summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opieplayer2.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opieplayer2.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts32
1 files changed, 0 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 4bd1479..8445787 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -106,10 +106,6 @@
106 <translation>Enregistrer liste</translation> 106 <translation>Enregistrer liste</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Open File or URL</source>
110 <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Rescan for Audio Files</source> 109 <source>Rescan for Audio Files</source>
114 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation> 110 <translation>Rechercher les fichiers audio</translation>
115 </message> 111 </message>
@@ -164,18 +160,10 @@ la liste ?</translation>
164 <translation>Non</translation> 160 <translation>Non</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>Open file or URL</source>
168 <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>OpiePlayer: </source> 163 <source>OpiePlayer: </source>
172 <translation>OpiePlayer :</translation> 164 <translation>OpiePlayer :</translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>Save m3u Playlist </source>
176 <translation type="obsolete">Enregistrer liste m3u</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Loading of Skin started</source> 167 <source>Loading of Skin started</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 169 </message>
@@ -268,26 +256,6 @@ la liste ?</translation>
268 <translation>Erreur</translation> 256 <translation>Erreur</translation>
269 </message> 257 </message>
270 <message> 258 <message>
271 <source>No input plugin found for this media type</source>
272 <translation type="obsolete">Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>No demux plugin found for this media type</source>
276 <translation type="obsolete">Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Demuxing failed for this media type</source>
280 <translation type="obsolete">problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Malformed MRL</source>
284 <translation type="obsolete">MRL mal formée</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Some other error</source>
288 <translation type="obsolete">D&apos;autres erreurs</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Error on file &apos;%1&apos; with reason: </source> 259 <source>Error on file &apos;%1&apos; with reason: </source>
292 <comment>Error when playing a file</comment> 260 <comment>Error when playing a file</comment>
293 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>