summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/textedit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index a0236ad..0d3f5b2 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -23,25 +23,25 @@
23 <translation>Tous</translation> 23 <translation>Tous</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Text</source> 26 <source>Text</source>
27 <translation>Texte</translation> 27 <translation>Texte</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Permissions</source> 30 <source>Permissions</source>
31 <translation>Persmissions</translation> 31 <translation>Persmissions</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Choose font</source> 34 <source>Choose font</source>
35 <translation>Choisir une font</translation> 35 <translation>Choisir une police</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 38 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
39from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 39from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
40 <translation>Voulez-vous réellement &lt;B&gt;effacer&lt;/b&gt; le fichier courant 40 <translation>Voulez-vous réellement &lt;B&gt;effacer&lt;/b&gt; le fichier courant
41du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation> 41du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Yes</source> 44 <source>Yes</source>
45 <translation>Oui</translation> 45 <translation>Oui</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
@@ -88,25 +88,25 @@ du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
88 <translation>Chercher...</translation> 88 <translation>Chercher...</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Zoom in</source> 91 <source>Zoom in</source>
92 <translation>Zoom avant</translation> 92 <translation>Zoom avant</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Zoom out</source> 95 <source>Zoom out</source>
96 <translation>Zoom arrière</translation> 96 <translation>Zoom arrière</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Wrap lines</source> 99 <source>Wrap lines</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Couper les lignes</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Start with new file</source> 103 <source>Start with new file</source>
104 <translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation> 104 <translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>File</source> 107 <source>File</source>
108 <translation>Fichier</translation> 108 <translation>Fichier</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Edit</source> 111 <source>Edit</source>
112 <translation>Edition</translation> 112 <translation>Edition</translation>
@@ -124,25 +124,25 @@ du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
124 <translation>Fermer &quot;Rechercher&quot;</translation> 124 <translation>Fermer &quot;Rechercher&quot;</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Delete</source> 127 <source>Delete</source>
128 <translation>Effacer</translation> 128 <translation>Effacer</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Text Editor</source> 131 <source>Text Editor</source>
132 <translation>Editeur Texte</translation> 132 <translation>Editeur Texte</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Font</source> 135 <source>Font</source>
136 <translation>Fonte</translation> 136 <translation>Police</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>About</source> 139 <source>About</source>
140 <translation>A propos</translation> 140 <translation>A propos</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>.desktop File</source> 143 <source>.desktop File</source>
144 <translation>Fichier .desktop</translation> 144 <translation>Fichier .desktop</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Linked Document</source> 147 <source>Linked Document</source>
148 <translation>Raccourci de Document</translation> 148 <translation>Raccourci de Document</translation>
@@ -156,37 +156,37 @@ du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
156 <translation>Texte</translation> 156 <translation>Texte</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Insert Time and Date</source> 159 <source>Insert Time and Date</source>
160 <translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation> 160 <translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Advanced Features</source> 163 <source>Advanced Features</source>
164 <translation>Options avancées</translation> 164 <translation>Options avancées</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Prompt on Exit</source> 167 <source>Prompt on Exit</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Avertir en quittant</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Always open linked file</source> 171 <source>Always open linked file</source>
172 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> 172 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>File Permissions</source> 175 <source>File Permissions</source>
176 <translation>Permissions de fichier</translation> 176 <translation>Permissions de fichier</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Search Bar Open</source> 179 <source>Search Bar Open</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Barre de recherche affichée</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>filePermissions</name> 184 <name>filePermissions</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Set File Permissions</source> 186 <source>Set File Permissions</source>
187 <translation>Fixer les permissions du fichier</translation> 187 <translation>Fixer les permissions du fichier</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Set file permissions for:</source> 190 <source>Set file permissions for:</source>
191 <translation>Fixer les permissions du fichier pour:</translation> 191 <translation>Fixer les permissions du fichier pour:</translation>
192 </message> 192 </message>