summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/zsafe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/zsafe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/zsafe.ts200
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts
index 325063a..fcea815 100644
--- a/i18n/fr/zsafe.ts
+++ b/i18n/fr/zsafe.ts
@@ -1,266 +1,266 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ZSafe</source> 5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="unfinished">ZSafe</translation> 6 <translation>ZSafe</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source> 9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="unfinished">Voulez-vous effacer?</translation> 10 <translation>Voulez-vous effacer?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source> 13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="unfinished">&amp;Effacer</translation> 14 <translation>&amp;Effacer</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="unfinished">&amp;Ne pas effacer</translation> 18 <translation>&amp;Ne pas effacer</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Edit Entry</source> 21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="unfinished">Modifier l&apos;entrée</translation> 22 <translation>Modifier l&apos;entrée</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
26 <translation type="unfinished">Nom</translation> 26 <translation>Nom</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Username</source> 29 <source>Username</source>
30 <translation type="unfinished">Identifiant</translation> 30 <translation>Identifiant</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Password</source> 33 <source>Password</source>
34 <translation type="unfinished">Mot de passe</translation> 34 <translation>Mot de passe</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Comment</source> 37 <source>Comment</source>
38 <translation type="unfinished">Commentaire</translation> 38 <translation>Commentaire</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Field 4</source> 41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="unfinished">Champ 4</translation> 42 <translation>Champ 4</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Field 5</source> 45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="unfinished">Champ 5</translation> 46 <translation>Champ 5</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>New Entry</source> 49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="unfinished">Nouvelle entrée</translation> 50 <translation>Nouvelle entrée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Entry name must be different 53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source> 54from the category name.</source>
55 <translation type="unfinished">Le nom de l&apos;entrée doit être 55 <translation>Le nom de l&apos;entrée doit être
56différent de celui de la catégorie.</translation> 56différent de celui de la catégorie.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Search</source> 59 <source>Search</source>
60 <translation type="unfinished">Rechercher</translation> 60 <translation>Rechercher</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Entry not found</source> 63 <source>Entry not found</source>
64 <translation type="unfinished">Entrée non trouvée</translation> 64 <translation>Entrée non trouvée</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>&amp;OK</source> 67 <source>&amp;OK</source>
68 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 68 <translation>&amp;Ok</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Field 2</source> 71 <source>Field 2</source>
72 <translation type="unfinished">Champ 1</translation> 72 <translation>Champ 1</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Field 3</source> 75 <source>Field 3</source>
76 <translation type="unfinished">Champ 3</translation> 76 <translation>Champ 3</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>All</source> 79 <source>All</source>
80 <translation type="unfinished">Tous</translation> 80 <translation>Tous</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Text</source> 83 <source>Text</source>
84 <translation type="unfinished">Texte</translation> 84 <translation>Texte</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Remove text file</source> 87 <source>Remove text file</source>
88 <translation type="unfinished">Supprimer fichier texte</translation> 88 <translation>Supprimer fichier texte</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Could not remove text file.</source> 91 <source>Could not remove text file.</source>
92 <translation type="unfinished">Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> 92 <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>No document defined. 95 <source>No document defined.
96You have to create a new document</source> 96You have to create a new document</source>
97 <translation type="unfinished">Aucun document défini. 97 <translation>Aucun document défini.
98Vous devez en créer un nouveau</translation> 98Vous devez en créer un nouveau</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Export text file</source> 101 <source>Export text file</source>
102 <translation type="unfinished">Exporter vers un fichier texte</translation> 102 <translation>Exporter vers un fichier texte</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Import text file</source> 105 <source>Import text file</source>
106 <translation type="unfinished">Importer un fichier texte</translation> 106 <translation>Importer un fichier texte</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Could not export to text file.</source> 109 <source>Could not export to text file.</source>
110 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;exporter vers un fichier texte.</translation> 110 <translation>Impossible d&apos;exporter vers un fichier texte.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Could not import text file.</source> 113 <source>Could not import text file.</source>
114 <translation type="unfinished">Impossible d&apos;importer le fichier texte.</translation> 114 <translation>Impossible d&apos;importer le fichier texte.</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Enter Password</source> 117 <source>Enter Password</source>
118 <translation type="unfinished">Saisir mot de passe</translation> 118 <translation>Saisir mot de passe</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Wrong password. 121 <source>Wrong password.
