summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/packagemanager.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/packagemanager.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/packagemanager.ts1054
1 files changed, 910 insertions, 144 deletions
diff --git a/i18n/fr/packagemanager.ts b/i18n/fr/packagemanager.ts
index 3ac6397..6048bf2 100644
--- a/i18n/fr/packagemanager.ts
+++ b/i18n/fr/packagemanager.ts
@@ -1,468 +1,1234 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>CategoryFilterDlg</name>
5 <message>
6 <source>Category Filter</source>
7 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>&amp;OK</source>
11 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>&amp;Cancel</source>
15 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Select groups to show</source>
19 <translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>CategoryFilterImpl</name>
24 <message>
25 <source>Category Filter</source>
26 <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Select one or more groups</source>
30 <translation type="obsolete">Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>DataManager</name>
35 <message>
36 <source>Reading configuration...</source>
37 <translation type="obsolete">Lecture de la configuration...</translation>
38 </message>
39</context>
2<context> 40<context>
3 <name>FilterDlg</name> 41 <name>FilterDlg</name>
4 <message> 42 <message>
5 <source>All</source> 43 <source>All</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Tous</translation>
7 </message> 45 </message>
8 <message> 46 <message>
9 <source>Installed</source> 47 <source>Installed</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Installé</translation>
11 </message> 49 </message>
12 <message> 50 <message>
13 <source>Not installed</source> 51 <source>Not installed</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Non installé</translation>
15 </message> 53 </message>
16 <message> 54 <message>
17 <source>Updated</source> 55 <source>Updated</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Mise à jour</translation>
19 </message> 57 </message>
20 <message> 58 <message>
21 <source>Filter packages</source> 59 <source>Filter packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Filtrer les paquets</translation>
23 </message> 61 </message>
24 <message> 62 <message>
25 <source>Category:</source> 63 <source>Category:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Catégorie : </translation>
27 </message> 65 </message>
28 <message> 66 <message>
29 <source>Names containing:</source> 67 <source>Names containing:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Nom contenant : </translation>
31 </message> 69 </message>
32 <message> 70 <message>
33 <source>With the status:</source> 71 <source>With the status:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Status : </translation>
35 </message> 73 </message>
36 <message> 74 <message>
37 <source>Available from the following server:</source> 75 <source>Available from the following server:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Disponible sur le serveur : </translation>
39 </message> 77 </message>
40 <message> 78 <message>
41 <source>Installed on device at:</source> 79 <source>Installed on device at:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Installé dans : </translation>
43 </message> 81 </message>
44</context> 82</context>
45<context> 83<context>
46 <name>InstallDlg</name> 84 <name>InputDialog</name>
47 <message> 85 <message>
48 <source>Destination</source> 86 <source>&amp;OK</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
50 </message> 88 </message>
51 <message> 89 <message>
52 <source>Space Avail</source> 90 <source>&amp;Cancel</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
54 </message> 92 </message>
93</context>
94<context>
95 <name>InstallDlg</name>
55 <message> 96 <message>
56 <source>Output</source> 97 <source>Install</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="obsolete">Installer</translation>
58 </message> 99 </message>
59 <message> 100 <message>
60 <source>Start</source> 101 <source>Start</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Démarrer</translation>
62 </message> 103 </message>
63 <message> 104 <message>
64 <source>Options</source> 105 <source>Options</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Options</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Output</source>
110 <translation>Sortie</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Destination</source>
114 <translation>Destination</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Space Avail</source>
118 <translation>Espace dispo</translation>
66 </message> 119 </message>
67 <message> 120 <message>
68 <source>Packages to </source> 121 <source>Packages to </source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Paquets vers</translation>
70 </message> 123 </message>
71 <message> 124 <message>
72 <source>install</source> 125 <source>install</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>installer</translation>
74 </message> 127 </message>
75 <message> 128 <message>
76 <source>remove</source> 129 <source>remove</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>supprimer</translation>
78 </message> 131 </message>
79 <message> 132 <message>
80 <source>upgrade</source> 133 <source>upgrade</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>mise à jour</translation>
82 </message> 135 </message>
83 <message> 136 <message>
84 <source>download</source> 137 <source>download</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>télécharger</translation>
86 </message> 139 </message>
87 <message> 140 <message>
88 <source>Press the start button to begin. 141 <source>Press the start button to begin.
89</source> 142</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Cliquez sur le bouton démarrer pour commencer.
