summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/libopieobex.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/libopieobex.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts81
1 files changed, 72 insertions, 9 deletions
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index 0320861..9b2ea8a 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -1,77 +1,140 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>OpieObex::OtherHandler</name> 4 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 6 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
7 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recevoir :&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 7 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recevoir :&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Accept</source> 10 <source>Accept</source>
11 <translation>Accepter</translation> 11 <translation>Accepter</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Deny</source> 14 <source>Deny</source>
15 <translation>Refuser</translation> 15 <translation>Refuser</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 18 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
19 <translation>&lt;p&gt;Vous avez reçu un fichier du type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) Que voulez-vous faire ?</translation> 19 <translation>&lt;p&gt;Vous avez reçu un fichier du type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) Que voulez-vous faire ?</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>OpieObex::SendWidget</name> 23 <name>OpieObex::SendWidget</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 25 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
26 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Emission :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 26 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Emission :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Done</source> 29 <source>Done</source>
30 <translation>Terminé</translation> 30 <translation type="obsolete">Terminé</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>IrDa is not enabled!</source> 33 <source>IrDa is not enabled!</source>
34 <translation>IrDa non activé !</translation> 34 <translation type="obsolete">IrDa non activé !</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 37 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
38 <translation>Recherche des dispositifs IrDa.</translation> 38 <translation type="obsolete">Recherche des dispositifs IrDa.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bluetooth is not available</source> 41 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation>Bluetooth n&apos;est pas disponible</translation> 42 <translation type="obsolete">Bluetooth n&apos;est pas disponible</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 45 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
46 <translation>Recherche des dispositifs bluetooth.</translation> 46 <translation type="obsolete">Recherche des dispositifs bluetooth.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Scheduling for beam.</source> 49 <source>Scheduling for beam.</source>
50 <translation>Préparation de l&apos;envoi.</translation> 50 <translation type="obsolete">Préparation de l&apos;envoi.</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click to beam</source> 53 <source>Click to beam</source>
54 <translation>Cliquez pour envoyer</translation> 54 <translation type="obsolete">Cliquez pour envoyer</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sent</source> 57 <source>Sent</source>
58 <translation>Envoyé</translation> 58 <translation>Envoyé</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
62 <translation>Echec</translation> 62 <translation>Echec</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Try %1</source> 65 <source>Try %1</source>
66 <translation>Essayer %1</translation> 66 <translation>Essayer %1</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Search again for IrDa.</source> 69 <source>Search again for IrDa.</source>
70 <translation>Recherche IrDa à nouveau.</translation> 70 <translation type="obsolete">Recherche IrDa à nouveau.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Start sending</source> 73 <source>Start sending</source>
74 <translation>Début de l&apos;envoi</translation> 74 <translation>Début de l&apos;envoi</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>ready.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>error :(</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>complete.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>not enabled.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>searching...</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96</context>
97<context>
98 <name>obexSendBase</name>
99 <message>
100 <source>Send via OBEX</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sending:</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Unknown</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Receiver</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>T</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>S</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Status</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>&amp;Rescan</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>&amp;Send</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>&amp;Close</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
76</context> 139</context>
77</TS> 140</TS>