-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 8 |
1 files changed, 8 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index cfbf9ca..47152ba 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts @@ -1,250 +1,258 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Problème de l'application</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1> ne répond pas.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>Voulez-vous forcer l'pplication à quitter?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Toucher la croix fermement et avec précision pour calibrer l'ércan.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Bienvenue sur Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Vue icon</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Vue liste</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation>Le niveau de batterie est critique! Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>business card</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>La date système ne semble pas être valide. (%1)</p><p> Voulez-vous corriger l'heure?</p></translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation>Etat de la batterie</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Lanceur</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Lanceur</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Pas d'application</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Aucune application définie pour ce document<p>Type %1.</translation> </message> + <message> + <source>Finding documents</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Searching documents</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 fichiers</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation>Tous les type de fichiers</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue document</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation>Media inséré</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation>Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quels fichiers</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation>liés les applications</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation>Ne plus demander pour ce média</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Arrêter Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Redémarrer</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Redémarrer Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Shutdown</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation><p> Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation>Shutdown...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Sync Connexion</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, mettez là à jour SVP.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Non authorisé</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez just de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c'est normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Authorisé</translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> <translation>Synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> <translation><b>Contacts</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> </context> </TS> |