144</translation>
91 </message> 145 </message>
92 <message> 146 <message>
93 <source>Unknown</source> 147 <source>Unknown</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Inconnu</translation>
95 </message> 149 </message>
96 <message> 150 <message>
97 <source>%1 Kb</source> 151 <source>%1 Kb</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>%1 Kb</translation>
99 </message> 153 </message>
100 <message> 154 <message>
101 <source>Abort</source> 155 <source>Abort</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Abandonner</translation>
103 </message> 157 </message>
104 <message> 158 <message>
105 <source>Close</source> 159 <source>Close</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Fermer</translation>
107 </message> 161 </message>
108 <message> 162 <message>
109 <source>Save output</source> 163 <source>Save output</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Enregistrer la sortie</translation>
111 </message> 165 </message>
112 <message> 166 <message>
113 <source>All</source> 167 <source>All</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Tous</translation>
115 </message> 169 </message>
116 <message> 170 <message>
117 <source>Text</source> 171 <source>Text</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Texte</translation>
119 </message> 173 </message>
120</context> 174</context>
121<context> 175<context>
122 <name>MainWindow</name> 176 <name>InstallDlgImpl</name>
123 <message> 177 <message>
124 <source>Packages</source> 178 <source>Close</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="obsolete">Fermer</translation>
126 </message> 180 </message>
127 <message> 181 <message>
128 <source>This is a listing of all packages. 182 <source>Remove
129 183</source>
130A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 184 <translation type="obsolete">Supprimer
131 185</translation>
132A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 186 </message>
133 187 <message>
134Click inside the box at the left to select a package.</source> 188 <source>Install
135 <translation type="unfinished"></translation> 189</source>
190 <translation type="obsolete">Installer</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Upgrade
194</source>
195 <translation type="obsolete">Mise à jour
196</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>(ReInstall)</source>
200 <translation type="obsolete">(Réinstaller)</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>(Upgrade)</source>
204 <translation type="obsolete">(Mise à jour)</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Destination</source>
208 <translation type="obsolete">Destination</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Space Avail</source>
212 <translation type="obsolete">Espace dispo</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Output</source>
216 <translation type="obsolete">Sortie</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Start</source>
220 <translation type="obsolete">Démarrer</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Options</source>
224 <translation type="obsolete">Options</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>All</source>
228 <translation type="obsolete">Tous</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Text</source>
232 <translation type="obsolete">Texte</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Abort</source>
236 <translation type="obsolete">Abandonner</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>
240**** User Clicked ABORT ***</source>
241 <translation type="obsolete">
242** L&apos;utilisateur à annuler l&apos;opération **</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>**** Process Aborted ****</source>
246 <translation type="obsolete">** Processus annulé **</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>%1 Kb</source>
250 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Unknown</source>
254 <translation type="obsolete">Inconnu</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Save output</source>
258 <translation type="obsolete">Enregistrer la sortie</translation>
259 </message>
260</context>
261<context>
262 <name>InstallOptionsDlg</name>
263 <message>
264 <source>Options</source>
265 <translation type="obsolete">Options</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Force Depends</source>
269 <translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Force Reinstall</source>
273 <translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Force Remove</source>
277 <translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Force Overwrite</source>
281 <translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Verbose WGet</source>
285 <translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>OK</source>
289 <translation type="obsolete">OK</translation>
290 </message>
291</context>
292<context>
293 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
294 <message>
295 <source>Options</source>
296 <translation type="obsolete">Options</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Force Depends</source>
300 <translation type="obsolete">Forcer les dépendances</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Force Reinstall</source>
304 <translation type="obsolete">Forcer la réinstallation</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Force Remove</source>
308 <translation type="obsolete">Forcer la suppression</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Force Overwrite</source>
312 <translation type="obsolete">Forcer la ré-écriture</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Information Level</source>
316 <translation type="obsolete">Niveau d&apos;information</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Errors only</source>
320 <translation type="obsolete">Erreurs seulement</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Normal messages</source>
324 <translation type="obsolete">Messages normaux</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Informative messages</source>
328 <translation type="obsolete">Messages d&apos;information</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Troubleshooting output</source>
332 <translation type="obsolete">Problème rencontré</translation>
333 </message>
334</context>
335<context>
336 <name>Ipkg</name>
337 <message>
338 <source>Dealing with package %1</source>
339 <translation type="obsolete">Traitement du paquet %1</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Removing symbolic links...