122 122
123ZSafe will now exit.</source> 123ZSafe will now exit.</source>
124 <translation type="unfinished">Mot de passe incorrect 124 <translation>Mot de passe incorrect
125 125
126ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 126ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Wrong password. 129 <source>Wrong password.
130Enter again?</source> 130Enter again?</source>
131 <translation type="unfinished">Mot de passe incorrect. 131 <translation>Mot de passe incorrect.
132Le saisir à nouveau?</translation> 132Le saisir à nouveau?</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>&amp;Yes</source> 135 <source>&amp;Yes</source>
136 <translation type="unfinished">&amp;Oui</translation> 136 <translation>&amp;Oui</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&amp;No.</source> 139 <source>&amp;No.</source>
140 <translation type="unfinished">&amp;Non</translation> 140 <translation>&amp;Non.</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Empty document or 143 <source>Empty document or
144wrong password. 144wrong password.
145Continue?</source> 145Continue?</source>
146 <translation type="unfinished">Document vide ou 146 <translation>Document vide ou
147mot de passe incorrect. 147mot de passe incorrect.
148Poursuivre?</translation> 148Continuer ?</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&amp;No</source> 151 <source>&amp;No</source>
152 <translation type="unfinished">&amp;Non</translation> 152 <translation>&amp;Non</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>&amp;Yes.</source> 155 <source>&amp;Yes.</source>
156 <translation type="unfinished">&amp;Oui</translation> 156 <translation>&amp;Oui.</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Password is empty. 159 <source>Password is empty.
160Please enter again.</source> 160Please enter again.</source>
161 <translation type="unfinished">Le mot de passe est vide. 161 <translation>Le mot de passe est vide.
162Veuillez le saisir à nouveau.</translation> 162Veuillez le saisir de nouveau.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Reenter Password</source> 165 <source>Reenter Password</source>
166 <translation type="unfinished">Re-saisir mot de passe</translation> 166 <translation>Re-saisir mot de passe</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Passwords must be identical. 169 <source>Passwords must be identical.
170Please enter again.</source> 170Please enter again.</source>
171 <translation type="unfinished">Les mots de passe doivent être identiques. 171 <translation>Les mots de passe doivent être identiques.
172Veuillez les saisir à nouveau.</translation> 172Veuillez les saisir de nouveau.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Do you want to save </source> 175 <source>Do you want to save </source>
176 <translation type="unfinished">Voulez-vous enregistrer?</translation> 176 <translation>Voulez-vous enregistrer</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source> 179 <source>
180before continuing?</source> 180before continuing?</source>
181 <translation type="unfinished"> 181 <translation>
182avant de poursuivre?</translation> 182avant de poursuivre ?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Save</source> 185 <source>&amp;Save</source>
186 <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer</translation> 186 <translation>&amp;Enregistrer</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
190 <translation type="unfinished">&amp;Ne pas enregistrer</translation> 190 <translation>&amp;Ne pas enregistrer</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Password file saved.</source> 193 <source>Password file saved.</source>
194 <translation type="unfinished">Fichier de mot de passe sauvegardé.</translation> 194 <translation>Fichier de mot de passe sauvegardé.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Do you want to save 197 <source>Do you want to save
198before exiting?</source> 198before exiting?</source>
199 <translation type="unfinished">Voulez-vous enregistrer 199 <translation>Voulez-vous enregistrer
200avant de sortir?</translation> 200avant de sortir ?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>S&amp;ave with 203 <source>S&amp;ave with
204new 204new
205password</source> 205password</source>
206 <translation type="unfinished">Enregistrer avec 206 <translation>Enregistrer avec
207nouveau mot 207nouveau mot
208de &amp;Passe</translation> 208de &amp;Passe</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Category</source> 211 <source>Category</source>
212 <translation type="unfinished">Categorie</translation> 212 <translation>Catégorie</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Wait dialog</source> 215 <source>Wait dialog</source>
216 <translation type="unfinished">Boite d&apos;attente</translation> 216 <translation>Boîte d&apos;attente</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Gathering icons...</source> 219 <source>Gathering icons...</source>
