-rw-r--r-- | i18n/fr/libkppp.ts | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts index 7e39284..c21f450 100644 --- a/i18n/fr/libkppp.ts +++ b/i18n/fr/libkppp.ts | |||
@@ -50,3 +50,3 @@ the account "%1"?</source> | |||
50 | <source>Edit Account: </source> | 50 | <source>Edit Account: </source> |
51 | <translation>Editer Compte :</translation> | 51 | <translation>Editer Compte : </translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
@@ -105,3 +105,3 @@ the account "%1"?</source> | |||
105 | <source>Authentication: </source> | 105 | <source>Authentication: </source> |
106 | <translation>Authentification :</translation> | 106 | <translation>Authentification : </translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
@@ -150,3 +150,3 @@ sécurisé qu'il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio | |||
150 | <source>Username: </source> | 150 | <source>Username: </source> |
151 | <translation>Nom Utilisateur :</translation> | 151 | <translation>Nom Utilisateur : </translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
@@ -158,3 +158,3 @@ sécurisé qu'il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexio | |||
158 | <source>Password: </source> | 158 | <source>Password: </source> |
159 | <translation>Mot de Passe :</translation> | 159 | <translation>Mot de Passe : </translation> |
160 | </message> | 160 | </message> |
@@ -218,3 +218,3 @@ Attention à ne pas donner les droits de lecture à d'autres personnes !</t | |||
218 | <source>Domain name:</source> | 218 | <source>Domain name:</source> |
219 | <translation>Nom de domaine :</translation> | 219 | <translation>Nom de domaine : </translation> |
220 | </message> | 220 | </message> |
@@ -238,3 +238,3 @@ Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation> | |||
238 | <source>Configuration:</source> | 238 | <source>Configuration:</source> |
239 | <translation>Configuration :</translation> | 239 | <translation>Configuration : </translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
@@ -250,3 +250,3 @@ Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation> | |||
250 | <source>DNS IP address:</source> | 250 | <source>DNS IP address:</source> |
251 | <translation>Adresse IP DNS :</translation> | 251 | <translation>Adresse IP DNS : </translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
@@ -291,3 +291,3 @@ sélectionné de la liste des DNS</translation> | |||
291 | <source>DNS address list:</source> | 291 | <source>DNS address list:</source> |
292 | <translation>Liste des Adresses DNS :</translation> | 292 | <translation>Liste des Adresses DNS : </translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
@@ -346,3 +346,3 @@ dispositif "%1" ?</translation> | |||
346 | <source>Edit Device: </source> | 346 | <source>Edit Device: </source> |
347 | <translation>Editer Dispositif :</translation> | 347 | <translation>Editer Dispositif : </translation> |
348 | </message> | 348 | </message> |
@@ -391,3 +391,3 @@ nouveaux paramêtres</translation> | |||
391 | <source>Connection name:</source> | 391 | <source>Connection name:</source> |
392 | <translation>Nom de la Connexion :</translation> | 392 | <translation>Nom de la Connexion : </translation> |
393 | </message> | 393 | </message> |
@@ -399,3 +399,3 @@ nouveaux paramêtres</translation> | |||
399 | <source>Phone number:</source> | 399 | <source>Phone number:</source> |
400 | <translation>Numéro de téléphone :</translation> | 400 | <translation>Numéro de téléphone : </translation> |
401 | </message> | 401 | </message> |
@@ -439,3 +439,3 @@ de composer le numéro suivant et ainsi de suite</translation> | |||
439 | <source>Before connect:</source> | 439 | <source>Before connect:</source> |
440 | <translation>Avant connexion :</translation> | 440 | <translation>Avant connexion : </translation> |
441 | </message> | 441 | </message> |
@@ -456,3 +456,3 @@ de réception de fax qui utiliserait la ligne.</translation> | |||
456 | <source>Upon connect:</source> | 456 | <source>Upon connect:</source> |
457 | <translation>A la connexion :</translation> | 457 | <translation>A la connexion : </translation> |
458 | </message> | 458 | </message> |
@@ -472,3 +472,3 @@ Très utile pour lancer le gestionnaire d'E-Mail ou de Nouvelles</translati | |||
472 | <source>Before disconnect:</source> | 472 | <source>Before disconnect:</source> |
