summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts139
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts76
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts23
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/fr/backgammon.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/bounce.ts27
-rw-r--r--i18n/fr/buttonsettings.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/buzzword.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/calculator.ts199
-rw-r--r--i18n/fr/checkbook.ts38
-rw-r--r--i18n/fr/citytime.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/clock.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/confedit.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts136
-rw-r--r--i18n/fr/drawpad.ts38
-rw-r--r--i18n/fr/embeddedkonsole.ts38
-rw-r--r--i18n/fr/fifteen.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/formatter.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/go.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/helpbrowser.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/kbill.ts9
-rw-r--r--i18n/fr/kcheckers.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/keypebble.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/language.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/launchersettings.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/libbatteryapplet.ts26
-rw-r--r--i18n/fr/libcardmonapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libhomeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libirdaapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libkppp.ts56
-rw-r--r--i18n/fr/liblogoutapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libmadplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/libnotesapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libopie.ts117
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libqhandwriting.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/libqpe.ts193
-rw-r--r--i18n/fr/librotateapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libsuspendapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaymailplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/libvolumeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/light-and-power.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/mail.ts24
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts59
-rw-r--r--i18n/fr/mediummount.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/odict.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/opie-console.ts115
-rw-r--r--i18n/fr/opie-write.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/opieirc.ts38
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/opierec.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/osearch.ts30
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/qasteroids.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts303
-rw-r--r--i18n/fr/reader.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/sheetqt.ts32
-rw-r--r--i18n/fr/showimg.ts39
-rw-r--r--i18n/fr/snake.ts3
-rw-r--r--i18n/fr/sound.ts13
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts26
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts17
-rw-r--r--i18n/fr/tabmanager.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/tictac.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/tinykate.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts58
-rw-r--r--i18n/fr/wordgame.ts16
77 files changed, 1487 insertions, 893 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index e5c2580..8512994 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -36,69 +36,70 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Supprimer</translation> 38 <translation>Supprimer</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Chercher</translation> 42 <translation>Rechercher</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Write Mail To</source> 45 <source>Write Mail To</source>
46 <translation>Ecrire un email à</translation> 46 <translation>Ecrire un email à</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beam Entry</source> 49 <source>Beam Entry</source>
50 <translation>Transmettre Entrée</translation> 50 <translation>Transmettre Entrée</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>My Personal Details</source> 53 <source>My Personal Details</source>
54 <translation>Mes Informations Personnelles</translation> 54 <translation>Informations Personnelles</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>View</source> 57 <source>View</source>
58 <translation>Affichage</translation> 58 <translation>Affichage</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 61 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
62 <translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation> 62 <translation>Edition non autorisée,&lt;br&gt;
63synchronisation en cours</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Edit My Personal Details</source> 66 <source>Edit My Personal Details</source>
66 <translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation> 67 <translation>Editer Informations Personnelles</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>Edit Address</source> 70 <source>Edit Address</source>
70 <translation>Editer Adresse</translation> 71 <translation>Editer Contact</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Contacts - My Personal Details</source> 74 <source>Contacts - My Personal Details</source>
74 <translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation> 75 <translation>Contacts - Informations Personnelles</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>Out of space</source> 78 <source>Out of space</source>
78 <translation>Mémoire saturée</translation> 79 <translation>Mémoire saturée</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Unable to save information. 82 <source>Unable to save information.
82Free up some space 83Free up some space
83and try again. 84and try again.
84 85
85Quit anyway?</source> 86Quit anyway?</source>
86 <translation>Impossible de sauvegarder 87 <translation>Impossible de sauvegarder&lt;br&gt;
87Libérez de la mémoire 88Libérez de la mémoire&lt;br&gt;
88et réessayez 89et réessayez&lt;br&gt;
89 90&lt;br&gt;
90Quitter ?</translation> 91Quitter ?</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>All</source> 94 <source>All</source>
94 <translation>Tout</translation> 95 <translation>Toutes</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Unfiled</source> 98 <source>Unfiled</source>
98 <translation>Non Classé</translation> 99 <translation>Non classée</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Import vCard</source> 102 <source>Import vCard</source>
102 <translation>Importer vCard</translation> 103 <translation>Importer vCard</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
@@ -108,13 +109,13 @@ Quitter ?</translation>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Save all Data</source> 110 <source>Save all Data</source>
110 <translation>Sauver Toutes les Données</translation> 111 <translation>Sauver Toutes les Données</translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Config</source> 114 <source>Config</source>
114 <translation>Config</translation> 115 <translation>Préférences</translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Not Found</source> 118 <source>Not Found</source>
118 <translation>Non Trouvé</translation> 119 <translation>Non Trouvé</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
@@ -132,13 +133,13 @@ Quitter ?</translation>
132 <message> 133 <message>
133 <source>Start Search</source> 134 <source>Start Search</source>
134 <translation>Démarrer Recherche</translation> 135 <translation>Démarrer Recherche</translation>
135 </message> 136 </message>
136 <message> 137 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 138 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Type Fichier Valide ?</translation> 139 <translation>Type fichier valide ?</translation>
139 </message> 140 </message>
140 <message> 141 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 142 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Oui</translation> 143 <translation>&amp;Oui</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
@@ -152,56 +153,59 @@ Quitter ?</translation>
152à cette expression !</translation> 153à cette expression !</translation>
153 </message> 154 </message>
154 <message> 155 <message>
155 <source>The selected file 156 <source>The selected file
156 does not end with &quot;.vcf&quot;. 157 does not end with &quot;.vcf&quot;.