343</source>
344 <translation type="obsolete">Suppression des liens symboliques...
345</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
349 <translation type="obsolete">Création de liens symboliques pour %1.</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Creating symbolic links for %1</source>
353 <translation type="obsolete">Création de liens symboliques pour %1</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Finished</source>
357 <translation type="obsolete">Terminé</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Removing status entry...</source>
361 <translation type="obsolete">Suppression du statut...</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>status file - </source>
365 <translation type="obsolete">fichier statut - </translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>package - </source>
369 <translation type="obsolete">paquet -</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
373 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier de statut -</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
377 <translation type="obsolete">Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
381 <translation type="obsolete">Impossible de démarrer le processus ipkg</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Could not open :</source>
385 <translation type="obsolete">Ouverture impossible de : </translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Creating directory </source>
389 <translation type="obsolete">Création du répertoire</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Linked %1 to %2</source>
393 <translation type="obsolete">Lien %1 sur %2</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Failed to link %1 to %2</source>
397 <translation type="obsolete">Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Removed %1</source>
401 <translation type="obsolete">Supprimé : %1</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Failed to remove %1</source>
405 <translation type="obsolete">Suppression impossible de : %1</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Removed </source>
409 <translation type="obsolete">Supprimé</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Failed to remove </source>
413 <translation type="obsolete">Suppression impossible</translation>
414 </message>
415</context>
416<context>
417 <name>MainWindow</name>
418 <message>
419 <source>AQPkg - Package Manager</source>
420 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation>
136 </message> 421 </message>
137 <message> 422 <message>
138 <source>Type the text to search for here.</source> 423 <source>Type the text to search for here.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
428 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
140 </message> 429 </message>
141 <message> 430 <message>
142 <source>Update lists</source> 431 <source>Update lists</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Mise à jour les listes</translation>
144 </message> 433 </message>
145 <message> 434 <message>
146 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 435 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
148 </message> 437 </message>
149 <message> 438 <message>
150 <source>Upgrade</source> 439 <source>Upgrade</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Mise à jour</translation>
152 </message> 441 </message>
153 <message> 442 <message>
154 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 443 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
156 </message> 445 </message>
157 <message> 446 <message>
158 <source>Download</source> 447 <source>Download</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Télécharger</translation>
160 </message> 449 </message>
161 <message> 450 <message>
162 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 451 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
164 </message> 453 </message>
165 <message> 454 <message>
166 <source>Apply changes</source> 455 <source>Apply changes</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Appliquer les modifications</translation>
168 </message> 457 </message>
169 <message> 458 <message>
170 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 459 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Configure</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Click here to configure this application.</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 461 </message>
181 <message> 462 <message>
182 <source>Actions</source> 463 <source>Actions</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Actions</translation>
184 </message> 465 </message>
185 <message> 466 <message>
186 <source>Show packages not installed</source> 467 <source>Show packages not installed</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Afficher les paquets non installés</translation>
188 </message> 469 </message>
189 <message> 470 <message>
190 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 471 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
192 </message> 473 </message>
193 <message> 474 <message>
194 <source>Show installed packages</source> 475 <source>Show installed packages</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Afficher les paquets installés</translation>
196 </message> 477 </message>
197 <message> 478 <message>
198 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 479 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation>
200 </message> 481 </message>
201 <message> 482 <message>
202 <source>Show updated packages</source> 483 <source>Show updated packages</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation>
204 </message> 485 </message>
205 <message> 486 <message>
206 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 487 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
208 </message> 489 </message>
209 <message> 490 <message>
210 <source>Filter</source> 491 <source>Filter by category</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="obsolete">Filtrer par catégorie</translation>
212 </message> 493 </message>
213 <message> 494 <message>
214 <source>Click here to apply current filter.</source> 495 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation>
216 </message> 497 </message>
217 <message> 498 <message>
218 <source>Filter settings</source> 499 <source>Set filter category</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="obsolete">Définir le filtre par catégorie</translation>
220 </message> 501 </message>
221 <message> 502 <message>
222 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 503 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation>
224 </message> 505 </message>
225 <message> 506 <message>
226 <source>Find</source> 507 <source>Find</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Rechercher</translation>
228 </message> 509 </message>
229 <message> 510 <message>
230 <source>Click here to search for text in package names.</source> 511 <source>Click here to search for text in package names.</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation>
232 </message> 513 </message>
233 <message> 514 <message>
234 <source>Find next</source> 515 <source>Find next</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Trouver suivant</translation>
236 </message> 517 </message>
