summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/mailit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/mailit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index c2f54ef..61e3433 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -17,5 +17,5 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>attach...</source> 18 <source>attach...</source>
19 <translation>attachement...</translation> 19 <translation>attache...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
@@ -36,5 +36,5 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>Your name</source> 37 <source>Your name</source>
38 <translation>Votre nom</translation> 38 <translation>Votre Nom</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
@@ -44,5 +44,5 @@
44 <message> 44 <message>
45 <source>POP username</source> 45 <source>POP username</source>
46 <translation>Login POP</translation> 46 <translation>Nom Utilisateur POP</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
@@ -64,5 +64,5 @@
64 <message> 64 <message>
65 <source>Mail Size (k)</source> 65 <source>Mail Size (k)</source>
66 <translation>Taille messages (k)</translation> 66 <translation>Taille Messages (k)</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
@@ -119,5 +119,5 @@
119 <message> 119 <message>
120 <source>Inbox</source> 120 <source>Inbox</source>
121 <translation>Boîte de réception</translation> 121 <translation>Réception</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
@@ -127,5 +127,5 @@
127 <message> 127 <message>
128 <source>Outbox</source> 128 <source>Outbox</source>
129 <translation>Messages envoyés</translation> 129 <translation>Envoi</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
@@ -204,5 +204,5 @@ Mail has NOT been sent</source>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Examine mail</source> 205 <source>Examine mail</source>
206 <translation>Lire un message</translation> 206 <translation>Lire message</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
@@ -227,5 +227,5 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Connection established</source> 228 <source>Connection established</source>
229 <translation>Connection établie</translation> 229 <translation>Connexion établie</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
@@ -251,5 +251,5 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
251 <message> 251 <message>
252 <source>No new messages</source> 252 <source>No new messages</source>
253 <translation>Pas de nouveaux messages</translation> 253 <translation>Pas de nouveau message</translation>
254 </message> 254 </message>
255</context> 255</context>
@@ -278,5 +278,5 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Queue your mail by clicking here</source> 279 <source>Queue your mail by clicking here</source>
280 <translation>Enregistrer votre message dans la file d&apos;attente ici</translation> 280 <translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
@@ -332,5 +332,5 @@ Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</transla
332 <message> 332 <message>
333 <source>Text Format</source> 333 <source>Text Format</source>
334 <translation>Format de texte</translation> 334 <translation>Format texte</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
@@ -469,5 +469,5 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Attachment</source> 470 <source>Attachment</source>
471 <translation>Attacher</translation> 471 <translation>Attachement</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>