157 Do you really want to open it?</source> 158 Do you really want to open it?</source>
158 <translation>Le fichier selectionné 159 <translation>Le fichier selectionné&lt;br&gt;
159ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;. 160ne se termine pas par &quot;.vcf&quot;.&lt;br&gt;
160Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation> 161Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
161 </message> 162 </message>
162 <message> 163 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 164 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Ajouter Contact ?</translation> 165 <translation>Ajouter Contact ?</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 168 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 169%1?</source>
169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter un contact pour 170 <translation>Voulez-vous vraimment&lt;br&gt;
171ajouter un contact pour&lt;br&gt;
170%1 ?</translation> 172%1 ?</translation>
171 </message> 173 </message>
172 <message> 174 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 175 <source>&amp;All Yes</source>
174 <translation>Oui pour &amp;Tous</translation> 176 <translation>Oui pour &amp;Tous</translation>
175 </message> 177 </message>
176 <message> 178 <message>
177 <source>Export vCard</source> 179 <source>Export vCard</source>
178 <translation>Exporter vCard</translation> 180 <translation>Exporter vCard</translation>
179 </message> 181 </message>
180 <message> 182 <message>
181 <source>You have to select a contact !</source> 183 <source>You have to select a contact !</source>
182 <translation>Vous devez sélectionner un contact !</translation> 184 <translation>Vous devez sélectionner&lt;br&gt;
185un contact !</translation>
183 </message> 186 </message>
184 <message> 187 <message>
185 <source>You have to set a filename !</source> 188 <source>You have to set a filename !</source>
186 <translation>Vous devez rentrer un nom de fichier !</translation> 189 <translation>Vous devez entrer&lt;br&gt;
190un nom de fichier !</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 193 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
190 <translation>Aucun contact trouvé correspondant au motif de recherche !</translation> 194 <translation>Aucun contact trouvé !</translation>
191 </message> 195 </message>
192</context> 196</context>
193<context> 197<context>
194 <name>ConfigDlg_Base</name> 198 <name>ConfigDlg_Base</name>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Query Style</source> 200 <source>Query Style</source>
197 <translation>Style de Requête</translation> 201 <translation>Type de Requête</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Use Regular Expressions</source> 204 <source>Use Regular Expressions</source>
201 <translation>Utiliser des Expressions Régulières</translation> 205 <translation>Utiliser les Expressions Régulières</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 208 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
205 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation> 209 <translation>Utiliser des Jokers (*, ?)</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
@@ -222,24 +226,23 @@ Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Notice: QT-Mail is just 228 <source>Notice: QT-Mail is just
225provided in the SHARP 229provided in the SHARP
226default ROM. Opie-Mail 230default ROM. Opie-Mail
227is provided free !</source> 231is provided free !</source>
228 <translation>Note : QT-Mail est fourni 232 <translation>Note : QT-Mail est fourni dans la ROM
229dans la ROM par défaut de 233par défaut de SHARP. Opie-Mail est
230SHARP. Opie-Mail est founi 234founi gratuitement !</translation>
231gratuitement !</translation>
232 </message> 235 </message>
233 <message> 236 <message>
234 <source>Misc</source> 237 <source>Misc</source>
235 <translation>Divers</translation> 238 <translation>Divers</translation>
236 </message> 239 </message>
237 <message> 240 <message>
238 <source>Search Settings</source> 241 <source>Search Settings</source>
239 <translation>Config. Recherche</translation> 242 <translation>Préférences Recherche</translation>
240 </message> 243 </message>
241 <message> 244 <message>
242 <source>Font</source> 245 <source>Font</source>
243 <translation>Police</translation> 246 <translation>Police</translation>
244 </message> 247 </message>
245 <message> 248 <message>
@@ -257,13 +260,13 @@ gratuitement !</translation>
257 <message> 260 <message>
258 <source>Order</source> 261 <source>Order</source>
259 <translation>Ordre</translation> 262 <translation>Ordre</translation>
260 </message> 263 </message>
261 <message> 264 <message>
262 <source>Select Contact Order:</source> 265 <source>Select Contact Order:</source>
263 <translation>Ordre des Contacts :</translation> 266 <translation>Ordre de recherche de contact : </translation>
264 </message> 267 </message>
265 <message> 268 <message>
266 <source>Up</source> 269 <source>Up</source>
267 <translation>Haut</translation> 270 <translation>Haut</translation>
268 </message> 271 </message>
269 <message> 272 <message>
@@ -273,25 +276,25 @@ gratuitement !</translation>
273 <message> 276 <message>
274 <source>Add</source> 277 <source>Add</source>
275 <translation>Ajouter</translation> 278 <translation>Ajouter</translation>
276 </message> 279 </message>
277 <message> 280 <message>
278 <source>Remove</source> 281 <source>Remove</source>
279 <translation>Supprimer</translation> 282 <translation>Effacer</translation>
280 </message> 283 </message>
281 <message> 284 <message>
282 <source>Configuration</source> 285 <source>Configuration</source>
283 <translation>Configuration</translation> 286 <translation>Configuration</translation>
284 </message> 287 </message>
285 <message> 288 <message>
286 <source>Click on tab to select one</source> 289 <source>Click on tab to select one</source>
287 <translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation> 290 <translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation>
288 </message> 291 </message>
289 <message> 292 <message>
290 <source>Settings for the search query style</source> 293 <source>Settings for the search query style</source>
291 <translation>Paramètres du type de Recherche</translation> 294 <translation>Paramètres du type de recherche</translation>
292 </message> 295 </message>
293 <message> 296 <message>
294 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 297 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
295 <translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation> 298 <translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation>
296 </message> 299 </message>
297 <message> 300 <message>
@@ -337,25 +340,25 @@ gratuitement !</translation>
337 <message> 340 <message>
338 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 341 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
339 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> 342 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
340 </message> 343 </message>
341 <message> 344 <message>
342 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 345 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
343 <translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> 346 <translation>L&apos;ordre (haut -&gt; bas) définit le premier élément affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
344 </message> 347 </message>
345 <message> 348 <message>
346 <source>Tool-/Menubar</source> 349 <source>Tool-/Menubar</source>
347 <translation>Outils/-Barre de Menus</translation> 350 <translation>Outils-/Barre de Menus</translation>
348 </message> 351 </message>
349 <message> 352 <message>
350 <source>Fixed</source> 353 <source>Fixed</source>
351 <translation>Fixe</translation> 354 <translation>Fixe</translation>
352 </message> 355 </message>
353 <message> 356 <message>
354 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 357 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
355 <translation>Utiliser un menu/-barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation> 358 <translation>Utiliser un menu-/barre d&apos;outils fixe après redémarrage de l&apos;application !</translation>
356 </message> 359 </message>
357 <message> 360 <message>
358 <source>Moveable</source> 361 <source>Moveable</source>
359 <translation>Mobile</translation> 362 <translation>Mobile</translation>
360 </message> 363 </message>
361 <message> 364 <message>
@@ -368,33 +371,33 @@ gratuitement !</translation>
368 <message> 371 <message>
369 <source>First Name</source> 372 <source>First Name</source>
370 <translation>Prénom</translation> 373 <translation>Prénom</translation>
