </message>
@@ -123,3 +141,3 @@ or is of an unknown format.</source>
123 <source>CHARACTER</source> 141 <source>CHARACTER</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>PERSONNAGE</translation>
125 </message> 143 </message>
@@ -127,3 +145,3 @@ or is of an unknown format.</source>
127 <source>/</source> 145 <source>/</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>/</translation>
129 </message> 147 </message>
@@ -131,3 +149,3 @@ or is of an unknown format.</source>
131 <source>NICKNAME</source> 149 <source>NICKNAME</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>SURNOM</translation>
133 </message> 151 </message>
@@ -135,3 +153,3 @@ or is of an unknown format.</source>
135 <source>-SHADOW</source> 153 <source>-SHADOW</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>-SHADOW</translation>
137 </message> 155 </message>
@@ -139,3 +157,3 @@ or is of an unknown format.</source>
139 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 157 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
141 </message> 159 </message>
@@ -143,3 +161,3 @@ or is of an unknown format.</source>
143 <source>-SPEEDY</source> 161 <source>-SPEEDY</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>-SPEEDY</translation>
145 </message> 163 </message>
@@ -147,3 +165,3 @@ or is of an unknown format.</source>
147 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 165 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
149 </message> 167 </message>
@@ -151,3 +169,3 @@ or is of an unknown format.</source>
151 <source>-BASHFUL</source> 169 <source>-BASHFUL</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>-BASHFUL</translation>
153 </message> 171 </message>
@@ -155,3 +173,3 @@ or is of an unknown format.</source>
155 <source>&quot;INKY&quot;</source> 173 <source>&quot;INKY&quot;</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
157 </message> 175 </message>
@@ -159,3 +177,3 @@ or is of an unknown format.</source>
159 <source>-POKEY</source> 177 <source>-POKEY</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>-POKEY</translation>
161 </message> 179 </message>
@@ -163,3 +181,3 @@ or is of an unknown format.</source>
163 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 181 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
165 </message> 183 </message>
@@ -167,3 +185,3 @@ or is of an unknown format.</source>
167 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 185 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Portage QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation>
169 </message> 187 </message>
@@ -171,3 +189,3 @@ or is of an unknown format.</source>
171 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 189 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Presser le curseur pour démarrer</translation>
173 </message> 191 </message>
@@ -178,3 +196,3 @@ or is of an unknown format.</source>
178 <source> 1UP </source> 196 <source> 1UP </source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>1UP</translation>
180 </message> 198 </message>
@@ -182,3 +200,3 @@ or is of an unknown format.</source>
182 <source> HIGH SCORE </source> 200 <source> HIGH SCORE </source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>MEILLEUR SCORE</translation>
184 </message> 202 </message>
@@ -186,3 +204,3 @@ or is of an unknown format.</source>
186 <source> 2UP </source> 204 <source> 2UP </source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>2UP</translation>
188 </message> 206 </message>
@@ -190,3 +208,3 @@ or is of an unknown format.</source>
190 <source> CONGRATULATIONS </source> 208 <source> CONGRATULATIONS </source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>FELICITATIONS</translation>
192 </message> 210 </message>
@@ -194,3 +212,3 @@ or is of an unknown format.</source>
194 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 212 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>VOUS AVEZ ATTEIND</translation>
196 </message> 214 </message>
@@ -198,3 +216,3 @@ or is of an unknown format.</source>
198 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 216 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>UN SCORE DANS LE TOP 10.</translation>
200 </message> 218 </message>
@@ -202,3 +220,3 @@ or is of an unknown format.</source>
202 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 220 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>RNK SCORE NOM DATE</translation>
204 </message> 222 </message>
@@ -206,3 +224,3 @@ or is of an unknown format.</source>
206 <source>PAUSED</source> 224 <source>PAUSED</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>EN PAUSE</translation>
208 </message> 226 </message>
@@ -210,7 +228,3 @@ or is of an unknown format.</source>
210 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 228 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source> </source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 230 </message>
@@ -224,3 +238,6 @@ The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
224or is of an unknown format.</source> 238or is of an unknown format.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation>L&apos;image ne peut-être construite.
240
241Le fichier &apos;@PIXMAPNAME@&apos; n&apos;existe pas,
242ou est dans un format inconnu.</translation>
226 </message> 243 </message>
@@ -228,3 +245,3 @@ or is of an unknown format.</source>
228 <source>Initialization Error</source> 245 <source>Initialization Error</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Erreur d&apos;initialisation</translation>
230 </message> 247 </message>