237 <message> 518 <message>
238 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 519 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Quick Jump keypad</source>
524 <translation type="obsolete">Clavier Accès Rapide</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
528 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
240 </message> 529 </message>
241 <message> 530 <message>
242 <source>View</source> 531 <source>View</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>Vue</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Configure</source>
536 <translation>Configurer</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Click here to configure this application.</source>
540 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Help</source>
544 <translation type="obsolete">Aide</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Click here for help.</source>
548 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>About</source>
552 <translation type="obsolete">A Propos</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Click here for software version information.</source>
556 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Options</source>
560 <translation type="obsolete">Options</translation>
244 </message> 561 </message>
245 <message> 562 <message>
246 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 563 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
248 </message> 565 </message>
249 <message> 566 <message>
250 <source>Package Manager</source> 567 <source>Servers:</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="obsolete">Serveurs : </translation>
252 </message> 569 </message>
253 <message> 570 <message>
254 <source>Update package information</source> 571 <source>Click here to select a package feed.</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
256 </message> 573 </message>
257 <message> 574 <message>
258 <source>Upgrade installed packages</source> 575 <source>Packages</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation>Paquets</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
580
581A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
582
583A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
584
585Click inside the box at the left to select a package.</source>
586 <translation type="obsolete">Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
587
588Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
589
590Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
591
592Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>About AQPkg</source>
596 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Remove</source>
600 <translation>Enlever</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
604 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Building server list:
608<byte value="x9"/>%1</source>
609 <translation type="obsolete">Construit la liste du serveur :
610%1
611</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Building package list for:
615<byte value="x9"/>%1</source>
616 <translation type="obsolete">Construit la liste des paquets pour :
617%1</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Installed To - %1</source>
621 <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Description - %1</source>
625 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Size - %1</source>
629 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Section - %1</source>
633 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Filename - %1</source>
637 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>V. Installed - %1</source>
641 <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>V. Available - %1</source>
645 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Refreshing server package lists</source>
649 <translation type="obsolete">Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>WARNING: Upgrading while
653Opie/Qtopia is running
654is NOT recommended!
655
656Are you sure?
657</source>
658 <translation type="obsolete">ATTENTION : La mise à jour
659lorsque Opie/Qtopia fonctionne
660n&apos;est PAS recommandée !
661
662Etes-vous sûr ?</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Warning</source>
666 <translation type="obsolete">Avertissement</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Upgrading installed packages</source>
670 <translation type="obsolete">Mise à jour des paquets installés</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Are you sure you wish to delete
674%1?</source>
675 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer
676%1 ?</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Are you sure?</source>
680 <translation type="obsolete">Etes-vous sûr ?</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>No</source>
684 <translation>Non</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Yes</source>
688 <translation>Oui</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Download to where</source>
692 <translation type="obsolete">Télécharger dans</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Enter path to download to</source>
696 <translation type="obsolete">Entrez la destination du téléchargement</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Install Remote Package</source>
700 <translation type="obsolete">Installer paquet distant</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Enter package location</source>
704 <translation type="obsolete">Entrez la chemin du paquet</translation>
260 </message> 705 </message>
261 <message> 706 <message>
262 <source>Nothing to do</source> 707 <source>Nothing to do</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation>Rien à faire</translation>
264 </message> 709 </message>
265 <message> 710 <message>
266 <source>No packages selected</source> 711 <source>No packages selected</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 712 <translation>Aucun paquet sélectionné</translation>
268 </message> 713 </message>
269 <message> 714 <message>
270 <source>OK</source> 715 <source>OK</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 716 <translation>OK</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Do you wish to remove or reinstall
720%1?</source>
721 <translation type="obsolete">Voulez-vous enlever ou réinstaller
722%1 ?</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Remove or ReInstall</source>
726 <translation type="obsolete">Enlever ou réinstaller</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>ReInstall</source>
730 <translation type="obsolete">Réinstaller</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>R</source>
734 <translation type="obsolete">R</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Do you wish to remove or upgrade
738%1?</source>
739 <translation type="obsolete">Voulez-vous enlever ou mettre à jour
740%1 ?</translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Remove or Upgrade</source>
744 <translation type="obsolete">Enlever ou mettre à jour</translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>U</source>
748 <translation type="obsolete">M</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Updating Launcher...</source>
752 <translation type="obsolete">Mise à jour du bureau...</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>This is a listing of all packages.