371 </message> 374 </message>
372 <message> 375 <message>
373 <source>Middle Name</source> 376 <source>Middle Name</source>
374 <translation>Second Prénom</translation> 377 <translation>2nd Prénom</translation>
375 </message> 378 </message>
376 <message> 379 <message>
377 <source>Last Name</source> 380 <source>Last Name</source>
378 <translation>Nom</translation> 381 <translation>Nom</translation>
379 </message> 382 </message>
380 <message> 383 <message>
381 <source>Suffix</source> 384 <source>Suffix</source>
382 <translation>Suffixe</translation> 385 <translation>Suffixe</translation>
383 </message> 386 </message>
384 <message> 387 <message>
385 <source>File As</source> 388 <source>File As</source>
386 <translation>Fichier Sous</translation> 389 <translation>Classer sous</translation>
387 </message> 390 </message>
388 <message> 391 <message>
389 <source>Gender</source> 392 <source>Gender</source>
390 <translation>Genre</translation> 393 <translation>Type</translation>
391 </message> 394 </message>
392 <message> 395 <message>
393 <source>Job Title</source> 396 <source>Job Title</source>
394 <translation>Fonction</translation> 397 <translation>Titre</translation>
395 </message> 398 </message>
396 <message> 399 <message>
397 <source>City</source> 400 <source>City</source>
398 <translation>Ville</translation> 401 <translation>Ville</translation>
399 </message> 402 </message>
400 <message> 403 <message>
@@ -408,41 +411,41 @@ gratuitement !</translation>
408 <message> 411 <message>
409 <source>Full Name...</source> 412 <source>Full Name...</source>
410 <translation>Nom Entier...</translation> 413 <translation>Nom Entier...</translation>
411 </message> 414 </message>
412 <message> 415 <message>
413 <source>Organization</source> 416 <source>Organization</source>
414 <translation>Organisation</translation> 417 <translation>Société</translation>
415 </message> 418 </message>
416 <message> 419 <message>
417 <source>Category</source> 420 <source>Category</source>
418 <translation>Catégorie</translation> 421 <translation>Catégorie</translation>
419 </message> 422 </message>
420 <message> 423 <message>
421 <source>Notes...</source> 424 <source>Notes...</source>
422 <translation>Notes...</translation> 425 <translation>Note...</translation>
423 </message> 426 </message>
424 <message> 427 <message>
425 <source>General</source> 428 <source>General</source>
426 <translation>Général</translation> 429 <translation>Général</translation>
427 </message> 430 </message>
428 <message> 431 <message>
429 <source>Business</source> 432 <source>Business</source>
430 <translation>Bureau</translation> 433 <translation>Bureau</translation>
431 </message> 434 </message>
432 <message> 435 <message>
433 <source>Home</source> 436 <source>Home</source>
434 <translation>Maison</translation> 437 <translation>Domicile</translation>
435 </message> 438 </message>
436 <message> 439 <message>
437 <source>Address</source> 440 <source>Address</source>
438 <translation>Adresse</translation> 441 <translation>Adresse</translation>
439 </message> 442 </message>
440 <message> 443 <message>
441 <source>Zip Code</source> 444 <source>Zip Code</source>
442 <translation>Code postal</translation> 445 <translation>Code Postal</translation>
443 </message> 446 </message>
444 <message> 447 <message>
445 <source>United States</source> 448 <source>United States</source>
446 <translation>Etats Unies</translation> 449 <translation>Etats Unies</translation>
447 </message> 450 </message>
448 <message> 451 <message>
@@ -480,13 +483,13 @@ gratuitement !</translation>
480 <message> 483 <message>
481 <source>Details</source> 484 <source>Details</source>
482 <translation>Détails</translation> 485 <translation>Détails</translation>
483 </message> 486 </message>
484 <message> 487 <message>
485 <source>Enter Note</source> 488 <source>Enter Note</source>
486 <translation>Entrer Note</translation> 489 <translation>Note</translation>
487 </message> 490 </message>
488 <message> 491 <message>
489 <source>Edit Name</source> 492 <source>Edit Name</source>
490 <translation>Editer Nom</translation> 493 <translation>Editer Nom</translation>
491 </message> 494 </message>
492 <message> 495 <message>
@@ -1244,13 +1247,13 @@ gratuitement !</translation>
1244 <message> 1247 <message>
1245 <source>Zimbabwe</source> 1248 <source>Zimbabwe</source>
1246 <translation>Zimbabwe</translation> 1249 <translation>Zimbabwe</translation>
1247 </message> 1250 </message>
1248 <message> 1251 <message>
1249 <source>Birthday</source> 1252 <source>Birthday</source>
1250 <translation>Date de naissance</translation> 1253 <translation>Date de Naissance</translation>
1251 </message> 1254 </message>
1252 <message> 1255 <message>
1253 <source>Anniversary</source> 1256 <source>Anniversary</source>
1254 <translation>Anniversaire</translation> 1257 <translation>Anniversaire</translation>
1255 </message> 1258 </message>
1256 <message> 1259 <message>
@@ -1336,13 +1339,13 @@ gratuitement !</translation>
1336 <message> 1339 <message>
1337 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1340 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1338 <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation> 1341 <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
1339 </message> 1342 </message>
1340 <message> 1343 <message>
1341 <source>The working place of the contact</source> 1344 <source>The working place of the contact</source>
1342 <translation>La société ou organisation d&apos;appartenance</translation> 1345 <translation>Le lieu de travail du contact</translation>
1343 </message> 1346 </message>
1344 <message> 1347 <message>
1345 <source>Press to select attribute to change</source> 1348 <source>Press to select attribute to change</source>
1346 <translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation> 1349 <translation>Sélectionnez le pour choisir le champ à modifier</translation>
1347 </message> 1350 </message>
1348 <message> 1351 <message>
@@ -1351,45 +1354,45 @@ gratuitement !</translation>
1351 </message> 1354 </message>
1352</context> 1355</context>
1353<context> 1356<context>
1354 <name>QObject</name> 1357 <name>QObject</name>
1355 <message> 1358 <message>
1356 <source>Business Phone</source> 1359 <source>Business Phone</source>
1357 <translation>Téléphone (Bureau)</translation> 1360 <translation>Tél (Bur.)</translation>
1358 </message> 1361 </message>
1359 <message> 1362 <message>
1360 <source>Business Fax</source> 1363 <source>Business Fax</source>
1361 <translation>Fax (Bureau)</translation> 1364 <translation>Fax (Bur.)</translation>
1362 </message> 1365 </message>
1363 <message> 1366 <message>
1364 <source>Business Mobile</source> 1367 <source>Business Mobile</source>
1365 <translation>Portable (Bureau)</translation> 1368 <translation>Mobile (Bur.)</translation>
1366 </message> 1369 </message>
1367 <message> 1370 <message>
1368 <source>Default Email</source> 1371 <source>Default Email</source>
1369 <translation>Email par défaut</translation> 1372 <translation>Email par défaut</translation>
1370 </message> 1373 </message>
1371 <message> 1374 <message>
1372 <source>Emails</source> 1375 <source>Emails</source>
1373 <translation>Emails</translation> 1376 <translation>Emails</translation>
1374 </message> 1377 </message>
1375 <message> 1378 <message>
1376 <source>Home Phone</source> 1379 <source>Home Phone</source>
1377 <translation>Téléphone (Domicile)</translation> 1380 <translation>Tél (Dom.)</translation>
1378 </message> 1381 </message>
1379 <message> 1382 <message>
1380 <source>Home Fax</source> 1383 <source>Home Fax</source>
1381 <translation>Fax (Domicile)</translation> 1384 <translation>Fax (Dom.)</translation>
1382 </message> 1385 </message>
1383 <message> 1386 <message>
1384 <source>Home Mobile</source> 1387 <source>Home Mobile</source>
1385 <translation>Portable (Domicile)</translation> 1388 <translation>Mobile (Perso.)</translation>
1386 </message> 1389 </message>
1387 <message> 1390 <message>
1388 <source>Office</source> 1391 <source>Office</source>
1389 <translation>Bureau</translation> 1392 <translation>Service</translation>
1390 </message> 1393 </message>
1391 <message> 1394 <message>
1392 <source>Profession</source> 1395 <source>Profession</source>
1393 <translation>Profession</translation> 1396 <translation>Profession</translation>
1394 </message> 1397 </message>
1395 <message> 1398 <message>
@@ -1399,17 +1402,17 @@ gratuitement !</translation>
1399 <message> 1402 <message>
1400 <source>Manager</source> 1403 <source>Manager</source>
1401 <translation>Responsable</translation> 1404 <translation>Responsable</translation>
1402 </message> 1405 </message>
