-rw-r--r-- | i18n/fr/opieirc.ts | 72 |
1 files changed, 0 insertions, 72 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts index e5c8c46..a2803ba 100644 --- a/i18n/fr/opieirc.ts +++ b/i18n/fr/opieirc.ts @@ -44,217 +44,165 @@ <source>DCC Transfer from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is trying to send you the file %2 (%3 bytes)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Accept</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Reject</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>Discussion sur le canal</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Canal de discution</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation> </message> <message> - <source>CTCP</source> - <translation type="obsolete">CTCP</translation> - </message> - <message> <source>Query</source> <translation>Requête</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>Whois</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Déconnecté</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> <translation>Connecté, enregistrement ..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> <translation>Enregistrement réussi.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> <translation>Erreur de socket : </translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Connexion fermée</translation> </message> </context> <context> <name>IRCHistoryLineEdit</name> <message> <source>Next Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Previous Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> - <source>Received unhandled numeric command : </source> - <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté : </translation> - </message> - <message> - <source>Received unhandled ctcp command : </source> - <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté : </translation> - </message> - <message> - <source>Received unhandled literal command : </source> - <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté : </translation> - </message> - <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> <translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> - <source> joined channel </source> - <translation type="obsolete">canal joint</translation> - </message> - <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Cette personne a déjà joint le canal - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Vous êtes déjà inscrit sur ce canal - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> - <source>You left channel </source> - <translation type="obsolete">Vous avez quitté le canal</translation> - </message> - <message> - <source> left channel </source> - <translation type="obsolete">canal quitté</translation> - </message> - <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>Personne en appartée non trouvée - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>Canal à par non trouvé - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Canal message avec expéditeur inconnu</translation> </message> <message> - <source>Channel message with unknown channel </source> - <translation type="obsolete">Canal message avec canal inconnu</translation> - </message> - <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>Message PRIVMSG reçu de type inconnu</translation> </message> <message> - <source>You are now known as </source> - <translation type="obsolete">Vous êtes actuellement référencé comme</translation> - </message> - <message> - <source> is now known as </source> - <translation type="obsolete">est référencé comme</translation> - </message> - <message> - <source>Nickname change of an unknown person</source> - <translation type="obsolete">Surnom d'une personne inconnu changé </translation> - </message> - <message> - <source> has quit </source> - <translation type="obsolete">a quitté</translation> - </message> - <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Personne inconnu a quitté - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>sujet remplacé par</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Sujet du canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>Reçu CTCP PING de</translation> </message> <message> - <source>Received a CTCP VERSION from </source> - <translation type="obsolete">Reçu CTPC VERSION de</translation> - </message> - <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION d'une personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION d'un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> <translation>CTCP ACTION à bénéficiaire incorrect</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> <translation>Changement de mode de type inconnu</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Changement de mode avec personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> <translation>Changement de mode avec drapeau inconnu</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> <translation>Changement de mode sur canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> <translation>Modes utilisateur non encore supportés</translation> </message> <message> @@ -293,72 +241,64 @@ <source>No such nickname</source> <translation>Surnom inexistant</translation> </message> <message> <source>Received unhandled numeric command: %1</source> <translation>Commande numérique non supportée reçu : %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> <translation>Commande ctcp non supportée reçu : %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command: %1</source> <translation>Commande literale non supportée reçu : %1</translation> </message> <message> <source>%1 joined channel %2</source> <translation>%1 a join le canal %2</translation> </message> <message> <source>You left channel %1</source> <translation>Vous avez quitté le canal %1</translation> </message> <message> <source>%1 left channel %2</source> <translation>%1 a quitté le canal %2</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel %1</source> <translation>Message avec numéro de Canal %1 inconnu</translation> </message> <message> - <source>You are now known as %1</source> - <translation type="obsolete">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation> - </message> - <message> - <source>%1 is now known as %2</source> - <translation type="obsolete">%1 est maintenant %2</translation> - </message> - <message> <source>%1 has quit (%2)</source> <translation>%1 a quitté (%2)</translation> </message> <message> <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 operators connected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 unknown connection(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 channels formed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Whois %1 (%2@%3) Real name: %4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is using server %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -508,130 +448,118 @@ Real name: %4</source> <source>Password :</source> <translation>Mot de passe : </translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> <translation>Mot de passe de connexion au serveur (si nécessaire)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> <translation>Canaux : </translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Editer les infomations du serveur</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>Nom de profile nécessaire</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>Nom d'hote nécessaire</translation> </message> <message> - <source>Port required</source> - <translation type="obsolete">Port nécessaire</translation> - </message> - <message> <source>Nickname required</source> <translation>Surnom nécessaire</translation> </message> <message> - <source>Realname required</source> - <translation type="obsolete">Nom réel nécessaire</translation> - </message> - <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> <translation>La liste des canaux nécessite que les noms de canaux soient séparés par des virgules et commancent par '#' or '+'</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Liste des Serveurs</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Veuillez choisir un profile de serveur</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Sélectionnez dans la liste un profile de serveur et validez votre choix</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Détruire le profile du serveur sélectionné</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Editer le profile du serveur séléctionné</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> - <source>Connection to</source> - <translation type="obsolete">Connexion à</translation> - </message> - <message> <source>Server messages</source> <translation>Messages serveur</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Entrez les commandes ici. La liste des commandes disponiblent est répertorié dans l'aide</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="unfinished">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="unfinished">Surnom d'une personne inconnu changé </translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation type="unfinished">%1 est maintenant %2</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Lignes affichées : </translation> |