summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/systemtime.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/systemtime.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts16
1 files changed, 12 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index f9226cc..21f7354 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -1,314 +1,322 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time format</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation>Format de l&apos;heure</translation> 6 <translation>Format de l&apos;heure</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>hh:mm</source> 9 <source>hh:mm</source>
10 <translation>hh:mm</translation> 10 <translation>hh:mm</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation>J/M hh:mm</translation> 14 <translation>J/M hh:mm</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation>M/J hh:mm</translation> 18 <translation>M/J hh:mm</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation>12/24H</translation> 22 <translation>12/24H</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation>24H</translation> 26 <translation>24H</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation>12H</translation> 30 <translation>12H</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation>Format de date</translation> 34 <translation>Format de date</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>Début semaine</translation> 38 <translation>Début semaine</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation>Dimanche</translation> 42 <translation>Dimanche</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation>Lundi</translation> 46 <translation>Lundi</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Heure système</translation> 53 <translation>Heure système</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation>Heure</translation> 57 <translation>Heure</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation>Format</translation> 61 <translation>Format</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation>Options</translation> 65 <translation>Options</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>Prévoir</translation> 69 <translation>Prévoir</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source> 72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation>Vous avez demandé un délai de</translation> 73 <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source> minutes, but only </source> 76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation>minutes, mais seulement</translation> 77 <translation type="obsolete">minutes, mais seulement</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation>minutes sont écoulées depuis la dernière vérification&lt;br&gt;Continuer?</translation> 81 <translation type="obsolete">minutes sont écoulées depuis la dernière vérification&lt;br&gt;Continuer?</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Continue?</source> 84 <source>Continue?</source>
85 <translation>Continuer?</translation> 85 <translation>Continuer?</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Running: 88 <source>Running:
89ntpdate </source> 89ntpdate </source>
90 <translation>Exécution: 90 <translation>Exécution:
91ntpdate</translation> 91ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Error</source> 94 <source>Error</source>
95 <translation>Erreur</translation> 95 <translation>Erreur</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Error while getting time from network.</source> 98 <source>Error while getting time from network.</source>
99 <translation>Erreur lors de la synchronisation de l&apos;heure.</translation> 99 <translation>Erreur lors de la synchronisation de l&apos;heure.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Error while executing ntpdate</source> 102 <source>Error while executing ntpdate</source>
103 <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation> 103 <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Time Server</source> 106 <source>Time Server</source>
107 <translation>Serveur NTP</translation> 107 <translation>Serveur NTP</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Error while getting time from 110 <source>Error while getting time from
111 server: </source> 111 server: </source>
112 <translation>Erreur lors de la récupération de l&apos;heure 112 <translation>Erreur lors de la récupération de l&apos;heure
113à partir de l&apos;heure du serveur:</translation> 113à partir de l&apos;heure du serveur:</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation>secondes</translation> 117 <translation type="obsolete">secondes</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Could not connect to server </source> 120 <source>Could not connect to server </source>
121 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> 121 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message>
124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
125 <translation>Vous avez demandé un delai de %1 minutes, mais seulement %2 minutes se sont écoulés.&lt;br&gt;Continuer ?</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>%1 seconds</source>
129 <translation>%1 secondes</translation>
130 </message>
123</context> 131</context>
124<context> 132<context>
125 <name>NTPTabWidget</name> 133 <name>NTPTabWidget</name>
126 <message> 134 <message>
127 <source>Start time</source> 135 <source>Start time</source>
128 <translation>Heure de départ</translation> 136 <translation>Heure de départ</translation>
129 </message> 137 </message>