1403 <message> 1406 <message>
1404 <source>Spouse</source> 1407 <source>Spouse</source>
1405 <translation>Epouse</translation> 1408 <translation>Epou(x|se)</translation>
1406 </message> 1409 </message>
1407 <message> 1410 <message>
1408 <source>Gender</source> 1411 <source>Gender</source>
1409 <translation>Genre</translation> 1412 <translation>Type</translation>
1410 </message> 1413 </message>
1411 <message> 1414 <message>
1412 <source>Birthday</source> 1415 <source>Birthday</source>
1413 <translation>Date de Naissance</translation> 1416 <translation>Date de Naissance</translation>
1414 </message> 1417 </message>
1415 <message> 1418 <message>
@@ -1431,13 +1434,13 @@ gratuitement !</translation>
1431 <message> 1434 <message>
1432 <source>First Name</source> 1435 <source>First Name</source>
1433 <translation>Prénom</translation> 1436 <translation>Prénom</translation>
1434 </message> 1437 </message>
1435 <message> 1438 <message>
1436 <source>Middle Name</source> 1439 <source>Middle Name</source>
1437 <translation>Second Prénom</translation> 1440 <translation>2nd Prénom</translation>
1438 </message> 1441 </message>
1439 <message> 1442 <message>
1440 <source>Last Name</source> 1443 <source>Last Name</source>
1441 <translation>Nom</translation> 1444 <translation>Nom</translation>
1442 </message> 1445 </message>
1443 <message> 1446 <message>
@@ -1459,62 +1462,62 @@ gratuitement !</translation>
1459 <message> 1462 <message>
1460 <source>Company</source> 1463 <source>Company</source>
1461 <translation>Société</translation> 1464 <translation>Société</translation>
1462 </message> 1465 </message>
1463 <message> 1466 <message>
1464 <source>Business Street</source> 1467 <source>Business Street</source>
1465 <translation>Rue (Bureau)</translation> 1468 <translation>Rue (Bur.)</translation>
1466 </message> 1469 </message>
1467 <message> 1470 <message>
1468 <source>Business City</source> 1471 <source>Business City</source>
1469 <translation>Ville (Bureau)</translation> 1472 <translation>Ville (Bur.)</translation>
1470 </message> 1473 </message>
1471 <message> 1474 <message>
1472 <source>Business State</source> 1475 <source>Business State</source>
1473 <translation>Département (Bureau)</translation> 1476 <translation>Département (Bur.)</translation>
1474 </message> 1477 </message>
1475 <message> 1478 <message>
1476 <source>Business Zip</source> 1479 <source>Business Zip</source>
1477 <translation>Code postal (Bureau)</translation> 1480 <translation>Code Postal (Bur.)</translation>
1478 </message> 1481 </message>
1479 <message> 1482 <message>
1480 <source>Business Country</source> 1483 <source>Business Country</source>
1481 <translation>Pays (Bureau)</translation> 1484 <translation>Pays (Bur.)</translation>
1482 </message> 1485 </message>
1483 <message> 1486 <message>
1484 <source>Business Pager</source> 1487 <source>Business Pager</source>
1485 <translation>Alphapage (Bureau)</translation> 1488 <translation>Alphapage (Bur.)</translation>
1486 </message> 1489 </message>
1487 <message> 1490 <message>
1488 <source>Business WebPage</source> 1491 <source>Business WebPage</source>
1489 <translation>Page web (Bureau)</translation> 1492 <translation>Page Web (Bur.)</translation>
1490 </message> 1493 </message>
1491 <message> 1494 <message>
1492 <source>Home Street</source> 1495 <source>Home Street</source>
1493 <translation>Rue (Domicile)</translation> 1496 <translation>Rue (Dom.)</translation>
1494 </message> 1497 </message>
1495 <message> 1498 <message>
1496 <source>Home City</source> 1499 <source>Home City</source>
1497 <translation>Ville (Domicile)</translation> 1500 <translation>Ville (Dom.)</translation>
1498 </message> 1501 </message>
1499 <message> 1502 <message>
1500 <source>Home State</source> 1503 <source>Home State</source>
1501 <translation>Département (Domicile)</translation> 1504 <translation>Département (Dom.)</translation>
1502 </message> 1505 </message>
1503 <message> 1506 <message>
1504 <source>Home Zip</source> 1507 <source>Home Zip</source>
1505 <translation>Code postal (Domicile)</translation> 1508 <translation>Code Postal (Dom.)</translation>
1506 </message> 1509 </message>
1507 <message> 1510 <message>
1508 <source>Home Country</source> 1511 <source>Home Country</source>
1509 <translation>Pays (Domicile)</translation> 1512 <translation>Pays (Dom.)</translation>
1510 </message> 1513 </message>
1511 <message> 1514 <message>
1512 <source>Home Web Page</source> 1515 <source>Home Web Page</source>
1513 <translation>Page Web (Domicile)</translation> 1516 <translation>Page Web (Perso.)</translation>
1514 </message> 1517 </message>
1515 <message> 1518 <message>
1516 <source>Notes</source> 1519 <source>Notes</source>
1517 <translation>Notes</translation> 1520 <translation>Note</translation>
1518 </message> 1521 </message>
1519</context> 1522</context>
1520</TS> 1523</TS>
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index ffa5d68..69f13a3 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -1,25 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>AdvancedFm</source> 6 <source>AdvancedFm</source>
7 <translation>AdvancedFm</translation> 7 <translation>Explorateur</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>File</source> 10 <source>File</source>
11 <translation>Fichier</translation> 11 <translation>Fichier</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>View</source> 14 <source>View</source>
15 <translation>Affichage</translation> 15 <translation>Vue</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Show Hidden Files</source> 18 <source>Show Hidden Files</source>
19 <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation> 19 <translation>Afficher Fichiers Cachés</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Make Directory</source> 22 <source>Make Directory</source>
23 <translation>Nouveau Dossier</translation> 23 <translation>Nouveau Dossier</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
@@ -37,17 +37,17 @@
37 <message> 37 <message>
38 <source>Delete</source> 38 <source>Delete</source>
39 <translation>Supprimer</translation> 39 <translation>Supprimer</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Switch to Local</source> 42 <source>Switch to Local</source>
43 <translation>Basculer sur &quot;Local&quot;</translation> 43 <translation type="obsolete">Basculer sur &quot;Local&quot;</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Switch to Remote</source> 46 <source>Switch to Remote</source>
47 <translation>Basculer sur &quot;Distant&quot;</translation> 47 <translation type="obsolete">Basculer sur &quot;Distant&quot;</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Size</source> 50 <source>Size</source>
51 <translation>Taille</translation> 51 <translation>Taille</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
@@ -85,17 +85,17 @@
85 <message> 85 <message>
86 <source>Copy As</source> 86 <source>Copy As</source>
87 <translation>Copier sous</translation> 87 <translation>Copier sous</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>AdvancedFm Output</source> 90 <source>AdvancedFm Output</source>
91 <translation>Sortie d&apos;AdvancedFm</translation> 91 <translation>Sortie Explorateur</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Advancedfm Beam out</source> 94 <source>Advancedfm Beam out</source>
95 <translation>Envoie AvancedFM</translation> 95 <translation>Emission Explorateur</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Ir sent.</source> 98 <source>Ir sent.</source>
99 <translation>Envoie Ir.</translation> 99 <translation>Envoie Ir.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
@@ -125,37 +125,37 @@
125 <message> 125 <message>
126 <source>Move</source> 126 <source>Move</source>
127 <translation>Déplacer</translation> 127 <translation>Déplacer</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>File Info</source> 130 <source>File Info</source>
131 <translation>Propriétés Fichier</translation> 131 <translation>Info Fichier</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Set Permissions</source> 134 <source>Set Permissions</source>
135 <translation>Définir les Droits</translation> 135 <translation>Définir Permissions</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Properties</source> 138 <source>Properties</source>
139 <translation>Propriétés</translation> 139 <translation>Propriétés</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Beam File</source> 142 <source>Beam File</source>
143 <translation>Envoyer fichier</translation> 143 <translation>Emission Fichier</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Copy </source> 146 <source>Copy </source>