473 | <translation>Avant déconnexion :</translation> | 473 | <translation>Avant déconnexion : </translation> |
474 | </message> | 474 | </message> |
@@ -484,3 +484,3 @@ programme n'est pas terminé.</translation> | |||
484 | <source>Upon disconnect:</source> | 484 | <source>Upon disconnect:</source> |
485 | <translation>Après déconnexion :</translation> | 485 | <translation>Après déconnexion : </translation> |
486 | </message> | 486 | </message> |
@@ -532,3 +532,3 @@ to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> | |||
532 | <source>Gateway IP address:</source> | 532 | <source>Gateway IP address:</source> |
533 | <translation>Adresse IP passerelle :</translation> | 533 | <translation>Adresse IP passerelle : </translation> |
534 | </message> | 534 | </message> |
@@ -591,3 +591,3 @@ faites.</translation> | |||
591 | <source>IP address:</source> | 591 | <source>IP address:</source> |
592 | <translation>Adresse IP :</translation> | 592 | <translation>Adresse IP : </translation> |
593 | </message> | 593 | </message> |
@@ -601,3 +601,3 @@ vous devez l'entrer ici.</translation> | |||
601 | <source>Subnet mask:</source> | 601 | <source>Subnet mask:</source> |
602 | <translation>Masque de sous réseau :</translation> | 602 | <translation>Masque de sous réseau : </translation> |
603 | </message> | 603 | </message> |
@@ -679,3 +679,3 @@ Veuillez entrer un mot de passe</translation> | |||
679 | <source>Modem &name:</source> | 679 | <source>Modem &name:</source> |
680 | <translation>&Nom de modem :</translation> | 680 | <translation>&Nom de modem : </translation> |
681 | </message> | 681 | </message> |
@@ -683,3 +683,3 @@ Veuillez entrer un mot de passe</translation> | |||
683 | <source>Modem de&vice:</source> | 683 | <source>Modem de&vice:</source> |
684 | <translation>&Device :</translation> | 684 | <translation>&Device : </translation> |
685 | </message> | 685 | </message> |
@@ -703,3 +703,3 @@ sélectionner /dev/ttyIx (avec x de 0 à 9 en général).</translation> | |||
703 | <source>&Flow control:</source> | 703 | <source>&Flow control:</source> |
704 | <translation>&Controle de flux :</translation> | 704 | <translation>&Controle de flux : </translation> |
705 | </message> | 705 | </message> |
@@ -730,3 +730,3 @@ En général, il s'agit du controle de flux matériel RTS/CTS</translation> | |||
730 | <source>&Line termination:</source> | 730 | <source>&Line termination:</source> |
731 | <translation>&Fin de ligne :</translation> | 731 | <translation>&Fin de ligne : </translation> |
732 | </message> | 732 | </message> |
@@ -750,3 +750,3 @@ devriez essayer un autre paramêtrage ici. | |||
750 | <source>Co&nnection speed:</source> | 750 | <source>Co&nnection speed:</source> |
751 | <translation>&Vitesse de connexion :</translation> | 751 | <translation>&Vitesse de connexion : </translation> |
752 | </message> | 752 | </message> |
@@ -792,3 +792,3 @@ ce type de fichier. | |||
792 | <source>Modem timeout:</source> | 792 | <source>Modem timeout:</source> |
793 | <translation>Délai d'attente :</translation> | 793 | <translation>Délai d'attente : </translation> |
794 | </message> | 794 | </message> |
@@ -811,3 +811,3 @@ La valeur recommandée est de 30 secondes.</translation> | |||
811 | <source>Busy wait:</source> | 811 | <source>Busy wait:</source> |
812 | <translation>Attente Tonalité :</translation> | 812 | <translation>Attente Tonalité : </translation> |
813 | </message> | 813 | </message> |
@@ -855,3 +855,3 @@ La valeur par défaut est 0. | |||
855 | <source>Modem &volume:</source> | 855 | <source>Modem &volume:</source> |
856 | <translation>&Volume modem :</translation> | 856 | <translation>&Volume modem : </translation> |
857 | </message> | 857 | </message> |
@@ -948,3 +948,3 @@ de vous envoyer ces informations</translation> | |||
948 | <source>Argument:</source> | 948 | <source>Argument:</source> |
949 | <translation>Argument :</translation> | 949 | <translation>Argument : </translation> |
950 | </message> | 950 | </message> |
@@ -971,3 +971,3 @@ de vous envoyer ces informations</translation> | |||
971 | <source>Enter a phone number:</source> | 971 | <source>Enter a phone number:</source> |
972 | <translation>Entrer un numéro de téléphone :</translation> | 972 | <translation>Entrer un numéro de téléphone : </translation> |
973 | </message> | 973 | </message> |