summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opieirc.ts
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opieirc.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieirc.ts13
1 files changed, 12 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts
index a2803ba..b0575f6 100644
--- a/i18n/fr/opieirc.ts
+++ b/i18n/fr/opieirc.ts
@@ -337,96 +337,100 @@ Real name: %4</source>
<message>
<source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connected to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has been idle for %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 signed on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CTCP PING with bad recipient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION request from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING request from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Malformed DCC request from %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IRCQueryTab</name>
<message>
<source>Talking to </source>
<translation>Discution avec</translation>
</message>
<message>
<source>Private discussion</source>
<translation>Discussion privée</translation>
</message>
<message>
<source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
<translation>Entrez votre message ici pour pouvoir l&apos;envoyer à l&apos;autre personne</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Déconnecté</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerEditor</name>
<message>
<source>Profile name :</source>
<translation>Nom profile : </translation>
</message>
<message>
<source>The name of this server profile in the overview</source>
<translation>Le nom du serveur de profile dans la vue d&apos;ensemble</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
<translation>Nom d&apos;hôte : </translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
<translation>Le serveur à joindre peut être un nom d&apos;hôte ou une adresse IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
<translation>Port : </translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
<translation>Port du serveur à joindre. Usuellement 6667</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
@@ -439,100 +443,107 @@ Real name: %4</source>
<message>
<source>Realname :</source>
<translation>Nom Réel : </translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
<translation>Votre vrai nom</translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
<translation>Mot de passe : </translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
<translation>Mot de passe de connexion au serveur (si nécessaire)</translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
<translation>Canaux : </translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
<translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
<translation>Editer les infomations du serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
<translation>Nom de profile nécessaire</translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
<translation>Nom d&apos;hote nécessaire</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname required</source>
<translation>Surnom nécessaire</translation>
</message>
<message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
- <translation>La liste des canaux nécessite que
+ <translation type="obsolete">La liste des canaux nécessite que
les noms de canaux soient séparés
par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>The channel list needs to contain a
+comma separated list of valid
+ channel names (starting
+with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
<translation>Liste des Serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
<translation>Veuillez choisir un profile de serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
<translation>Sélectionnez dans la liste un profile de serveur et validez votre choix</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
<translation>Détruire le profile du serveur sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
<translation>Editer le profile du serveur séléctionné</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
<translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
<source>Server messages</source>
<translation>Messages serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>