756
757A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
758
759A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
760
761Click inside the box at the left to select a package.</source>
762 <translation>Ceci est la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
763
764Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
765
766Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
767
768Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>Filter</source>
772 <translation>Filtre</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Click here to apply current filter.</source>
776 <translation>Cliquez ici pour appliquer le filtre courant.</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Filter settings</source>
780 <translation>Critère de filtrage</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
784 <translation>Cliquez ici pour modifier les critères de filtrage des fichiers.</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>Package Manager</source>
788 <translation>Gestionnaire de Fichier</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Update package information</source>
792 <translation>Mise à jour des informations des paquets</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Upgrade installed packages</source>
796 <translation>Mise à jour des paquets intallés</translation>
272 </message> 797 </message>
273 <message> 798 <message>
274 <source>Enter path to download package to:</source> 799 <source>Enter path to download package to:</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation>Entrer le chemin d&apos;enregistrement des fichiers téléchargés : </translation>
276 </message> 801 </message>
277 <message> 802 <message>
278 <source>Download packages</source> 803 <source>Download packages</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation>Télécharger paquets</translation>
280 </message> 805 </message>
281 <message> 806 <message>
282 <source>Remove or upgrade</source> 807 <source>Remove or upgrade</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 808 <translation>Supprimer ou mettre à jour</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Remove</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 809 </message>
289 <message> 810 <message>
290 <source>Remove or reinstall</source> 811 <source>Remove or reinstall</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 812 <translation>Supprimer ouinstaller</translation>
292 </message> 813 </message>
293 <message> 814 <message>
294 <source>Reinstall</source> 815 <source>Reinstall</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation>Réinstaller</translation>
296 </message> 817 </message>
297 <message> 818 <message>
298 <source>Config updated</source> 819 <source>Config updated</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation>Config mis à jour</translation>
300 </message> 821 </message>
301 <message> 822 <message>
302 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 823 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation>La configuration a été mis à jour. Voulez-vous mettre à jour les serveurs et les informations sur les paquets maintenant ?</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Yes</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>No</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 825 </message>
313</context> 826</context>
314<context> 827<context>
315 <name>OIpkg</name> 828 <name>OIpkg</name>
316 <message> 829 <message>
317 <source>OIpkg</source> 830 <source>OIpkg</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>OIpkg</translation>
319 </message> 832 </message>
320 <message> 833 <message>
321 <source>Error initialing libipkg</source> 834 <source>Error initialing libipkg</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Erreur lors de l&apos;initialisation de libipkg</translation>
323 </message> 836 </message>
324 <message> 837 <message>
325 <source>Error freeing libipkg</source> 838 <source>Error freeing libipkg</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation>Erreur lors du détachement de libipkg</translation>
327 </message> 840 </message>
328</context> 841</context>
329<context> 842<context>
330 <name>OIpkgConfigDlg</name> 843 <name>OIpkgConfigDlg</name>
331 <message> 844 <message>
332 <source>Configuration</source> 845 <source>Configuration</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation>Configuration</translation>
334 </message> 847 </message>
335 <message> 848 <message>
336 <source>Servers</source> 849 <source>Servers</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 850 <translation>Serveurs</translation>
338 </message> 851 </message>
339 <message> 852 <message>
340 <source>Destinations</source> 853 <source>Destinations</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 854 <translation>Destinations</translation>
342 </message> 855 </message>
343 <message> 856 <message>
344 <source>Proxies</source> 857 <source>Proxies</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 858 <translation>Proxies</translation>
346 </message> 859 </message>
347 <message> 860 <message>
348 <source>Options</source> 861 <source>Options</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation>Options</translation>
350 </message> 863 </message>
351 <message> 864 <message>
352 <source>New</source> 865 <source>New</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation>Nouveau</translation>
354 </message> 867 </message>
355 <message> 868 <message>
356 <source>Delete</source> 869 <source>Delete</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 870 <translation>Supprimer</translation>
358 </message> 871 </message>
359 <message> 872 <message>
360 <source>Server</source> 873 <source>Server</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation>Serveur</translation>
362 </message> 875 </message>
363 <message> 876 <message>
364 <source>Name:</source> 877 <source>Name:</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>Nom : </translation>
366 </message> 879 </message>
367 <message> 880 <message>
368 <source>Address:</source> 881 <source>Address:</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation>Adresse : </translation>
370 </message> 883 </message>
371 <message> 884 <message>