220 <translation type="unfinished">Rassemblement des icônes</translation> 220 <translation>Rassemblement des icônes...</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Create new ZSafe document</source> 223 <source>Create new ZSafe document</source>
224 <translation type="unfinished">Créer nouveau document ZSafe</translation> 224 <translation>Créer nouveau document ZSafe</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Now you have to enter 227 <source>Now you have to enter
228a password twice for your 228a password twice for your
229newly created document.</source> 229newly created document.</source>
230 <translation type="unfinished">Vous devez maintenant saisir 230 <translation>Vous devez maintenant saisir
231deux fois un mot de passe 231deux fois le même mot de passe
232pour le document que vous venez de cer.</translation> 232pour votre nouveau document.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Open ZSafe document</source> 235 <source>Open ZSafe document</source>
236 <translation type="unfinished">Ouvrir document ZSafe</translation> 236 <translation>Ouvrir document ZSafe</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Save ZSafe document as..</source> 239 <source>Save ZSafe document as..</source>
240 <translation type="unfinished">Enregistrer document ZSafe sous...</translation> 240 <translation>Enregistrer document ZSafe sous..</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 243 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
244 <translation type="unfinished">Gestionnaire Zaurus de mots de passe</translation> 244 <translation>Gestionnaire Zaurus de mots de passe&lt;br&gt;</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 247 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
248 <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation> 248 <translation>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 251 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
252 <translation type="unfinished">par Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 252 <translation>par Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 255 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
256 <translation type="unfinished">Traductions par Christophe Amrein-Marie et Michael Opdenacker&lt;br&gt;</translation> 256 <translation>Traductions par Christophe Amrein-Marie et Michael Opdenacker&lt;br&gt;</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 259 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
260 <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 260 <translation>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
261 </message> 261 </message>
262</context> 262</context>
263<context> 263<context>
264 <name>CategoryDialog</name> 264 <name>CategoryDialog</name>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Category</source> 266 <source>Category</source>
@@ -345,13 +345,13 @@ pour le document que vous venez de créer.</translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>ScQtFileDlg</name> 348 <name>ScQtFileDlg</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>FileDlg</source> 350 <source>FileDlg</source>
351 <translation type="unfinished">FileDlg</translation> 351 <translation>FileDlg</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>file type filter</source> 354 <source>file type filter</source>
355 <translation>Sélection du type de fichier</translation> 355 <translation>Sélection du type de fichier</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
@@ -383,22 +383,22 @@ edit or select the filter</source>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Filename LineEdit 384 <source>Filename LineEdit
385 385
386shows the selected file 386shows the selected file
387and allows the direct filename 387and allows the direct filename
388edit</source> 388edit</source>
389 <translation type="unfinished">Filename LineEdit 389 <translation>Filename LineEdit
390 390
391affiche le fichier sélectionné 391affiche le fichier sélectionné
392et permet de le modifier directement.</translation> 392et permet de modifier son nom</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>ComboBox Directory 395 <source>ComboBox Directory
396edit or select the directories name</source> 396edit or select the directories name</source>
397 <translation type="unfinished">ComboBox Directory 397 <translation>ComboBox Directory
398Modifier ou sélectionner les noms de répertoire.</translation> 398Modifier ou sélectionner les noms de répertoires</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Name</source> 401 <source>Name</source>
402 <translation>Nom</translation> 402 <translation>Nom</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
@@ -414,13 +414,13 @@ Modifier ou sélectionner les noms de répertoire.</translation>
