summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/mailit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/mailit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index c2f54ef..61e3433 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -7,72 +7,72 @@
7 <translation>Joint</translation> 7 <translation>Joint</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File type</source> 10 <source>File type</source>
11 <translation>Type de fichier</translation> 11 <translation>Type de fichier</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Remove</source> 14 <source>Remove</source>
15 <translation>Enlever</translation> 15 <translation>Enlever</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>attach...</source> 18 <source>attach...</source>
19 <translation>attachement...</translation> 19 <translation>attache...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>EditAccount</name> 23 <name>EditAccount</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Edit Account</source> 25 <source>Edit Account</source>
26 <translation>Editer Compte</translation> 26 <translation>Editer Compte</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Create new Account</source> 29 <source>Create new Account</source>
30 <translation>Créer Nouveau Compte</translation> 30 <translation>Créer Nouveau Compte</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Account name</source> 33 <source>Account name</source>
34 <translation>Nom du Compte</translation> 34 <translation>Nom du Compte</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Your name</source> 37 <source>Your name</source>
38 <translation>Votre nom</translation> 38 <translation>Votre Nom</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Email</source> 41 <source>Email</source>
42 <translation>Adresse Email</translation> 42 <translation>Adresse Email</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>POP username</source> 45 <source>POP username</source>
46 <translation>Login POP</translation> 46 <translation>Nom Utilisateur POP</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>POP password</source> 49 <source>POP password</source>
50 <translation>Mot de passe POP</translation> 50 <translation>Mot de passe POP</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>POP server</source> 53 <source>POP server</source>
54 <translation>Serveur POP</translation> 54 <translation>Serveur POP</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>SMTP server</source> 57 <source>SMTP server</source>
58 <translation>Serveur SMTP</translation> 58 <translation>Serveur SMTP</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Synchronize</source> 61 <source>Synchronize</source>
62 <translation>Synchroniser</translation> 62 <translation>Synchroniser</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Mail Size (k)</source> 65 <source>Mail Size (k)</source>
66 <translation>Taille messages (k)</translation> 66 <translation>Taille Messages (k)</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>EmailClient</name> 70 <name>EmailClient</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Idle</source> 72 <source>Idle</source>
73 <translation>Inactif</translation> 73 <translation>Inactif</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&amp;Mail</source> 76 <source>&amp;Mail</source>
77 <translation>&amp;Messages</translation> 77 <translation>&amp;Messages</translation>
78 </message> 78 </message>
@@ -109,33 +109,33 @@
109 <translation>De</translation> 109 <translation>De</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Subject</source> 112 <source>Subject</source>
113 <translation>Sujet</translation> 113 <translation>Sujet</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Date</source> 116 <source>Date</source>
117 <translation>Date</translation> 117 <translation>Date</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Inbox</source> 120 <source>Inbox</source>
121 <translation>Boîte de réception</translation> 121 <translation>Réception</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>To</source> 124 <source>To</source>
125 <translation>A</translation> 125 <translation>A</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Outbox</source> 128 <source>Outbox</source>
129 <translation>Messages envoyés</translation> 129 <translation>Envoi</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>No account selected</source> 132 <source>No account selected</source>
133 <translation>Pas de compte sélectionné</translation> 133 <translation>Pas de compte sélectionné</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>You must create an account</source> 136 <source>You must create an account</source>
137 <translation>Vous devez créer un compte</translation> 137 <translation>Vous devez créer un compte</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Main operation toolbar</source> 140 <source>Main operation toolbar</source>
141 <translation>Barre d&apos;outils principale</translation> 141 <translation>Barre d&apos;outils principale</translation>
@@ -194,72 +194,72 @@ Mail has NOT been sent</source>
194 <translation>OK 194 <translation>OK
195</translation> 195</translation>
196 </message> 196 </message>
197</context> 197</context>
198<context> 198<context>
199 <name>MailItWindow</name> 199 <name>MailItWindow</name>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Write mail</source> 201 <source>Write mail</source>
202 <translation>Composer un message</translation> 202 <translation>Composer un message</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Examine mail</source> 205 <source>Examine mail</source>
206 <translation>Lire un message</translation> 206 <translation>Lire message</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Central view area</source> 209 <source>Central view area</source>
210 <translation>Espace central</translation> 210 <translation>Espace central</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Mail not downloaded</source> 213 <source>Mail not downloaded</source>
214 <translation>Message non téléchargé</translation> 214 <translation>Message non téléchargé</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>The mail you have clicked 217 <source>The mail you have clicked
218has not been downloaded yet. 218has not been downloaded yet.
