summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opieplayer2.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opieplayer2.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 9a5abd4..c7b02e9 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -75,49 +75,49 @@
75 <translation>Mélangé</translation> 75 <translation>Mélangé</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Loop</source> 78 <source>Loop</source>
79 <translation>Boucle</translation> 79 <translation>Boucle</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Clear List</source> 82 <source>Clear List</source>
83 <translation>Vider la liste</translation> 83 <translation>Vider la liste</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Add all audio files</source> 86 <source>Add all audio files</source>
87 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> 87 <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Add all video files</source> 90 <source>Add all video files</source>
91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> 91 <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Add all files</source> 94 <source>Add all files</source>
95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> 95 <translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Save Playlist</source> 98 <source>Save Playlist</source>
99 <translation>Sauver la liste</translation> 99 <translation>Enregistrer liste</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Open File or URL</source> 102 <source>Open File or URL</source>
103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 103 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Rescan for Audio Files</source> 106 <source>Rescan for Audio Files</source>
107 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation> 107 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Rescan for Video Files</source> 110 <source>Rescan for Video Files</source>
111 <translation>Rechercher les fichiers video</translation> 111 <translation>Rechercher les fichiers video</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Full Screen</source> 114 <source>Full Screen</source>
115 <translation>Plein écran</translation> 115 <translation>Plein écran</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Move Up</source> 118 <source>Move Up</source>
119 <translation>Monter</translation> 119 <translation>Monter</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Supprimer</translation> 123 <translation>Supprimer</translation>
@@ -145,49 +145,49 @@
145 <message> 145 <message>
146 <source>You really want to delete 146 <source>You really want to delete
147this playlist?</source> 147this playlist?</source>
148 <translation>Voulez-vous réellement supprimer 148 <translation>Voulez-vous réellement supprimer
149la liste ?</translation> 149la liste ?</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Yes</source> 152 <source>Yes</source>
153 <translation>Oui</translation> 153 <translation>Oui</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>No</source> 156 <source>No</source>
157 <translation>Non</translation> 157 <translation>Non</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Open file or URL</source> 160 <source>Open file or URL</source>
161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> 161 <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>OpiePlayer: </source> 164 <source>OpiePlayer: </source>
165 <translation>OpiePlayer:</translation> 165 <translation>OpiePlayer:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Save m3u Playlist </source> 168 <source>Save m3u Playlist </source>
169 <translation>Sauver la liste m3u</translation> 169 <translation>Enregistrer Liste m3u</translation>
170 </message> 170 </message>
171</context> 171</context>
172<context> 172<context>
173 <name>PlayListWidgetGui</name> 173 <name>PlayListWidgetGui</name>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Play Operations</source> 175 <source>Play Operations</source>
176 <translation>Opérations de Lecture</translation> 176 <translation>Opérations de Lecture</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>File</source> 179 <source>File</source>
180 <translation>Fichier</translation> 180 <translation>Fichier</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>View</source> 183 <source>View</source>
184 <translation>Affichage</translation> 184 <translation>Affichage</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Skins</source> 187 <source>Skins</source>
188 <translation>Skins</translation> 188 <translation>Skins</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Gamma (Video)</source> 191 <source>Gamma (Video)</source>
192 <translation>Gamma (video)</translation> 192 <translation>Gamma (video)</translation>
193 </message> 193 </message>