414 <translation>Affichage du répertoire sous forme de liste</translation> 414 <translation>Affichage du répertoire sous forme de liste</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Directory ListView 417 <source>Directory ListView
418 418
419shows the list of dirs and files</source> 419shows the list of dirs and files</source>
420 <translation type="unfinished">Directory ListView 420 <translation>Directory ListView
421 421
422affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> 422affiche la liste des répertoires et fichiers</translation>
423 </message> 423 </message>
424</context> 424</context>
425<context> 425<context>
426 <name>ScQtFileEditDlg</name> 426 <name>ScQtFileEditDlg</name>
@@ -450,20 +450,20 @@ affiche la liste des répertoires et fichiers</translation>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Comment</source> 451 <source>Comment</source>
452 <translation>Commentaire</translation> 452 <translation>Commentaire</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Name</source> 455 <source>Name</source>
456 <translation type="unfinished">Nom</translation> 456 <translation>Nom</translation>
457 </message> 457 </message>
458</context> 458</context>
459<context> 459<context>
460 <name>Wait</name> 460 <name>Wait</name>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Please Wait...</source> 462 <source>Please Wait...</source>
463 <translation type="unfinished">Veuillez patienter...</translation> 463 <translation>Veuillez patienter...</translation>
464 </message> 464 </message>
465</context> 465</context>
466<context> 466<context>
467 <name>ZSafe</name> 467 <name>ZSafe</name>
468 <message> 468 <message>
469 <source>ZSafe</source> 469 <source>ZSafe</source>
@@ -471,92 +471,92 @@ affiche la liste des répertoires et fichiers</translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Can&apos;t create directory 473 <source>Can&apos;t create directory
474%1 474%1
475 475
476ZSafe will now exit.</source> 476ZSafe will now exit.</source>
477 <translation type="unfinished">Impossible de créer le répertoire 477 <translation>Impossible de créer le répertoire
478%1 478%1
479 479
480ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 480ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>&amp;Save document</source> 483 <source>&amp;Save document</source>
484 <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer document</translation> 484 <translation>&amp;Enregistrer document</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 487 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
488 <translation type="unfinished">Enregistrer document avec nouveau mot de Passe</translation> 488 <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &amp;passe</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&amp;Export text file</source> 491 <source>&amp;Export text file</source>
492 <translation type="unfinished">E&amp;xporter vers fichier texte</translation> 492 <translation>E&amp;xporter vers fichier texte</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Import text file</source> 495 <source>&amp;Import text file</source>
496 <translation type="unfinished">&amp;Importer fichier texte</translation> 496 <translation>&amp;Importer fichier texte</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Remove text file</source> 499 <source>&amp;Remove text file</source>
500 <translation type="unfinished">&amp;Supprimer fichier texte</translation> 500 <translation>&amp;Supprimer fichier texte</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Open entries expanded</source> 503 <source>&amp;Open entries expanded</source>
504 <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir les entrées expansées</translation> 504 <translation>&amp;Ouvrir les entrées expansées</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>E&amp;xit</source> 507 <source>E&amp;xit</source>
508 <translation type="unfinished">&amp;Quitter</translation> 508 <translation>&amp;Quitter</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>&amp;File</source> 511 <source>&amp;File</source>
512 <translation type="unfinished">&amp;Fichier</translation> 512 <translation>&amp;Fichier</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>&amp;New</source> 515 <source>&amp;New</source>
516 <translation type="unfinished">&amp;Nouveau</translation> 516 <translation>&amp;Nouveau</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>&amp;Edit</source> 519 <source>&amp;Edit</source>
520 <translation type="unfinished">&amp;Modifier</translation> 520 <translation>&amp;Modifier</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>&amp;Delete</source> 523 <source>&amp;Delete</source>
524 <translation type="unfinished">E&amp;ffacer</translation> 524 <translation>&amp;Supprimer</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>&amp;Category</source> 527 <source>&amp;Category</source>