147 <translation>Copier</translation> 147 <translation>Copier</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source> As</source> 150 <source> As</source>
151 <translation>Sous</translation> 151 <translation>Sous</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Copy Same Dir</source> 154 <source>Copy Same Dir</source>
155 <translation>Copier le même Répertoire</translation> 155 <translation>Copier dans ce même répertoire</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Could not copy 158 <source>Could not copy
159</source> 159</source>
160 <translation>Impossible de copier 160 <translation>Impossible de copier
161</translation> 161</translation>
@@ -219,26 +219,28 @@ exite déjà. Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
219Do you really want to delete it?</source> 219Do you really want to delete it?</source>
220 <translation>Existe déjà. 220 <translation>Existe déjà.
221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation> 221Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 224 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
225 <translation>%1 existe déjà. Confirmer son écrasement ?</translation> 225 <translation>%1 existe déjà.
226Confirmer son écrasement ?</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Could not copy %1 to %2</source> 229 <source>Could not copy %1 to %2</source>
229 <translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation> 230 <translation>Impossible de copier
231%1 vers %2</translation>
230 </message> 232 </message>
231 <message> 233 <message>
232 <source>Advanced FileManager 234 <source>Advanced FileManager
233is copyright 2002-2003 by 235is copyright 2002-2003 by
234L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 236L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
235and is licensed by the GPL</source> 237and is licensed by the GPL</source>
236 <translation>Advanced FileManager(new line) 238 <translation>Gestionnaire de fichier Explorateur
237Copyright 2002-2003 de(new line) 239Copyright 2002-2003
238L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line) 240L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
239Sous licence GPL</translation> 241Sous licence GPL</translation>
240 </message> 242 </message>
241 <message> 243 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 244 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 245from bookmarks.
244It is not bookmarked!!</source> 246It is not bookmarked!!</source>
@@ -259,37 +261,59 @@ Ce n&apos;en est pas un!!</translation>
259 <translation>Erreur</translation> 261 <translation>Erreur</translation>
260 </message> 262 </message>
261 <message> 263 <message>
262 <source>Cannot remove current directory 264 <source>Cannot remove current directory
263from bookmarks. 265from bookmarks.
264It is not bookmarked!</source> 266It is not bookmarked!</source>
265 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire courant 267 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire
266des favoris. 268courant des favoris.
267Ce n&apos;est pas un favoris !</translation> 269Ce n&apos;est pas un favoris !</translation>
268 </message> 270 </message>
269 <message> 271 <message>
270 <source>File Search</source> 272 <source>File Search</source>
271 <translation>Rechercher Fichier</translation> 273 <translation>Recherche Fichier</translation>
272 </message> 274 </message>
273 <message> 275 <message>
274 <source>Really delete %1 276 <source>Really delete %1
275and all it&apos;s contents ?</source> 277and all it&apos;s contents ?</source>
276 <translation>Voulez-vous réellement supprimer %1 278 <translation>Voulez-vous réellement
279supprimer %1
277et tout son contenu ?</translation> 280et tout son contenu ?</translation>
278 </message> 281 </message>
279 <message> 282 <message>
280 <source>Really delete 283 <source>Really delete
281%1?</source> 284%1?</source>
282 <translation>Confirmer l&apos;effacement de %1 ?</translation> 285 <translation>Confirmer suppression de
286%1 ?</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>AdvancedFm :: </source>
290 <translation>Explorateur :: </translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source> kB free</source>
294 <translation>Ko libre</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Switch to View 1</source>
298 <translation>Ouvrir Liste 1</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Switch to View 2</source>
302 <translation>Ouvrir Liste 2</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Not Yet Implemented</source>
306 <translation>Pas Encore Implémenté</translation>
283 </message> 307 </message>
284</context> 308</context>
285<context> 309<context>
286 <name>Output</name> 310 <name>Output</name>
287 <message> 311 <message>
288 <source>Save output to file (name only)</source> 312 <source>Save output to file (name only)</source>
289 <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> 313 <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation>
290 </message> 314 </message>
291 <message> 315 <message>
292 <source>Output</source> 316 <source>Output</source>
293 <translation>Sortie</translation> 317 <translation>Sortie</translation>
294 </message> 318 </message>
295 <message> 319 <message>
@@ -312,17 +336,17 @@ Terminé
312 </message> 336 </message>
313</context> 337</context>
314<context> 338<context>
315 <name>filePermissions</name> 339 <name>filePermissions</name>
316 <message> 340 <message>
317 <source>Set File Permissions</source> 341 <source>Set File Permissions</source>
318 <translation>Définir les Droits</translation> 342 <translation>Définir Permissions</translation>
319 </message> 343 </message>
320 <message> 344 <message>
321 <source>Set file permissions for:</source> 345 <source>Set file permissions for:</source>
322 <translation>Définir les droits pour :</translation> 346 <translation>Définir permissions de : </translation>
323 </message> 347 </message>
324 <message> 348 <message>
325 <source>owner</source> 349 <source>owner</source>
326 <translation>propriétaire</translation> 350 <translation>propriétaire</translation>
327 </message> 351 </message>
328 <message> 352 <message>
@@ -370,8 +394,12 @@ Terminé
370 <translation>Erreur lors du changement de group</translation> 394 <translation>Erreur lors du changement de group</translation>
371 </message> 395 </message>
372 <message> 396 <message>
373 <source>Error setting mode</source> 397 <source>Error setting mode</source>
374 <translation>Erreur lors du changement de mode</translation> 398 <translation>Erreur lors du changement de mode</translation>
375 </message> 399 </message>
400 <message>
401 <source>filePermissions</source>
402 <translation>Permissions Fichier</translation>
403 </message>
376</context> 404</context>
377</TS> 405</TS>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index ea1d4ff..e089c8b 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -21,41 +21,42 @@
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save</source> 22 <source>Save</source>
23 <translation>Enregister</translation> 23 <translation>Enregister</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Force styling for all applications.</source> 26 <source>Force styling for all applications.</source>
27 <translation>Forcer le style pour toutes les appilcations.</translation> 27 <translation>Forcer style pour toutes les applications.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
31 <translation>Désactiver le style pour ces applications (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation> 31 <translation>Désactiver style pour les applications :
32(&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Binary file(s)</source> 35 <source>Binary file(s)</source>
35 <translation>Fichier(s) binaire</translation> 36 <translation>Applications</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Tab style:</source> 39 <source>Tab style:</source>
39 <translation>Style des onglets:</translation> 40 <translation>Type Onglets : </translation>
40 </message> 41 </message>
41 <message> 42 <message>
42 <source>Tabs</source> 43 <source>Tabs</source>
43 <translation>Onglets</translation> 44 <translation>Onglets simple</translation>
44 </message> 45 </message>
45 <message> 46 <message>
46 <source>Tabs w/icons</source> 47 <source>Tabs w/icons</source>
47 <translation>Onglets avec icônes</translation> 48 <translation>Onglets + icônes</translation>
48 </message> 49 </message>
49 <message> 50 <message>
50 <source>Drop down list</source> 51 <source>Drop down list</source>
51 <translation>Liste déroulante</translation> 52 <translation>Liste déroulante</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Drop down list w/icons</source> 55 <source>Drop down list w/icons</source>
