summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/textedit.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index b70b26a..0e52b39 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -61,5 +61,5 @@
61 <message> 61 <message>
62 <source>View</source> 62 <source>View</source>
63 <translation>Vue</translation> 63 <translation>Affichage</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
@@ -73,5 +73,5 @@
73 <message> 73 <message>
74 <source>Delete</source> 74 <source>Delete</source>
75 <translation>Effacer</translation> 75 <translation>Supprimer</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
@@ -109,5 +109,5 @@
109 <message> 109 <message>
110 <source>Prompt on Exit</source> 110 <source>Prompt on Exit</source>
111 <translation>Avertir en quittant</translation> 111 <translation>Demandé avant de Quitter</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
@@ -117,9 +117,9 @@
117 <message> 117 <message>
118 <source>File Permissions</source> 118 <source>File Permissions</source>
119 <translation>Permissions de fichier</translation> 119 <translation>Droits du Fichier</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Search Bar Open</source> 122 <source>Search Bar Open</source>
123 <translation>Barre de recherche affichée</translation> 123 <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
@@ -145,9 +145,9 @@
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Sansnom</translation> 147 <translation>Sans Nom</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Permissions</source> 150 <source>Permissions</source>
151 <translation>Persmissions</translation> 151 <translation>Droits</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
@@ -158,5 +158,5 @@
158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 158 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 159from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
160 <translation>Voulez-vous réellement &lt;B&gt;effacer&lt;/b&gt; le fichier courant 160 <translation>Voulez-vous réellement &lt;B&gt;supprimer&lt;/b&gt; le fichier courant
161du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation> 161du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
162 </message> 162 </message>
@@ -171,5 +171,5 @@ du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 172 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
173 <translation>Text Edit est copyrighté&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation> 173 <translation>Text Edit est sous copyrigth&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
@@ -182,10 +182,10 @@ you have unsaved changes
182Go ahead and save? 182Go ahead and save?
183</source> 183</source>
184 <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements 184 <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements.
185continuer et sauvegarder?</translation> 185Continuer et sauvegarder ?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Don&apos;t Save</source> 188 <source>Don&apos;t Save</source>
189 <translation>Ne pas sauver</translation> 189 <translation>Ne pas Sauvegarder</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
@@ -202,9 +202,9 @@ continuer et sauvegarder?</translation>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Set File Permissions</source> 203 <source>Set File Permissions</source>
204 <translation>Fixer les permissions du fichier</translation> 204 <translation>Fixer les Droits du Fichier</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Set file permissions for:</source> 207 <source>Set file permissions for:</source>
208 <translation>Fixer les permissions du fichier pour:</translation> 208 <translation>Fixer les droits du fichier pour :</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
@@ -242,5 +242,5 @@ continuer et sauvegarder?</translation>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Warning</source> 243 <source>Warning</source>
244 <translation>Attention</translation> 244 <translation>Avertissement</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
@@ -254,13 +254,13 @@ continuer et sauvegarder?</translation>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Error setting ownership or group</source> 255 <source>Error setting ownership or group</source>
256 <translation>Erreur dans la définition du propriétatire ou du groupe</translation> 256 <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Error setting mode</source> 259 <source>Error setting mode</source>
260 <translation>Erreur dans la défintiion du mode</translation> 260 <translation>Erreur lors de la défintion du mode</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>File Permissions</source> 263 <source>File Permissions</source>
264 <translation>Permissions du fichier</translation> 264 <translation>Droits du Fichier</translation>
265 </message> 265 </message>
266</context> 266</context>