528 <translation type="unfinished">&amp;Catégorie</translation> 528 <translation>C&amp;atégorie</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>&amp;Cut</source> 531 <source>&amp;Cut</source>
532 <translation type="unfinished">&amp;Couper</translation> 532 <translation>&amp;Couper</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>C&amp;opy</source> 535 <source>C&amp;opy</source>
536 <translation type="unfinished">C&amp;opier</translation> 536 <translation>C&amp;opier</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>&amp;Paste</source> 539 <source>&amp;Paste</source>
540 <translation type="unfinished">&amp;Coller</translation> 540 <translation>&amp;Coller</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>&amp;Search</source> 543 <source>&amp;Search</source>
544 <translation type="unfinished">&amp;Rechercher</translation> 544 <translation>&amp;Rechercher</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>&amp;Entry</source> 547 <source>&amp;Entry</source>
548 <translation>&amp;Entrée</translation> 548 <translation>&amp;Entrée</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>&amp;About</source> 551 <source>&amp;About</source>
552 <translation type="unfinished">&amp;A propos</translation> 552 <translation>&amp;A propos</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>&amp;Help</source> 555 <source>&amp;Help</source>
556 <translation type="unfinished">&amp;Aide</translation> 556 <translation>&amp;Aide</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Edit</source> 559 <source>Edit</source>
560 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 560 <translation type="obsolete">Ändern</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
@@ -766,17 +766,17 @@ sichern</translation>
766 <message> 766 <message>
767 <source>&amp;New document</source> 767 <source>&amp;New document</source>
768 <translation>&amp;Nouveau document</translation> 768 <translation>&amp;Nouveau document</translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>&amp;Open document</source> 771 <source>&amp;Open document</source>
772 <translation type="unfinished">&amp;Ouvrir document</translation> 772 <translation>&amp;Ouvrir document</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>&amp;Save document as ..</source> 775 <source>&amp;Save document as ..</source>
776 <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer document sous ...</translation> 776 <translation>&amp;Enregistrer document sous..</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Create new ZSafe document</source> 779 <source>Create new ZSafe document</source>
780 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 780 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
@@ -793,39 +793,39 @@ sichern</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Can&apos;t create directory 795 <source>Can&apos;t create directory
796.../Documents/application 796.../Documents/application
797 797
798ZSafe will now exit.</source> 798ZSafe will now exit.</source>
799 <translation type="unfinished">Impossible de créer le répertoire 799 <translation>Impossible de créer le répertoire
800.../Documents/application 800.../Documents/application
801 801
802ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 802ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Can&apos;t create directory 805 <source>Can&apos;t create directory
806...//Documents/application/zsafe 806...//Documents/application/zsafe
807 807
808ZSafe will now exit.</source> 808ZSafe will now exit.</source>
809 <translation type="unfinished">Impossible de créer le répertoire 809 <translation>Impossible de créer le répertoire
810...//Documents/application/zsafe 810.../Documents/application/zsafe
811 811
812ZSafe va s&apos;arrêter.</translation> 812ZSafe va s&apos;arrêter.</translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>New entry</source> 815 <source>New entry</source>
816 <translation type="unfinished">Nouvelle entrée</translation> 816 <translation>Nouvelle entrée</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Edit category or entry</source> 819 <source>Edit category or entry</source>
820 <translation type="unfinished">Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 820 <translation>Modifier la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>Delete category or entry</source> 823 <source>Delete category or entry</source>
824 <translation type="unfinished">Effacer la catégorie ou l&apos;entrée</translation> 824 <translation>Supprimer la catégorie ou l&apos;entrée</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Find entry</source> 827 <source>Find entry</source>
828 <translation type="unfinished">Chercher entrée</translation> 828 <translation>Rechercher entrée</translation>
829 </message> 829 </message>
830</context> 830</context>
831</TS> 831</TS>