372 <source>Active Server</source> 885 <source>Active Server</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation>Serveur actif</translation>
374 </message> 887 </message>
375 <message> 888 <message>
376 <source>Update</source> 889 <source>Update</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 890 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation>
378 </message> 891 </message>
379 <message> 892 <message>
380 <source>HTTP Proxy</source> 893 <source>HTTP Proxy</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation>Proxy HTTP</translation>
382 </message> 895 </message>
383 <message> 896 <message>
384 <source>Enabled</source> 897 <source>Enabled</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation>Acti</translation>
386 </message> 899 </message>
387 <message> 900 <message>
388 <source>FTP Proxy</source> 901 <source>FTP Proxy</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation>Proxy FTP</translation>
390 </message> 903 </message>
391 <message> 904 <message>
392 <source>Username:</source> 905 <source>Username:</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 906 <translation>Nom utilisateur : </translation>
394 </message> 907 </message>
395 <message> 908 <message>
396 <source>Password:</source> 909 <source>Password:</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 910 <translation>Mot de passe : </translation>
398 </message> 911 </message>
399 <message> 912 <message>
400 <source>Force Depends</source> 913 <source>Force Depends</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 914 <translation>Forcer pendances</translation>
402 </message> 915 </message>
403 <message> 916 <message>
404 <source>Force Reinstall</source> 917 <source>Force Reinstall</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 918 <translation>Forcer réinstallation</translation>
406 </message> 919 </message>
407 <message> 920 <message>
408 <source>Force Remove</source> 921 <source>Force Remove</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation>Forcer suppression</translation>
410 </message> 923 </message>
411 <message> 924 <message>
412 <source>Force Overwrite</source> 925 <source>Force Overwrite</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 926 <translation>Forcer réinstallation</translation>
414 </message> 927 </message>
415 <message> 928 <message>
416 <source>Information Level</source> 929 <source>Information Level</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 930 <translation>Niveau d&apos;information</translation>
418 </message> 931 </message>
419 <message> 932 <message>
420 <source>Errors only</source> 933 <source>Errors only</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 934 <translation>Erreurs seulement</translation>
422 </message> 935 </message>
423 <message> 936 <message>
424 <source>Normal messages</source> 937 <source>Normal messages</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 938 <translation>Messages normaux</translation>
426 </message> 939 </message>
427 <message> 940 <message>
428 <source>Informative messages</source> 941 <source>Informative messages</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation>Messages d&apos;information</translation>
430 </message> 943 </message>
431 <message> 944 <message>
432 <source>Troubleshooting output</source> 945 <source>Troubleshooting output</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 946 <translation>Problème rencontré</translation>
434 </message> 947 </message>
435</context> 948</context>
436<context> 949<context>
437 <name>OPackageManager</name> 950 <name>OPackageManager</name>
438 <message> 951 <message>
439 <source>Reading available packages: 952 <source>Reading available packages:
440<byte value="x9"/></source> 953<byte value="x9"/></source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 954 <translation>Lecture des paquets disponibles :
955</translation>
442 </message> 956 </message>
443 <message> 957 <message>
444 <source>Reading installed packages: 958 <source>Reading installed packages:
445<byte value="x9"/></source> 959<byte value="x9"/></source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation>Lecture des paquets installés :
961</translation>
447 </message> 962 </message>
448</context> 963</context>
449<context> 964<context>
450 <name>PackageInfoDlg</name> 965 <name>PackageInfoDlg</name>
451 <message> 966 <message>
452 <source>Information</source> 967 <source>Information</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 968 <translation>Information</translation>
454 </message> 969 </message>
455 <message> 970 <message>
456 <source>Unable to retrieve package information.</source> 971 <source>Unable to retrieve package information.</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 972 <translation>Impossible de récupérer les informations du paquet.</translation>
458 </message> 973 </message>
459 <message> 974 <message>
460 <source>Retrieve file list</source> 975 <source>Retrieve file list</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 976 <translation>Récupération de la liste des fichiers</translation>
462 </message> 977 </message>
463 <message> 978 <message>
464 <source>File list</source> 979 <source>File list</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 980 <translation>Liste de fichier</translation>
981 </message>
982</context>
983<context>
984 <name>PackageWindow</name>
985 <message>
986 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
987 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
991 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installé Sur&lt;/b&gt; - </translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
995 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Taille&lt;/b&gt; - </translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
999 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1003 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nom fichier&lt;/b&gt; - </translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
1007 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version installée&lt;/b&gt; - </translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
1011 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version disponible&lt;/b&gt; - </translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>Package Information</source>
