summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/sysinfo.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts25
1 files changed, 20 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index d1dbfda..e87fe1d 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -93,63 +93,63 @@
93 <source>SC</source> 93 <source>SC</source>
94 <translation>SC</translation> 94 <translation>SC</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>In</source> 97 <source>In</source>
98 <translation>In</translation> 98 <translation>In</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 101 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
102 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation> 102 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>RA</source> 105 <source>RA</source>
106 <translation>RA</translation> 106 <translation>RA</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 109 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
110 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> 110 <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
111 </message> 111 </message>
112</context> 112</context>
113<context> 113<context>
114 <name>LoadInfo</name> 114 <name>LoadInfo</name>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Application CPU usage (%)</source> 116 <source>Application CPU usage (%)</source>
117 <translation>Utilisation du processeur par 117 <translation type="obsolete">Utilisation du processeur par
118les applications (%)</translation> 118les applications (%)</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>System CPU usage (%)</source> 121 <source>System CPU usage (%)</source>
122 <translation>Utilisation du processeur par 122 <translation type="obsolete">Utilisation du processeur par
123le système (%)</translation> 123le système (%)</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Type: </source> 126 <source>Type: </source>
127 <translation>Type : </translation> 127 <translation type="obsolete">Type : </translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 130 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
131 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> 131 <translation type="obsolete">Cette page montre la charge du processeur.</translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>MemoryInfo</name> 135 <name>MemoryInfo</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Used (%1 kB)</source> 137 <source>Used (%1 kB)</source>
138 <translation>Utilisée (%1ko)</translation> 138 <translation>Utilisée (%1ko)</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Buffers (%1 kB)</source> 141 <source>Buffers (%1 kB)</source>
142 <translation>Buffers (%1 ko)</translation> 142 <translation>Buffers (%1 ko)</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Cached (%1 kB)</source> 145 <source>Cached (%1 kB)</source>
146 <translation>Cache (%1 ko)</translation> 146 <translation>Cache (%1 ko)</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Free (%1 kB)</source> 149 <source>Free (%1 kB)</source>
150 <translation>Libre (%1 ko)</translation> 150 <translation>Libre (%1 ko)</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Total Memory: %1 kB</source> 153 <source>Total Memory: %1 kB</source>
154 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> 154 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation>
155 </message> 155 </message>
@@ -218,48 +218,59 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou p
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>You really want to execute 220 <source>You really want to execute
221%1 for this module?</source> 221%1 for this module?</source>
222 <translation>Confirmez vous l&apos;execution de 222 <translation>Confirmez vous l&apos;execution de
223%1 pour ce module ?</translation> 223%1 pour ce module ?</translation>
224 </message> 224 </message>
225</context> 225</context>
226<context> 226<context>
227 <name>MountInfo</name> 227 <name>MountInfo</name>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Used (%1 kB)</source> 229 <source>Used (%1 kB)</source>
230 <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> 230 <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Available (%1 kB)</source> 233 <source>Available (%1 kB)</source>
234 <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> 234 <translation>Disponible (%1 Ko)</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source> : %1 kB</source> 237 <source> : %1 kB</source>
238 <translation> : %1 Ko</translation> 238 <translation> : %1 Ko</translation>
239 </message> 239 </message>
240</context> 240</context>
241<context> 241<context>
242 <name>Opie::Ui</name>
243 <message>
244 <source>My Computer</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251</context>
252<context>
242 <name>ProcessInfo</name> 253 <name>ProcessInfo</name>
243 <message> 254 <message>
244 <source>PID</source> 255 <source>PID</source>
245 <translation>PID</translation> 256 <translation>PID</translation>
246 </message> 257 </message>
247 <message> 258 <message>
248 <source>Command</source> 259 <source>Command</source>
249 <translation>Commande</translation> 260 <translation>Commande</translation>
250 </message> 261 </message>
251 <message> 262 <message>
252 <source>Status</source> 263 <source>Status</source>
253 <translation>Etat</translation> 264 <translation>Etat</translation>
254 </message> 265 </message>
255 <message> 266 <message>
256 <source>Time</source> 267 <source>Time</source>
257 <translation>Temps</translation> 268 <translation>Temps</translation>
258 </message> 269 </message>
259 <message> 270 <message>
260 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 271 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
261 272
262Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 273Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
263 <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel 274 <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel
264 275
265Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> 276Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation>
@@ -282,70 +293,74 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus o
282 </message> 293 </message>
283 <message> 294 <message>
284 <source>Really want to send %1 295 <source>Really want to send %1
285to this process?</source> 296to this process?</source>
286 <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1 297 <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1
287à ce processus ?</translation> 298à ce processus ?</translation>
288 </message> 299 </message>
289</context> 300</context>
290<context> 301<context>
291 <name>SystemInfo</name> 302 <name>SystemInfo</name>
292 <message> 303 <message>
293 <source>System Info</source> 304 <source>System Info</source>
294 <translation>Info système</translation> 305 <translation>Info système</translation>
295 </message> 306 </message>
296 <message> 307 <message>
297 <source>Memory</source> 308 <source>Memory</source>
298 <translation>Memoire</translation> 309 <translation>Memoire</translation>
299 </message> 310 </message>
300 <message> 311 <message>
301 <source>Storage</source> 312 <source>Storage</source>
302 <translation>Stockage</translation> 313 <translation>Stockage</translation>
303 </message> 314 </message>
304 <message> 315 <message>
305 <source>CPU</source> 316 <source>CPU</source>
306 <translation>CPU</translation> 317 <translation type="obsolete">CPU</translation>
307 </message> 318 </message>
308 <message> 319 <message>
309 <source>Process</source> 320 <source>Process</source>
310 <translation>Processus</translation> 321 <translation>Processus</translation>
311 </message> 322 </message>
312 <message> 323 <message>
313 <source>Version</source> 324 <source>Version</source>
314 <translation>Version</translation> 325 <translation>Version</translation>
315 </message> 326 </message>
316 <message> 327 <message>
317 <source>Modules</source> 328 <source>Modules</source>
318 <translation>Modules</translation> 329 <translation>Modules</translation>
319 </message> 330 </message>
320 <message> 331 <message>
321 <source>Benchmark</source> 332 <source>Benchmark</source>
322 <translation>Performance</translation> 333 <translation>Performance</translation>
323 </message> 334 </message>
324 <message> 335 <message>
325 <source>Syslog</source> 336 <source>Syslog</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 338 </message>
339 <message>
340 <source>Devices</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
328</context> 343</context>
329<context> 344<context>
330 <name>VersionInfo</name> 345 <name>VersionInfo</name>
331 <message> 346 <message>
332 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 347 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
333 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 348 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
334 </message> 349 </message>
335 <message> 350 <message>
336 <source>Compiled by: </source> 351 <source>Compiled by: </source>
337 <translation>Compilé par : </translation> 352 <translation>Compilé par : </translation>
338 </message> 353 </message>
339 <message> 354 <message>
340 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 355 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
341 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation> 356 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
342 </message> 357 </message>
343 <message> 358 <message>
344 <source>Built on: </source> 359 <source>Built on: </source>
345 <translation>Construit le : </translation> 360 <translation>Construit le : </translation>
346 </message> 361 </message>
347 <message> 362 <message>
348 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 363 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
349 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation> 364 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation>
350 </message> 365 </message>
351 <message> 366 <message>