-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 47 |
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index be1de14..6cb81d9 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts | |||
@@ -10,3 +10,3 @@ | |||
10 | <source>Time and Date</source> | 10 | <source>Time and Date</source> |
11 | <translation>Heure et Date</translation> | 11 | <translation>Heure et date</translation> |
12 | </message> | 12 | </message> |
@@ -14,3 +14,3 @@ | |||
14 | <source>Personal Information</source> | 14 | <source>Personal Information</source> |
15 | <translation>Information Personnelle</translation> | 15 | <translation>Information personnelle</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
@@ -25,3 +25,3 @@ | |||
25 | <source>Application Problem</source> | 25 | <source>Application Problem</source> |
26 | <translation>Problème Application</translation> | 26 | <translation>Problème application</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
@@ -148,3 +148,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
148 | <source>Battery Status</source> | 148 | <source>Battery Status</source> |
149 | <translation>Status Batterie</translation> | 149 | <translation>Status batterie</translation> |
150 | </message> | 150 | </message> |
@@ -152,3 +152,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
152 | <source>Low Battery</source> | 152 | <source>Low Battery</source> |
153 | <translation>Batterie Faible</translation> | 153 | <translation>Batterie faible</translation> |
154 | </message> | 154 | </message> |
@@ -179,3 +179,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
179 | <source>FirstUseBackground</source> | 179 | <source>FirstUseBackground</source> |
180 | <translation>Premier Arriere Plan</translation> | 180 | <translation>Premier arriere plan</translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
@@ -229,3 +229,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
229 | <source>View as text</source> | 229 | <source>View as text</source> |
230 | <translation>Aperçu en texte</translation> | 230 | <translation>Ouvrir avec l'éditeur de texte</translation> |
231 | </message> | 231 | </message> |
@@ -236,3 +236,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
236 | <source><b>Finding Documents...</b></source> | 236 | <source><b>Finding Documents...</b></source> |
237 | <translation><b>Recherche Documents...</b></translation> | 237 | <translation><b>Recherche documents...</b></translation> |
238 | </message> | 238 | </message> |
@@ -248,3 +248,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
248 | <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> | 248 | <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> |
249 | <translation><b>L'onglet Documents<p> a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> | 249 | <translation><b>L'onglet Documents<p>a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
@@ -336,3 +336,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
336 | <source>Safe Mode</source> | 336 | <source>Safe Mode</source> |
337 | <translation>Mode Sans Echec</translation> | 337 | <translation>Mode sans échec</translation> |
338 | </message> | 338 | </message> |
@@ -340,3 +340,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
340 | <source>Plugin Manager...</source> | 340 | <source>Plugin Manager...</source> |
341 | <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> | 341 | <translation>Gestionnaire plugins...</translation> |
342 | </message> | 342 | </message> |
@@ -385,3 +385,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
385 | <source>Safe Mode</source> | 385 | <source>Safe Mode</source> |
386 | <translation>Mode Sans Echec</translation> | 386 | <translation>Mode sans échec</translation> |
387 | </message> | 387 | </message> |
@@ -397,3 +397,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
397 | <source>Plugin Manager...</source> | 397 | <source>Plugin Manager...</source> |
398 | <translation>Gestionnaire Plugin...</translation> | 398 | <translation>Gestionnaire plugins...</translation> |
399 | </message> | 399 | </message> |
@@ -401,3 +401,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
401 | <source>Memory Status</source> | 401 | <source>Memory Status</source> |
402 | <translation>Status Mémoire</translation> | 402 | <translation>Status mémoire</translation> |
403 | </message> | 403 | </message> |
@@ -406,3 +406,3 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
406 | Please save data.</source> | 406 | Please save data.</source> |
407 | <translation>Ressource Mémoire faible | 407 | <translation>Ressource mémoire faible |
408 | Sauvegardez vos données.</translation> | 408 | Sauvegardez vos données.</translation> |
@@ -413,3 +413,3 @@ Please end this application | |||
413 | immediately.</source> | 413 | immediately.</source> |
414 | <translation>Ressource Mémoire Critique | 414 | <translation>Ressource mémoire critique!!! |
415 | Vous devriez fermer cette | 415 | Vous devriez fermer cette |
@@ -463,4 +463,3 @@ application immédiatement.</translation> | |||
463 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | 463 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> |
464 | <translation><p> | 464 | <translation><p>Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> |
465 | Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> | ||
466 | </message> | 465 | </message> |
@@ -479,3 +478,3 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t | |||
479 | <source>Sync Connection</source> | 478 | <source>Sync Connection</source> |
480 | <translation>Sync Connexion</translation> | 479 | <translation>Connexion syncho</translation> |
481 | </message> | 480 | </message> |
@@ -487,3 +486,3 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t | |||
487 | <source>Deny</source> | 486 | <source>Deny</source> |
488 | <translation>Non authorisé</translation> | 487 | <translation>Refuser</translation> |
489 | </message> | 488 | </message> |
@@ -491,3 +490,3 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t | |||
491 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 490 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
492 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c'est normal.</translation> | 491 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> |
493 | </message> | 492 | </message> |
@@ -495,3 +494,3 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t | |||
495 | <source>Allow</source> | 494 | <source>Allow</source> |
496 | <translation>Authorisé</translation> | 495 | <translation>Autoriser</translation> |
497 | </message> | 496 | </message> |
@@ -499,3 +498,3 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t | |||
499 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> | 498 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> |
500 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> | 499 | <translation><p>Un systeme non autorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> |
501 | </message> | 500 | </message> |
@@ -522,3 +521,3 @@ Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les t | |||
522 | <source>Syncing:</source> | 521 | <source>Syncing:</source> |
523 | <translation>Synchronisé : </translation> | 522 | <translation>Synchronise : </translation> |
524 | </message> | 523 | </message> |