130 <message> 138 <message>
131 <source>n/a</source> 139 <source>n/a</source>
132 <translation>n/a</translation> 140 <translation>n/a</translation>
133 </message> 141 </message>
134 <message> 142 <message>
135 <source>Time shift</source> 143 <source>Time shift</source>
136 <translation>Temps écoulé</translation> 144 <translation>Temps écoulé</translation>
137 </message> 145 </message>
138 <message> 146 <message>
139 <source>New time</source> 147 <source>New time</source>
140 <translation>Nouvelle heure</translation> 148 <translation>Nouvelle heure</translation>
141 </message> 149 </message>
142 <message> 150 <message>
143 <source>Get time from the network</source> 151 <source>Get time from the network</source>
144 <translation>Récupérer l&apos;heure sur serveur NMP</translation> 152 <translation>Récupérer l&apos;heure sur serveur NMP</translation>
145 </message> 153 </message>
146</context> 154</context>
147<context> 155<context>
148 <name>Ntp</name> 156 <name>Ntp</name>
149 <message> 157 <message>
150 <source>time.fu-berlin.de</source> 158 <source>time.fu-berlin.de</source>
151 <translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation> 159 <translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Run NTP?</source> 162 <source>Run NTP?</source>
155 <translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation> 163 <translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Running:</source> 166 <source>Running:</source>
159 <translation type="obsolete">Running:</translation> 167 <translation type="obsolete">Running:</translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Error while executing ntpdate</source> 170 <source>Error while executing ntpdate</source>
163 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation> 171 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source> seconds</source> 174 <source> seconds</source>
167 <translation type="obsolete">secondes</translation> 175 <translation type="obsolete">secondes</translation>
168 </message> 176 </message>
169 <message> 177 <message>
170 <source>last [h]</source> 178 <source>last [h]</source>
171 <translation type="obsolete">dernier [h]</translation> 179 <translation type="obsolete">dernier [h]</translation>
172 </message> 180 </message>
173 <message> 181 <message>
174 <source>offset [s]</source> 182 <source>offset [s]</source>
175 <translation type="obsolete">offset [s]</translation> 183 <translation type="obsolete">offset [s]</translation>
176 </message> 184 </message>
177 <message> 185 <message>
178 <source>shift [s/h]</source> 186 <source>shift [s/h]</source>
179 <translation type="obsolete">Décalage [s/h]</translation> 187 <translation type="obsolete">Décalage [s/h]</translation>
180 </message> 188 </message>
181 <message> 189 <message>
182 <source> s/h</source> 190 <source> s/h</source>
183 <translation type="obsolete">s/h</translation> 191 <translation type="obsolete">s/h</translation>
184 </message> 192 </message>
185 <message> 193 <message>
186 <source>Get time from network</source> 194 <source>Get time from network</source>
187 <translation type="obsolete">Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation> 195 <translation type="obsolete">Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation>
188 </message> 196 </message>
189 <message> 197 <message>
190 <source>Set predicted time: </source> 198 <source>Set predicted time: </source>
191 <translation type="obsolete">Prévision de l&apos;heure:</translation> 199 <translation type="obsolete">Prévision de l&apos;heure:</translation>
192 </message> 200 </message>
193 <message> 201 <message>
194 <source>Could not connect to server </source> 202 <source>Could not connect to server </source>
195 <translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur</translation> 203 <translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur</translation>
196 </message> 204 </message>
197 <message> 205 <message>
198 <source>Predict</source> 206 <source>Predict</source>
199 <translation type="obsolete">Prévoir</translation> 207 <translation type="obsolete">Prévoir</translation>
200 </message> 208 </message>
201 <message> 209 <message>
202 <source>NTP</source> 210 <source>NTP</source>
203 <translation type="obsolete">NTP</translation> 211 <translation type="obsolete">NTP</translation>
204 </message> 212 </message>
205 <message> 213 <message>
206 <source>Main</source> 214 <source>Main</source>
207 <translation type="obsolete">Géneral</translation> 215 <translation type="obsolete">Géneral</translation>
208 </message> 216 </message>
209 <message> 217 <message>
210 <source>Settings</source> 218 <source>Settings</source>
211 <translation type="obsolete">Options</translation> 219 <translation type="obsolete">Options</translation>
212 </message> 220 </message>
213 <message> 221 <message>
214 <source>ntp error</source> 222 <source>ntp error</source>
215 <translation type="obsolete">erreur ntp</translation> 223 <translation type="obsolete">erreur ntp</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>Error while getting time form network!</source> 226 <source>Error while getting time form network!</source>
219 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation> 227 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Error while getting time form 230 <source>Error while getting time form
223 server</source> 231 server</source>
224 <translation type="obsolete">Lancer NTP ?</translation> 232 <translation type="obsolete">Lancer NTP ?</translation>