219 Would you like to do it now ?</source> 219 Would you like to do it now ?</source>
220 <translation>Le message cliqué n&apos;a pas 220 <translation>Le message cliqué n&apos;a pas
221encore été téléchargé. 221encore été téléchargé.
222Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> 222Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>PopClient</name> 226 <name>PopClient</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Connection established</source> 228 <source>Connection established</source>
229 <translation>Connection établie</translation> 229 <translation>Connexion établie</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Error Occured</source> 232 <source>Error Occured</source>
233 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation> 233 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Retrieving </source> 236 <source>Retrieving </source>
237 <translation>Réception en cours</translation> 237 <translation>Réception en cours</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Completing message </source> 240 <source>Completing message </source>
241 <translation>Fin du transfert en cours</translation> 241 <translation>Fin du transfert en cours</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>No new Messages</source> 244 <source>No new Messages</source>
245 <translation>Pas de nouveau message</translation> 245 <translation>Pas de nouveau message</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source> new messages</source> 248 <source> new messages</source>
249 <translation>nouveaux messages</translation> 249 <translation>nouveaux messages</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>No new messages</source> 252 <source>No new messages</source>
253 <translation>Pas de nouveaux messages</translation> 253 <translation>Pas de nouveau message</translation>
254 </message> 254 </message>
255</context> 255</context>
256<context> 256<context>
257 <name>QWidget</name> 257 <name>QWidget</name>
258 <message> 258 <message>
259 <source>The mail subject should be entered here</source> 259 <source>The mail subject should be entered here</source>
260 <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation> 260 <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Recipients can be entered here</source> 263 <source>Recipients can be entered here</source>
264 <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation> 264 <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation>
265 </message> 265 </message>
@@ -268,25 +268,25 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
268 <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation> 268 <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> 271 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
272 <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation> 272 <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Enter your mail text here</source> 275 <source>Enter your mail text here</source>
276 <translation>Entrez le contenu du message ici</translation> 276 <translation>Entrez le contenu du message ici</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Queue your mail by clicking here</source> 279 <source>Queue your mail by clicking here</source>
280 <translation>Enregistrer votre message dans la file d&apos;attente ici</translation> 280 <translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 283 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
284 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> 284 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>This is the inbox view. 287 <source>This is the inbox view.
288It keeps the fetched mail which can be 288It keeps the fetched mail which can be
289viewed by double clicking the entry. 289viewed by double clicking the entry.
290blue attachment icon shows whether this 290blue attachment icon shows whether this
291mailhas attachments. 291mailhas attachments.
292</source> 292</source>
@@ -322,25 +322,25 @@ Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</transla
322 <translation>Précédent</translation> 322 <translation>Précédent</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Next</source> 325 <source>Next</source>
326 <translation>Suivant</translation> 326 <translation>Suivant</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Attatchments</source> 329 <source>Attatchments</source>
330 <translation>Pièces jointes</translation> 330 <translation>Pièces jointes</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Text Format</source> 333 <source>Text Format</source>
334 <translation>Format de texte</translation> 334 <translation>Format texte</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Delete</source> 337 <source>Delete</source>
338 <translation>Supprimer</translation> 338 <translation>Supprimer</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Forward</source> 341 <source>Forward</source>
342 <translation>Faire suivre</translation> 342 <translation>Faire suivre</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Click here to forward the selected mail</source> 345 <source>Click here to forward the selected mail</source>
346 <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation> 346 <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation>
@@ -459,25 +459,25 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
459 <translation>Cc :</translation> 459 <translation>Cc :</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Subject:</source> 462 <source>Subject:</source>
463 <translation>Sujet :</translation> 463 <translation>Sujet :</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>...</source> 466 <source>...</source>
467 <translation>...</translation> 467 <translation>...</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Attachment</source> 470 <source>Attachment</source>
471 <translation>Attacher</translation> 471 <translation>Attachement</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Click here to attach files to your mail</source> 474 <source>Click here to attach files to your mail</source>
475 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> 475 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>This button puts your mail in the send queue</source> 478 <source>This button puts your mail in the send queue</source>
479 <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation> 479 <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Click here to create a new mail</source> 482 <source>Click here to create a new mail</source>
483 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> 483 <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation>