-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 35 |
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 65c98b4..6191c7d 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts | |||
@@ -89,32 +89,46 @@ le système (%)</translation> | |||
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 90 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
91 | <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> | 91 | <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | <message> | 93 | <message> |
94 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | 94 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
95 | Memory is categorized as follows: | 95 | Memory is categorized as follows: |
96 | 96 | ||
97 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 97 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
98 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 98 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
99 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 99 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
100 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 100 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
101 | <translation>Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. | 101 | <translation type="obsolete">Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. |
102 | La mémoire est divisée en catégories comme suit : | 102 | La mémoire est divisée en catégories comme suit : |
103 | 103 | ||
104 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. | 104 | 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. |
105 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances | 105 | 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances |
106 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. | 106 | 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. |
107 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> | 107 | 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> |
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | ||
110 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | ||
111 | Memory is categorized as follows: | ||
112 | |||
113 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
114 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
115 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
116 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
117 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
118 | </message> | ||
119 | <message> | ||
120 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | ||
121 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
122 | </message> | ||
109 | </context> | 123 | </context> |
110 | <context> | 124 | <context> |
111 | <name>ModulesInfo</name> | 125 | <name>ModulesInfo</name> |
112 | <message> | 126 | <message> |
113 | <source>Module</source> | 127 | <source>Module</source> |
114 | <translation>Module</translation> | 128 | <translation>Module</translation> |
115 | </message> | 129 | </message> |
116 | <message> | 130 | <message> |
117 | <source>Size</source> | 131 | <source>Size</source> |
118 | <translation>Taille</translation> | 132 | <translation>Taille</translation> |
119 | </message> | 133 | </message> |
120 | <message> | 134 | <message> |
@@ -221,25 +235,30 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus o | |||
221 | <message> | 235 | <message> |
222 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 236 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
223 | <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> | 237 | <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> |
224 | </message> | 238 | </message> |
225 | <message> | 239 | <message> |
226 | <source>You really want to send | 240 | <source>You really want to send |
227 | </source> | 241 | </source> |
228 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer | 242 | <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer |
229 | </translation> | 243 | </translation> |
230 | </message> | 244 | </message> |
231 | <message> | 245 | <message> |
232 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 246 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
233 | <translation>Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> | 247 | <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> |
248 | </message> | ||
249 | <message> | ||
250 | <source>Really want to send %1 | ||
251 | to this process?</source> | ||
252 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
234 | </message> | 253 | </message> |
235 | </context> | 254 | </context> |
236 | <context> | 255 | <context> |
237 | <name>StorageInfo</name> | 256 | <name>StorageInfo</name> |
238 | <message> | 257 | <message> |
239 | <source>CF Card: </source> | 258 | <source>CF Card: </source> |
240 | <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> | 259 | <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> |
241 | </message> | 260 | </message> |
242 | <message> | 261 | <message> |
243 | <source>Hard Disk </source> | 262 | <source>Hard Disk </source> |
244 | <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> | 263 | <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> |
245 | </message> | 264 | </message> |
@@ -354,24 +373,32 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus o | |||
354 | <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> | 373 | <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> |
355 | </message> | 374 | </message> |
356 | <message> | 375 | <message> |
357 | <source>Built on: </source> | 376 | <source>Built on: </source> |
358 | <translation>Construit le : </translation> | 377 | <translation>Construit le : </translation> |
359 | </message> | 378 | </message> |
360 | <message> | 379 | <message> |
361 | <source><p>Version: </source> | 380 | <source><p>Version: </source> |
362 | <translation><p>Version : </translation> | 381 | <translation><p>Version : </translation> |
363 | </message> | 382 | </message> |
364 | <message> | 383 | <message> |
365 | <source><p>Model: </source> | 384 | <source><p>Model: </source> |
366 | <translation><p>Modèle : </translation> | 385 | <translation type="obsolete"><p>Modèle : </translation> |
367 | </message> | 386 | </message> |
368 | <message> | 387 | <message> |
369 | <source><p>Vendor: </source> | 388 | <source><p>Vendor: </source> |
370 | <translation><p>Fabricant : </translation> | 389 | <translation type="obsolete"><p>Fabricant : </translation> |
371 | </message> | 390 | </message> |
372 | <message> | 391 | <message> |
373 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 392 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
374 | <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> | 393 | <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> |
375 | </message> | 394 | </message> |
395 | <message> | ||
396 | <source><br>Model: </source> | ||
397 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
398 | </message> | ||
399 | <message> | ||
400 | <source><br>Vendor: </source> | ||
401 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
402 | </message> | ||
376 | </context> | 403 | </context> |
377 | </TS> | 404 | </TS> |