225 </message> 233 </message>
226 <message> 234 <message>
227 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 235 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
228 <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation> 236 <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation>
229 </message> 237 </message>
230</context> 238</context>
231<context> 239<context>
232 <name>NtpBase</name> 240 <name>NtpBase</name>
233 <message> 241 <message>
234 <source>Network Time</source> 242 <source>Network Time</source>
235 <translation type="obsolete">Network Time</translation> 243 <translation type="obsolete">Network Time</translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Get time from network</source> 246 <source>Get time from network</source>
239 <translation type="obsolete">Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation> 247 <translation type="obsolete">Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Start Time:</source> 250 <source>Start Time:</source>
243 <translation type="obsolete">Heure de départ:</translation> 251 <translation type="obsolete">Heure de départ:</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>nan</source> 254 <source>nan</source>
247 <translation type="obsolete">Aucune</translation> 255 <translation type="obsolete">Aucune</translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>Time Shift:</source> 258 <source>Time Shift:</source>
251 <translation type="obsolete">Décalage de l&apos;heure:</translation> 259 <translation type="obsolete">Décalage de l&apos;heure:</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source>New Time:</source> 262 <source>New Time:</source>
255 <translation type="obsolete">Nouvelle heure:</translation> 263 <translation type="obsolete">Nouvelle heure:</translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Esimated Shift:</source> 266 <source>Esimated Shift:</source>
259 <translation type="obsolete">Décalage estimé:</translation> 267 <translation type="obsolete">Décalage estimé:</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Predicted Time:</source> 270 <source>Predicted Time:</source>
263 <translation type="obsolete">Heure calculée:</translation> 271 <translation type="obsolete">Heure calculée:</translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Mean shift:</source> 274 <source>Mean shift:</source>
267 <translation type="obsolete">Décalage moyen:</translation> 275 <translation type="obsolete">Décalage moyen:</translation>
268 </message> 276 </message>
269 <message> 277 <message>
270 <source>Set predicted time</source> 278 <source>Set predicted time</source>
271 <translation type="obsolete">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation> 279 <translation type="obsolete">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>Predict time</source> 282 <source>Predict time</source>
275 <translation type="obsolete">Heure prévu</translation> 283 <translation type="obsolete">Heure prévu</translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Use</source> 286 <source>Use</source>
279 <translation type="obsolete">Utiliser</translation> 287 <translation type="obsolete">Utiliser</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>as</source> 290 <source>as</source>
283 <translation type="obsolete">comme</translation> 291 <translation type="obsolete">comme</translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 294 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
287 <translation type="obsolete">serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation> 295 <translation type="obsolete">serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation>
288 </message> 296 </message>
289 <message> 297 <message>
290 <source>Wait for </source> 298 <source>Wait for </source>
291 <translation type="obsolete">Attendre</translation> 299 <translation type="obsolete">Attendre</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>minutes until</source> 302 <source>minutes until</source>
295 <translation type="obsolete">minute(s) avant</translation> 303 <translation type="obsolete">minute(s) avant</translation>
296 </message> 304 </message>
297 <message> 305 <message>
298 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 306 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
299 <translation type="obsolete">que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation> 307 <translation type="obsolete">que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation>
300 </message> 308 </message>
301 <message> 309 <message>
302 <source>Insure a delay of</source> 310 <source>Insure a delay of</source>
303 <translation type="obsolete">S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation> 311 <translation type="obsolete">S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation>
304 </message> 312 </message>
305 <message> 313 <message>
306 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 314 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
307 <translation type="obsolete">un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation> 315 <translation type="obsolete">un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation>
308 </message> 316 </message>
309 <message> 317 <message>
310 <source>Set time</source> 318 <source>Set time</source>
311 <translation type="obsolete">Régler l&apos;heure</translation> 319 <translation type="obsolete">Régler l&apos;heure</translation>
312 </message> 320 </message>
313 <message> 321 <message>
314 <source>Main</source> 322 <source>Main</source>