1015 <translation type="obsolete">Information paquet</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>Package information is unavailable</source>
1019 <translation type="obsolete">Informations sur le paquet non disponibles</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Close</source>
1023 <translation type="obsolete">Fermer</translation>
1024 </message>
1025</context>
1026<context>
1027 <name>QObject</name>
1028 <message>
1029 <source>Installed packages</source>
1030 <translation type="obsolete">Paquets installés</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>Local packages</source>
1034 <translation type="obsolete">Paquets locaux</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>N/A</source>
1038 <translation type="obsolete">N/A</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Package - %1
1042 version - %2</source>
1043 <translation type="obsolete">Paquets - %1
1044 version - %2</translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>
1048 inst version - %1</source>
1049 <translation type="obsolete">
1050 version inst. - %1</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>Version string is empty.</source>
1054 <translation type="obsolete">N° de version indisponible.</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>Epoch in version is not number.</source>
1058 <translation type="obsolete">Nombre incorrect.</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Nothing after colon in version number.</source>
1062 <translation type="obsolete">N° de version terminé par &apos;:&apos; .</translation>
1063 </message>
1064</context>
1065<context>
1066 <name>QuestionDlg</name>
1067 <message>
1068 <source>Remove</source>
1069 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
1070 </message>
1071</context>
1072<context>
1073 <name>SettingsBase</name>
1074 <message>
1075 <source>Configuration</source>
1076 <translation type="obsolete">Configuration</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>Servers</source>
1080 <translation type="obsolete">Serveurs</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Active Server</source>
1084 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>Name:</source>
1088 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>URL:</source>
1092 <translation type="obsolete">URL : </translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <source>Change</source>
1096 <translation type="obsolete">Changer</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <source>Remove</source>
1100 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>New</source>
1104 <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>Destinations</source>
1108 <translation type="obsolete">Destinations</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Link To Root</source>
1112 <translation type="obsolete">Créer un lien vers root</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>Proxies</source>
1116 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <source>HTTP Proxy</source>
1120 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
1121 </message>
1122 <message>
1123 <source>Password</source>
1124 <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Enabled</source>
1128 <translation type="obsolete">Activé</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <source>FTP Proxy</source>
1132 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <source>Username</source>
1136 <translation type="obsolete">Utilisateur</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <source>&amp;Apply</source>
1140 <translation type="obsolete">&amp;Appliquer</translation>
1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>General</source>
1144 <translation type="obsolete">Général</translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>(Will take effect on restart)</source>
1148 <translation type="obsolete">(Prendra effet après redémarrage)</translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Show Jump To Letters</source>
1152 <translation type="obsolete">Afficher la Navigation par Lettres</translation>
1153 </message>
1154</context>
1155<context>
1156 <name>SettingsImpl</name>
1157 <message>
1158 <source>Configuration</source>
1159 <translation type="obsolete">Configuration</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Servers</source>
1163 <translation type="obsolete">Serveurs</translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Destinations</source>
1167 <translation type="obsolete">Destinations</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Proxies</source>
1171 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>New</source>
1175 <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Delete</source>
1179 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Server</source>
1183 <translation type="obsolete">Serveur</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>Name:</source>
1187 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Address:</source>
1191 <translation type="obsolete">Adresse : </translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <source>Active Server</source>
1195 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Update</source>
1199 <translation type="obsolete">Ajouter - Mettre à jour</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>Destination</source>
1203 <translation type="obsolete">Destination</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Location:</source>
1207 <translation type="obsolete">Emplacement : </translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Link to root</source>
1211 <translation type="obsolete">Lien vers la racine</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>HTTP Proxy</source>
1215 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>Enabled</source>
1219 <translation type="obsolete">Activé</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>FTP Proxy</source>
1223 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>Username:</source>
1227 <translation type="obsolete">Nom utilisateur : </translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>Password:</source>
1231 <translation type="obsolete">Mot de passe : </translation>
466 </message> 1232 </message>
467</context> 1233</context>
468</TS> 1234</TS>