55 <translation>Liste déroulante avec icônes</translation> 56 <translation>Liste déroulante + icônes</translation>
56 </message> 57 </message>
57 <message> 58 <message>
58 <source>Top</source> 59 <source>Top</source>
59 <translation>Haut</translation> 60 <translation>Haut</translation>
60 </message> 61 </message>
61 <message> 62 <message>
@@ -73,13 +74,13 @@
73 <message> 74 <message>
74 <source>Colors</source> 75 <source>Colors</source>
75 <translation>Couleurs</translation> 76 <translation>Couleurs</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Windows</source> 79 <source>Windows</source>
79 <translation>Fenêtres</translation> 80 <translation>Fenêtre</translation>
80 </message> 81 </message>
81 <message> 82 <message>
82 <source>Advanced</source> 83 <source>Advanced</source>
83 <translation>Avancé</translation> 84 <translation>Avancé</translation>
84 </message> 85 </message>
85 <message> 86 <message>
@@ -223,28 +224,28 @@ Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer de
223 <message> 224 <message>
224 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 225 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
225 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation> 226 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Appearance Settings</source> 229 <source>Appearance Settings</source>
229 <translation>Préferences d&apos;Apparence</translation> 230 <translation>Préférences d&apos;Apparence</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Rotation direction:</source> 233 <source>Rotation direction:</source>
233 <translation>Sens de rotation:</translation> 234 <translation>Rotation : </translation>
234 </message> 235 </message>
235</context> 236</context>
236<context> 237<context>
237 <name>EditScheme</name> 238 <name>EditScheme</name>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Edit scheme</source> 240 <source>Edit scheme</source>
240 <translation>Editer le thème</translation> 241 <translation>Editer le thème</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Click here to select a color for: </source> 244 <source>Click here to select a color for: </source>
244 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un couleur pour :</translation> 245 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un couleur pour : </translation>
245 </message> 246 </message>
246</context> 247</context>
247<context> 248<context>
248 <name>SampleWindow</name> 249 <name>SampleWindow</name>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Sample</source> 251 <source>Sample</source>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 6adb193..2ab43db 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -91,21 +91,22 @@
91</source> 91</source>
92 <translation>Installer</translation> 92 <translation>Installer</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Upgrade 95 <source>Upgrade
96</source> 96</source>
97 <translation>Mise-à-jour</translation> 97 <translation>Mise à jour
98</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>(ReInstall)</source> 101 <source>(ReInstall)</source>
101 <translation>(Réinstaller)</translation> 102 <translation>(Réinstaller)</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>(Upgrade)</source> 105 <source>(Upgrade)</source>
105 <translation>(Mise-à-jour)</translation> 106 <translation>(Mise à jour)</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Destination</source> 109 <source>Destination</source>
109 <translation>Destination</translation> 110 <translation>Destination</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
@@ -219,21 +220,21 @@
219 <message> 220 <message>
220 <source>Errors only</source> 221 <source>Errors only</source>
221 <translation>Erreurs seulement</translation> 222 <translation>Erreurs seulement</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>Normal messages</source> 225 <source>Normal messages</source>
225 <translation>Messages Normaux</translation> 226 <translation>Messages normaux</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Informative messages</source> 229 <source>Informative messages</source>
229 <translation>Messages d&apos;information</translation> 230 <translation>Messages d&apos;information</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Troubleshooting output</source> 233 <source>Troubleshooting output</source>
233 <translation>Sortie des erreurs</translation> 234 <translation>Problème rencontré</translation>
234 </message> 235 </message>
235</context> 236</context>
236<context> 237<context>
237 <name>Ipkg</name> 238 <name>Ipkg</name>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Dealing with package %1</source> 240 <source>Dealing with package %1</source>
@@ -280,13 +281,13 @@
280 <message> 281 <message>
281 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 282 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
282 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation> 283 <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation>
283 </message> 284 </message>
284 <message> 285 <message>
285 <source>Could not open :</source> 286 <source>Could not open :</source>
286 <translation>Ouverture impossible de :</translation> 287 <translation>Ouverture impossible de : </translation>
287 </message> 288 </message>
288 <message> 289 <message>
289 <source>Creating directory </source> 290 <source>Creating directory </source>
290 <translation>Creation répertoire</translation> 291 <translation>Creation répertoire</translation>
291 </message> 292 </message>
292 <message> 293 <message>
@@ -327,21 +328,21 @@
327 <message> 328 <message>
328 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 329 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
329 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation> 330 <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
330 </message> 331 </message>
331 <message> 332 <message>
332 <source>Update lists</source> 333 <source>Update lists</source>
333 <translation>Mettre à jour les listes</translation> 334 <translation>Mise à jour les listes</translation>
334 </message> 335 </message>
335 <message> 336 <message>
336 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 337 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
337 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets à jour depuis les serveurs.</translation> 338 <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation>
338 </message> 339 </message>
339 <message> 340 <message>
340 <source>Upgrade</source> 341 <source>Upgrade</source>
341 <translation>Mettre à jour</translation> 342 <translation>Mise à jour</translation>
342 </message> 343 </message>
343 <message> 344 <message>
344 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 345 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
345 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 346 <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
346 </message> 347 </message>
347 <message> 348 <message>
@@ -363,13 +364,13 @@
363 <message> 364 <message>
364 <source>Actions</source> 365 <source>Actions</source>
365 <translation>Actions</translation> 366 <translation>Actions</translation>
366 </message> 367 </message>
367 <message> 368 <message>
368 <source>Show packages not installed</source> 369 <source>Show packages not installed</source>
369 <translation>Montrer les paquets non installés</translation> 370 <translation>Afficher les paquets non installés</translation>
370 </message> 371 </message>
371 <message> 372 <message>
372 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 373 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
373 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> 374 <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation>
374 </message> 375 </message>
375 <message> 376 <message>
@@ -419,13 +420,13 @@
419 <message> 420 <message>
420 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 421 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
421 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> 422 <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Quick Jump keypad</source> 425 <source>Quick Jump keypad</source>
425 <translation>Clavier d&apos;Accès Rapide</translation> 426 <translation>Clavier Accès Rapide</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 429 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
429 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> 430 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
@@ -463,37 +464,37 @@
463 <message> 464 <message>
464 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 465 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
