summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/opierec.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/opierec.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/opierec.ts78
1 files changed, 0 insertions, 78 deletions
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts
index 232fabe..10ccd59 100644
--- a/i18n/fr/opierec.ts
+++ b/i18n/fr/opierec.ts
@@ -37,30 +37,6 @@
37 <translation>Echantillonage</translation> 37 <translation>Echantillonage</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limite de taille</translation> 41 <translation>Limite de taille</translation>
66 </message> 42 </message>
@@ -77,14 +53,6 @@
77 <translation>Profond. bit</translation> 53 <translation>Profond. bit</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>In</translation> 57 <translation>In</translation>
90 </message> 58 </message>
@@ -113,24 +81,6 @@ de place sur le disque ou
113votre carte n&apos;est pas reconnue</translation> 81votre carte n&apos;est pas reconnue</translation>
114 </message> 82 </message>
115 <message> 83 <message>
116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconds</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source>
122 <translation type="obsolete">Confirmez vous &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;la suppression&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
123des fichiers sélectionnés ?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Yes</source>
127 <translation type="obsolete">Oui</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>No</source>
131 <translation type="obsolete">Non</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Error</source> 84 <source>Error</source>
135 <translation>Erreur</translation> 85 <translation>Erreur</translation>
136 </message> 86 </message>
@@ -143,10 +93,6 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
143 <translation>Opierec</translation> 93 <translation>Opierec</translation>
144 </message> 94 </message>
145 <message> 95 <message>
146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Note</source> 96 <source>Note</source>
151 <translation>Note</translation> 97 <translation>Note</translation>
152 </message> 98 </message>
@@ -181,42 +127,18 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
181 <translation>OK</translation> 127 <translation>OK</translation>
182 </message> 128 </message>
183 <message> 129 <message>
184 <source>Rec</source>
185 <translation type="obsolete">Rec</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Location</source>
189 <translation type="obsolete">Emplacement</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Date</source>
193 <translation type="obsolete">Date</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 130 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation> 131 <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation>
198 </message> 132 </message>
199 <message> 133 <message>
200 <source>auto Mute</source>
201 <translation type="obsolete">Silence auto </translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>mute</source> 134 <source>mute</source>
205 <translation>Silence</translation> 135 <translation>Silence</translation>
206 </message> 136 </message>
207 <message> 137 <message>
208 <source>Stop</source>
209 <translation type="obsolete">Stopper</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 138 <source>Auto Mute</source>
213 <translation>Silence auto</translation> 139 <translation>Silence auto</translation>
214 </message> 140 </message>
215 <message> 141 <message>
216 <source>Stereo Channels</source>
217 <translation type="obsolete">Canaux stéréo</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Del</source> 142 <source>Del</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 144 </message>