summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opieplayer2.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opieplayer2.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts32
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 4bd1479..8445787 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -85,52 +85,48 @@
85 <source>Loop</source> 85 <source>Loop</source>
86 <translation>Boucle</translation> 86 <translation>Boucle</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Clear List</source> 89 <source>Clear List</source>
90 <translation>Vider la liste</translation> 90 <translation>Vider la liste</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Add all audio files</source> 93 <source>Add all audio files</source>
94 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 94 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Add all video files</source> 97 <source>Add all video files</source>
98 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 98 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Add all files</source> 101 <source>Add all files</source>
102 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 102 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save Playlist</source> 105 <source>Save Playlist</source>
106 <translation>Enregistrer liste</translation> 106 <translation>Enregistrer liste</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Open File or URL</source>
110 <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Rescan for Audio Files</source> 109 <source>Rescan for Audio Files</source>
114 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation> 110 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Rescan for Video Files</source> 113 <source>Rescan for Video Files</source>
118 <translation>Rechercher les fichiers video</translation> 114 <translation>Rechercher les fichiers video</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>Full Screen</source> 117 <source>Full Screen</source>
122 <translation>Plein écran</translation> 118 <translation>Plein écran</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Move Up</source> 121 <source>Move Up</source>
126 <translation>Monter</translation> 122 <translation>Monter</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Remove</source> 125 <source>Remove</source>
130 <translation>Supprimer</translation> 126 <translation>Supprimer</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Move Down</source> 129 <source>Move Down</source>
134 <translation>Descendre</translation> 130 <translation>Descendre</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
@@ -143,60 +139,52 @@
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>There was a problem in getting the file.</source> 141 <source>There was a problem in getting the file.</source>
146 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation> 142 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Remove Playlist?</source> 145 <source>Remove Playlist?</source>
150 <translation>Supprimer la liste ?</translation> 146 <translation>Supprimer la liste ?</translation>
151 </message> 147 </message>
152 <message> 148 <message>
153 <source>You really want to delete 149 <source>You really want to delete
154this playlist?</source> 150this playlist?</source>
155 <translation>Voulez-vous réellement supprimer 151 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
156la liste ?</translation> 152la liste ?</translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>Yes</source> 155 <source>Yes</source>
160 <translation>Oui</translation> 156 <translation>Oui</translation>
161 </message> 157 </message>
162 <message> 158 <message>
163 <source>No</source> 159 <source>No</source>
164 <translation>Non</translation> 160 <translation>Non</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>Open file or URL</source>
168 <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>OpiePlayer: </source> 163 <source>OpiePlayer: </source>
172 <translation>OpiePlayer :</translation> 164 <translation>OpiePlayer :</translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>Save m3u Playlist </source>
176 <translation type="obsolete">Enregistrer liste m3u</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Loading of Skin started</source> 167 <source>Loading of Skin started</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 169 </message>
182 <message> 170 <message>
183 <source>Add File</source> 171 <source>Add File</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 173 </message>
186 <message> 174 <message>
187 <source>Add URL</source> 175 <source>Add URL</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 177 </message>
190 <message> 178 <message>
191 <source>Add Directory</source> 179 <source>Add Directory</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 181 </message>
194 <message> 182 <message>
195 <source>Add URL</source> 183 <source>Add URL</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 185 </message>
198 <message> 186 <message>
199 <source>Add File to Playlist</source> 187 <source>Add File to Playlist</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 189 </message>
202 <message> 190 <message>
@@ -247,68 +235,48 @@ la liste ?</translation>
247 <translation>Listes</translation> 235 <translation>Listes</translation>
248 </message> 236 </message>
249</context> 237</context>
250<context> 238<context>
251 <name>SkinLoader</name> 239 <name>SkinLoader</name>
252 <message> 240 <message>
253 <source>Loading of Skin finished</source> 241 <source>Loading of Skin finished</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 243 </message>
256</context> 244</context>
257<context> 245<context>
258 <name>VideoWidget</name> 246 <name>VideoWidget</name>
259 <message> 247 <message>
260 <source>OpiePlayer - Video</source> 248 <source>OpiePlayer - Video</source>
261 <translation>OpiePlayer - Video</translation> 249 <translation>OpiePlayer - Video</translation>
262 </message> 250 </message>
263</context> 251</context>
264<context> 252<context>
265 <name>XineControl</name> 253 <name>XineControl</name>
266 <message> 254 <message>
267 <source>Failure</source> 255 <source>Failure</source>
268 <translation>Erreur</translation> 256 <translation>Erreur</translation>
269 </message> 257 </message>
270 <message> 258 <message>
271 <source>No input plugin found for this media type</source>
272 <translation type="obsolete">Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>No demux plugin found for this media type</source>
276 <translation type="obsolete">Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Demuxing failed for this media type</source>
280 <translation type="obsolete">problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Malformed MRL</source>
284 <translation type="obsolete">MRL mal formée</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Some other error</source>
288 <translation type="obsolete">D&apos;autres erreurs</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Error on file &apos;%1&apos; with reason: </source> 259 <source>Error on file &apos;%1&apos; with reason: </source>
292 <comment>Error when playing a file</comment> 260 <comment>Error when playing a file</comment>
293 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 262 </message>
295 <message> 263 <message>
296 <source>&lt;qt&gt;No input plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source> 264 <source>&lt;qt&gt;No input plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 266 </message>
299 <message> 267 <message>
300 <source>&lt;qt&gt;No demux plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source> 268 <source>&lt;qt&gt;No demux plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 270 </message>
303 <message> 271 <message>
304 <source>&lt;qt&gt;Demuxing failed for this media type&lt;/qt&gt;</source> 272 <source>&lt;qt&gt;Demuxing failed for this media type&lt;/qt&gt;</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 274 </message>
307 <message> 275 <message>
308 <source>&lt;qt&gt;Malformed MRL&lt;/qt&gt;</source> 276 <source>&lt;qt&gt;Malformed MRL&lt;/qt&gt;</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 278 </message>
311 <message> 279 <message>
312 <source>&lt;qt&gt;Input failed&lt;/qt&gt;</source> 280 <source>&lt;qt&gt;Input failed&lt;/qt&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 282 </message>