465 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 466 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
466 </message> 467 </message>
467 <message> 468 <message>
468 <source>Servers:</source> 469 <source>Servers:</source>
469 <translation>Serveurs :</translation> 470 <translation>Serveurs : </translation>
470 </message> 471 </message>
471 <message> 472 <message>
472 <source>Click here to select a package feed.</source> 473 <source>Click here to select a package feed.</source>
473 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> 474 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>Packages</source> 477 <source>Packages</source>
477 <translation>Packages</translation> 478 <translation>Paquets</translation>
478 </message> 479 </message>
479 <message> 480 <message>
480 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 481 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
481 482
482A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 483A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
483 484
484A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 485A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
485 486
486Click inside the box at the left to select a package.</source> 487Click inside the box at the left to select a package.</source>
487 <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné. 488 <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné.
488 489
489Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil. 490Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil.
490 491
491Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 492Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
492 493
493Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> 494Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <source>About AQPkg</source> 497 <source>About AQPkg</source>
497 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> 498 <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation>
498 </message> 499 </message>
499 <message> 500 <message>
@@ -544,13 +545,13 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
544 <message> 545 <message>
545 <source>V. Available - %1</source> 546 <source>V. Available - %1</source>
546 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation> 547 <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation>
547 </message> 548 </message>
548 <message> 549 <message>
549 <source>Refreshing server package lists</source> 550 <source>Refreshing server package lists</source>
550 <translation>Rafraîchit la liste de paquets des serveurs</translation> 551 <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation>
551 </message> 552 </message>
552 <message> 553 <message>
553 <source>WARNING: Upgrading while 554 <source>WARNING: Upgrading while
554Opie/Qtopia is running 555Opie/Qtopia is running
555is NOT recommended! 556is NOT recommended!
556 557
@@ -565,13 +566,13 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
565 <message> 566 <message>
566 <source>Warning</source> 567 <source>Warning</source>
567 <translation>Avertissement</translation> 568 <translation>Avertissement</translation>
568 </message> 569 </message>
569 <message> 570 <message>
570 <source>Upgrading installed packages</source> 571 <source>Upgrading installed packages</source>
571 <translation>Met à jour les paquets installés</translation> 572 <translation>Mise à jour des paquets installés</translation>
572 </message> 573 </message>
573 <message> 574 <message>
574 <source>Are you sure you wish to delete 575 <source>Are you sure you wish to delete
575%1?</source> 576%1?</source>
576 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer 577 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
577%1 ?</translation> 578%1 ?</translation>
@@ -647,13 +648,13 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
647 <message> 648 <message>
648 <source>U</source> 649 <source>U</source>
649 <translation type="obsolete">M</translation> 650 <translation type="obsolete">M</translation>
650 </message> 651 </message>
651 <message> 652 <message>
652 <source>Updating Launcher...</source> 653 <source>Updating Launcher...</source>
653 <translation>Mise-à-jour du Bureau...</translation> 654 <translation>Mise à jour du Bureau...</translation>
654 </message> 655 </message>
655</context> 656</context>
656<context> 657<context>
657 <name>PackageWindow</name> 658 <name>PackageWindow</name>
658 <message> 659 <message>
659 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 660 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
@@ -755,17 +756,17 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
755 <message> 756 <message>
756 <source>Active Server</source> 757 <source>Active Server</source>
757 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation> 758 <translation type="obsolete">Serveur actif</translation>
758 </message> 759 </message>
759 <message> 760 <message>
760 <source>Name:</source> 761 <source>Name:</source>
761 <translation type="obsolete">Nom :</translation> 762 <translation type="obsolete">Nom : </translation>
762 </message> 763 </message>
763 <message> 764 <message>
764 <source>URL:</source> 765 <source>URL:</source>
765 <translation type="obsolete">URL :</translation> 766 <translation type="obsolete">URL : </translation>
766 </message> 767 </message>
767 <message> 768 <message>
768 <source>Change</source> 769 <source>Change</source>
769 <translation type="obsolete">Changer</translation> 770 <translation type="obsolete">Changer</translation>
770 </message> 771 </message>
771 <message> 772 <message>
@@ -854,33 +855,33 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
854 <message> 855 <message>
855 <source>Server</source> 856 <source>Server</source>
856 <translation>Serveur</translation> 857 <translation>Serveur</translation>
857 </message> 858 </message>
858 <message> 859 <message>
859 <source>Name:</source> 860 <source>Name:</source>
860 <translation>Nom :</translation> 861 <translation>Nom : </translation>
861 </message> 862 </message>
862 <message> 863 <message>
863 <source>Address:</source> 864 <source>Address:</source>
864 <translation>Addresse :</translation> 865 <translation>Addresse : </translation>
865 </message> 866 </message>
866 <message> 867 <message>
867 <source>Active Server</source> 868 <source>Active Server</source>
868 <translation>Serveur actif</translation> 869 <translation>Serveur actif</translation>
869 </message> 870 </message>
870 <message> 871 <message>
871 <source>Update</source> 872 <source>Update</source>
872 <translation>Mise-à-jour</translation> 873 <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation>
873 </message> 874 </message>
874 <message> 875 <message>
875 <source>Destination</source> 876 <source>Destination</source>
876 <translation>Destination</translation> 877 <translation>Destination</translation>
877 </message> 878 </message>
878 <message> 879 <message>
879 <source>Location:</source> 880 <source>Location:</source>
880 <translation>Emplacement :</translation> 881 <translation>Emplacement : </translation>
881 </message> 882 </message>
882 <message> 883 <message>
883 <source>Link to root</source> 884 <source>Link to root</source>
884 <translation>Lien vers la racine</translation> 885 <translation>Lien vers la racine</translation>
885 </message> 886 </message>
886 <message> 887 <message>
@@ -894,14 +895,14 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
894 <message> 895 <message>
895 <source>FTP Proxy</source> 896 <source>FTP Proxy</source>
896 <translation>Proxy FTP</translation> 897 <translation>Proxy FTP</translation>
897 </message> 898 </message>
898 <message> 899 <message>
899 <source>Username:</source> 900 <source>Username:</source>
900 <translation>Nom Utilisateur :</translation> 901 <translation>Nom Utilisateur : </translation>
901 </message> 902 </message>
902 <message> 903 <message>
903 <source>Password:</source> 904 <source>Password:</source>
904 <translation>Mot de passe :</translation> 905 <translation>Mot de passe : </translation>
905 </message> 906 </message>
906</context> 907</context>
907</TS> 908</TS>
diff --git a/i18n/fr/backgammon.ts b/i18n/fr/backgammon.ts
index 6c5ec70..c054838 100644
--- a/i18n/fr/backgammon.ts
+++ b/i18n/fr/backgammon.ts
@@ -49,14 +49,15 @@
49 <source>Eliminate an opponents piece</source> 49 <source>Eliminate an opponents piece</source>
50 <translation>Elimine une pièce d&apos;un opposant</translation> 50 <translation>Elimine une pièce d&apos;un opposant</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Expose you own pieces. 53 <source>Expose you own pieces.
