summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/mailit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/mailit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts24
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index c2f54ef..61e3433 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -15,9 +15,9 @@
15 <translation>Enlever</translation> 15 <translation>Enlever</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>attach...</source> 18 <source>attach...</source>
19 <translation>attachement...</translation> 19 <translation>attache...</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>EditAccount</name> 23 <name>EditAccount</name>
@@ -34,17 +34,17 @@
34 <translation>Nom du Compte</translation> 34 <translation>Nom du Compte</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Your name</source> 37 <source>Your name</source>
38 <translation>Votre nom</translation> 38 <translation>Votre Nom</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Email</source> 41 <source>Email</source>
42 <translation>Adresse Email</translation> 42 <translation>Adresse Email</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>POP username</source> 45 <source>POP username</source>
46 <translation>Login POP</translation> 46 <translation>Nom Utilisateur POP</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>POP password</source> 49 <source>POP password</source>
50 <translation>Mot de passe POP</translation> 50 <translation>Mot de passe POP</translation>
@@ -62,9 +62,9 @@
62 <translation>Synchroniser</translation> 62 <translation>Synchroniser</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Mail Size (k)</source> 65 <source>Mail Size (k)</source>
66 <translation>Taille messages (k)</translation> 66 <translation>Taille Messages (k)</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>EmailClient</name> 70 <name>EmailClient</name>
@@ -117,17 +117,17 @@
117 <translation>Date</translation> 117 <translation>Date</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Inbox</source> 120 <source>Inbox</source>
121 <translation>Boîte de réception</translation> 121 <translation>Réception</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>To</source> 124 <source>To</source>
125 <translation>A</translation> 125 <translation>A</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Outbox</source> 128 <source>Outbox</source>
129 <translation>Messages envoyés</translation> 129 <translation>Envoi</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>No account selected</source> 132 <source>No account selected</source>
133 <translation>Pas de compte sélectionné</translation> 133 <translation>Pas de compte sélectionné</translation>
@@ -202,9 +202,9 @@ Mail has NOT been sent</source>
202 <translation>Composer un message</translation> 202 <translation>Composer un message</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Examine mail</source> 205 <source>Examine mail</source>
206 <translation>Lire un message</translation> 206 <translation>Lire message</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Central view area</source> 209 <source>Central view area</source>
210 <translation>Espace central</translation> 210 <translation>Espace central</translation>
@@ -225,9 +225,9 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
225<context> 225<context>
226 <name>PopClient</name> 226 <name>PopClient</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Connection established</source> 228 <source>Connection established</source>
229 <translation>Connection établie</translation> 229 <translation>Connexion établie</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Error Occured</source> 232 <source>Error Occured</source>
233 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation> 233 <translation>Une erreur s&apos;est produite</translation>
@@ -249,9 +249,9 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
249 <translation>nouveaux messages</translation> 249 <translation>nouveaux messages</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>No new messages</source> 252 <source>No new messages</source>
253 <translation>Pas de nouveaux messages</translation> 253 <translation>Pas de nouveau message</translation>
254 </message> 254 </message>
255</context> 255</context>
256<context> 256<context>
257 <name>QWidget</name> 257 <name>QWidget</name>
@@ -276,9 +276,9 @@ Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
276 <translation>Entrez le contenu du message ici</translation> 276 <translation>Entrez le contenu du message ici</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Queue your mail by clicking here</source> 279 <source>Queue your mail by clicking here</source>
280 <translation>Enregistrer votre message dans la file d&apos;attente ici</translation> 280 <translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 283 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
284 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> 284 <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation>
@@ -330,9 +330,9 @@ Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</transla
330 <translation>Pièces jointes</translation> 330 <translation>Pièces jointes</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Text Format</source> 333 <source>Text Format</source>
334 <translation>Format de texte</translation> 334 <translation>Format texte</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Delete</source> 337 <source>Delete</source>
338 <translation>Supprimer</translation> 338 <translation>Supprimer</translation>
@@ -467,9 +467,9 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
467 <translation>...</translation> 467 <translation>...</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Attachment</source> 470 <source>Attachment</source>
471 <translation>Attacher</translation> 471 <translation>Attachement</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Click here to attach files to your mail</source> 474 <source>Click here to attach files to your mail</source>
475 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> 475 <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation>