summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/todolist.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/todolist.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 954c141..7be58bb 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -31,7 +31,7 @@
31 <name>QObject</name> 31 <name>QObject</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Enter Task</source> 33 <source>Enter Task</source>
34 <translation>Entrer la Tâche</translation> 34 <translation>Entrer une Tâche</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Edit Task</source> 37 <source>Edit Task</source>
@@ -50,7 +50,7 @@
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Click here to create a new task.</source> 52 <source>Click here to create a new task.</source>
53 <translation>Cliquer ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> 53 <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Edit Task</source> 56 <source>Edit Task</source>
@@ -58,7 +58,7 @@
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Click here to modify the current task.</source> 60 <source>Click here to modify the current task.</source>
61 <translation>Cliquer ici pour modifier la tâche courante.</translation> 61 <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>View Task</source> 64 <source>View Task</source>
@@ -66,19 +66,19 @@
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Delete...</source> 68 <source>Delete...</source>
69 <translation>Effacer...</translation> 69 <translation>Supprimer...</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Click here to remove the current task.</source> 72 <source>Click here to remove the current task.</source>
73 <translation>Cliquer ici pour effacer la tâche courante.</translation> 73 <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Delete all...</source> 76 <source>Delete all...</source>
77 <translation>Effacer Tout...</translation> 77 <translation>Supprimer Tout...</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Delete completed</source> 80 <source>Delete completed</source>
81 <translation>Effacement Terminé</translation> 81 <translation>Suppression Terminé</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Beam</source> 84 <source>Beam</source>
@@ -86,7 +86,7 @@
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 88 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
89 <translation>Cliquer ici pour transmettre la tâche courante à un autre périphérique.</translation> 89 <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Find</source> 92 <source>Find</source>
@@ -94,7 +94,7 @@
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
97 <translation>Montrer les tâches terminées</translation> 97 <translation>Afficher les tâches terminées</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
@@ -102,11 +102,11 @@
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
105 <translation>Montrer les échéances</translation> 105 <translation>Afficher les échéances</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
109 <translation>Montrer la barre d&apos;outils</translation> 109 <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Data</source> 112 <source>Data</source>
@@ -167,15 +167,15 @@ Quitter?</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 169 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
170 <translation>Impossible d&apos;éditer les données, Synchronization en cours</translation> 170 <translation>Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>all tasks?</source> 173 <source>all tasks?</source>
174 <translation>Toutes les Tâches?</translation> 174 <translation>toutes les tâches ?</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>all completed tasks?</source> 177 <source>all completed tasks?</source>
178 <translation>Toutes les tâches effectuées?</translation> 178 <translation>toutes les tâches effectuées ?</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Unfiled</source> 181 <source>Unfiled</source>
@@ -183,7 +183,7 @@ Quitter?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 185 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
186 <translation>&lt;P&gt;%1 Il y une nouvelle tâches.&lt;p&gt; Voulez-vous l&apos;ajouter à votre liste?</translation> 186 <translation>&lt;P&gt;%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).&lt;p&gt; Ajouter à votre liste ?</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>New Tasks</source> 189 <source>New Tasks</source>
@@ -211,11 +211,11 @@ Quitter?</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Configure Templates</source> 213 <source>Configure Templates</source>
214 <translation>Configurer les modèles</translation> 214 <translation>Configurer les Modèles</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Priority:</source> 217 <source>Priority:</source>
218 <translation>Priorité:</translation> 218 <translation>Priorité :</translation>
219 </message> 219 </message>
220</context> 220</context>
221<context> 221<context>
@@ -245,14 +245,14 @@ Quitter?</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Delete</source> 247 <source>Delete</source>
248 <translation>Effacer</translation> 248 <translation>Supprimer</translation>
249 </message> 249 </message>
250</context> 250</context>
251<context> 251<context>
252 <name>TaskEditorOverView</name> 252 <name>TaskEditorOverView</name>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Description:</source> 254 <source>Description:</source>
255 <translation>Description:</translation> 255 <translation>Description :</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Enter brief description of the task here.</source> 258 <source>Enter brief description of the task here.</source>
@@ -324,7 +324,7 @@ Quitter?</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Category:</source> 326 <source>Category:</source>
327 <translation>Catégorie:</translation> 327 <translation>Catégorie :</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Select category to organize this task with.</source> 330 <source>Select category to organize this task with.</source>
@@ -340,7 +340,7 @@ Quitter?</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Notes:</source> 342 <source>Notes:</source>
343 <translation>Notes:</translation> 343 <translation>Notes :</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 346 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
@@ -355,11 +355,11 @@ Quitter?</translation>
355 <name>TaskEditorStatus</name> 355 <name>TaskEditorStatus</name>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Status:</source> 357 <source>Status:</source>
358 <translation>Etat:</translation> 358 <translation>Etat :</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 361 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
362 <translation>Cliquer ici pour définir l&apos;état courant de la tâche.</translation> 362 <translation>Cliquez ici pour définir l&apos;état courant de la tâche.</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Started</source> 365 <source>Started</source>
@@ -379,11 +379,11 @@ Quitter?</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Progress:</source> 381 <source>Progress:</source>
382 <translation>Avancement:</translation> 382 <translation>Avancement :</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Select progress made on this task here.</source> 385 <source>Select progress made on this task here.</source>
386 <translation>Selectionner l&apos;avancement de la tâche ici.</translation> 386 <translation>Selectionnez l&apos;avancement de la tâche ici.</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>0 %</source> 389 <source>0 %</source>
@@ -411,39 +411,39 @@ Quitter?</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Start Date:</source> 413 <source>Start Date:</source>
414 <translation>Date de début:</translation> 414 <translation>Date de début :</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 417 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
418 <translation>Cliquer ici pour définir la date de début de la tâche.</translation> 418 <translation>Cliquez ici pour définir la date de début de la tâche.</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Due Date:</source> 421 <source>Due Date:</source>
422 <translation>Date d&apos;écheance:</translation> 422 <translation>Date d&apos;écheance :</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 425 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
426 <translation>Cliquer ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation> 426 <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>Completed:</source> 429 <source>Completed:</source>
430 <translation>Terminée:</translation> 430 <translation>Terminée :</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 433 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
434 <translation>Cliquer ici pour définir la tâche comme &quot;Terminée&quot;.</translation> 434 <translation>Cliquez ici pour définir la tâche comme &quot;Terminée&quot;.</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 437 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
438 <translation>Cliquer ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation> 438 <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Maintainer Mode:</source> 441 <source>Maintainer Mode:</source>
442 <translation>Mode Maintenance:</translation> 442 <translation>Mode Maintenance :</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 445 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
446 <translation>Click here to set the maintainer&apos;s role.</translation> 446 <translation>Cliquez ici pour fixer le rôle du mainteneur.</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Nothing</source> 449 <source>Nothing</source>
@@ -463,7 +463,7 @@ Quitter?</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Maintainer:</source> 465 <source>Maintainer:</source>
466 <translation>Mainteneur:</translation> 466 <translation>Mainteneur :</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 469 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
@@ -475,7 +475,7 @@ Quitter?</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 477 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
478 <translation>Cliquer ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation> 478 <translation>Cliquez ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation>
479 </message> 479 </message>
480</context> 480</context>
481<context> 481<context>