summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opieftp.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opieftp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index 25087d1..559e828 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -23,9 +23,9 @@
23 <translation>Vue</translation> 23 <translation>Vue</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>New</source> 26 <source>New</source>
27 <translation>Nouvelle</translation> 27 <translation>Nouveau</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
31 <translation>Se connecter</translation> 31 <translation>Se connecter</translation>
@@ -35,17 +35,17 @@
35 <translation>Se déconnecter</translation> 35 <translation>Se déconnecter</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Hidden Files</source> 38 <source>Show Hidden Files</source>
39 <translation>Montrer les fichiers cachés</translation> 39 <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Upload</source> 42 <source>Upload</source>
43 <translation>Télécharger</translation> 43 <translation>Envoyer</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Make Directory</source> 46 <source>Make Directory</source>
47 <translation>Créer un répertoire</translation> 47 <translation>Créer Répertoire</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
51 <translation>Renommer</translation> 51 <translation>Renommer</translation>
@@ -59,17 +59,17 @@
59 <translation>Télécharger</translation> 59 <translation>Télécharger</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Aller au répertoire local</translation> 63 <translation>Basculer sur Local</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Aller au répertoire distant</translation> 67 <translation>Basculer sur Distant</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Aller à la configuration</translation> 71 <translation>Basculer sur la Config</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>File</source> 74 <source>File</source>
75 <translation>Fichier</translation> 75 <translation>Fichier</translation>
@@ -87,9 +87,9 @@
87 <translation>Rép</translation> 87 <translation>Rép</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Username</source> 90 <source>Username</source>
91 <translation>Identifiant</translation> 91 <translation>Nom Utilisateur</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Password</source> 94 <source>Password</source>
95 <translation>Mot de passe</translation> 95 <translation>Mot de passe</translation>
@@ -115,9 +115,9 @@
115 <translation>Ftp</translation> 115 <translation>Ftp</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Please set the server info</source> 118 <source>Please set the server info</source>
119 <translation>Définissez les infos du serveur distant svp</translation> 119 <translation>Veuillez définir les paramêtres du serveur distant</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Ok</source> 122 <source>Ok</source>
123 <translation>Ok</translation> 123 <translation>Ok</translation>
@@ -140,14 +140,14 @@
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Unable to upload 142 <source>Unable to upload
143</source> 143</source>
144 <translation>Impossible de télécharger 144 <translation>Impossible d&apos;envoyer
145</translation> 145</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Cannot upload directories</source> 148 <source>Cannot upload directories</source>
149 <translation>Impossible de télécharger les répertoires</translation> 149 <translation>Impossible d&apos;envoyer les répertoires</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Unable to download 152 <source>Unable to download
153</source> 153</source>
@@ -172,14 +172,14 @@
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Unable to get working dir 174 <source>Unable to get working dir
175</source> 175</source>
176 <translation>Impossibled d&apos;obtenir le rép de travail 176 <translation>Impossible d&apos;obtenir le rép de travail
177</translation> 177</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Change Directory</source> 180 <source>Change Directory</source>
181 <translation>Changer de répertoire</translation> 181 <translation>Changer de Répertoire</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Do you really want to delete 184 <source>Do you really want to delete
185</source> 185</source>
@@ -207,15 +207,15 @@ Il doit être vide</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Unable to remove directory 209 <source>Unable to remove directory
210</source> 210</source>
211 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire 211 <translation>Impossible de supprimer le répertoire
212</translation> 212</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Unable to delete file 215 <source>Unable to delete file
216</source> 216</source>
217 <translation>Impossible d&apos;effacer le fichier 217 <translation>Impossible de supprimer le fichier
218</translation> 218</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Unable to rename file 221 <source>Unable to rename file
@@ -224,9 +224,9 @@ Il doit être vide</translation>
224</translation> 224</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Could not rename</source> 227 <source>Could not rename</source>
228 <translation>Impossibled de renomer</translation> 228 <translation>Impossible de renomer</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>That directory does not exist</source> 231 <source>That directory does not exist</source>
232 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation> 232 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
@@ -240,9 +240,9 @@ Il doit être vide</translation>
240 <translation>Rafraîchir</translation> 240 <translation>Rafraîchir</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>New Server name</source> 243 <source>New Server name</source>
244 <translation>nouveau nom de serveur</translation> 244 <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Sorry name already taken</source> 247 <source>Sorry name already taken</source>
248 <translation>Désolé, nom déjà utilisé</translation> 248 <translation>Désolé, nom déjà utilisé</translation>