54After such a move only one piece will remain in the slot</source> 54After such a move only one piece will remain in the slot</source>
55 <translation>Expose vos propres pièces. 55 <translation>Exposer vos propres pièces.
56Après un tel choix seul une pièce restera dans la case</translation> 56Après un tel choix seul une pièce
57restera dans la case</translation>
57 </message> 58 </message>
58 <message> 59 <message>
59 <source>Protect a single piece by 60 <source>Protect a single piece by
60putting another one in this slot</source> 61putting another one in this slot</source>
61 <translation>Protège une seule pièce en 62 <translation>Protège une seule pièce en
62mettant une autre dans la case</translation> 63mettant une autre dans la case</translation>
@@ -95,13 +96,13 @@ next to a field for help</source>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Save</source> 97 <source>Save</source>
97 <translation>Enregister</translation> 98 <translation>Enregister</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Delete</source> 101 <source>Delete</source>
101 <translation>Supprimer</translation> 102 <translation>Quitter</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>Game</source> 105 <source>Game</source>
105 <translation>Jeu</translation> 106 <translation>Jeu</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
@@ -115,13 +116,13 @@ next to a field for help</source>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Player</source> 117 <source>Player</source>
117 <translation>Joueur</translation> 118 <translation>Joueur</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>AI</source> 121 <source>AI</source>
121 <translation>AI</translation> 122 <translation>I.A</translation>
122 </message> 123 </message>
123 <message> 124 <message>
124 <source>Rules</source> 125 <source>Rules</source>
125 <translation>Règles</translation> 126 <translation>Règles</translation>
126 </message> 127 </message>
127 <message> 128 <message>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index 177dd8a..8a7c736 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -1,17 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BackupAndRestore</name> 4 <name>BackupAndRestore</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backup and Restore... working...</source> 6 <source>Backup and Restore... working...</source>
7 <translation>Sauvegarde et restauration... travail en cours...</translation> 7 <translation>Sauvegarde Restauration... en cours...</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Backup and Restore</source> 10 <source>Backup and Restore</source>
11 <translation>Sauvegarde et Restauration</translation> 11 <translation>Sauvegarde Restauration</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Error from System: 14 <source>Error from System:
15</source> 15</source>
16 <translation>Erreur du Système : 16 <translation>Erreur du Système :
17</translation> 17</translation>
@@ -31,40 +31,42 @@
31 <message> 31 <message>
32 <source>Details</source> 32 <source>Details</source>
33 <translation>Détails</translation> 33 <translation>Détails</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 36 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
37 <translation>Sauvegarde et Restauration.. Echec !!</translation> 37 <translation>Sauvegarde Restauration.. Echec !!</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Backup Successfull.</source> 40 <source>Backup Successfull.</source>
41 <translation>Sauvegarde Effectuée.</translation> 41 <translation>Sauvegarde Effectuée.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Please select something to restore.</source> 44 <source>Please select something to restore.</source>
45 <translation>Veuillez sélectionner un élément à restaurer.</translation> 45 <translation>Veuillez sélectionner un élément
46à restaurer.</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Restore Failed.</source> 49 <source>Restore Failed.</source>
49 <translation>Echec de Restauration.</translation> 50 <translation>Echec de Restauration.</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source>Unable to open File: %1</source> 53 <source>Unable to open File: %1</source>
53 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier : %1</translation> 54 <translation>Impossible d&apos;ouvrir fichier :
55%1</translation>
54 </message> 56 </message>
55 <message> 57 <message>
56 <source>Restore Successfull.</source> 58 <source>Restore Successfull.</source>
57 <translation>Restauration Effectuée.</translation> 59 <translation>Restauration effectuée.</translation>
58 </message> 60 </message>
59</context> 61</context>
60<context> 62<context>
61 <name>BackupAndRestoreBase</name> 63 <name>BackupAndRestoreBase</name>
62 <message> 64 <message>
63 <source>Backup And Restore</source> 65 <source>Backup And Restore</source>
64 <translation>Sauvegarde et Restauration</translation> 66 <translation>Sauvegarde Restauration</translation>
65 </message> 67 </message>
66 <message> 68 <message>
67 <source>Backup</source> 69 <source>Backup</source>
68 <translation>Sauvegarde</translation> 70 <translation>Sauvegarde</translation>
69 </message> 71 </message>
70 <message> 72 <message>
@@ -94,24 +96,24 @@
94 <message> 96 <message>
95 <source>&amp;Restore</source> 97 <source>&amp;Restore</source>
96 <translation>&amp;Restaurer</translation> 98 <translation>&amp;Restaurer</translation>
97 </message> 99 </message>
98 <message> 100 <message>
99 <source>Update Filelist</source> 101 <source>Update Filelist</source>
100 <translation>Mise-à-jour Liste des Fichiers</translation> 102 <translation>Rafraichir la liste des fichiers</translation>
101 </message> 103 </message>
102</context> 104</context>
103<context> 105<context>
104 <name>ErrorDialog</name> 106 <name>ErrorDialog</name>
105 <message> 107 <message>
106 <source>Error Info</source> 108 <source>Error Info</source>
107 <translation>Info Erreur</translation> 109 <translation>Info Erreur</translation>
108 </message> 110 </message>
109 <message> 111 <message>
110 <source>Error Message:</source> 112 <source>Error Message:</source>
111 <translation>Message d&apos;Erreur :</translation> 113 <translation>Message d&apos;Erreur : </translation>
112 </message> 114 </message>
113 <message> 115 <message>
114 <source>&amp;OK</source> 116 <source>&amp;OK</source>
115 <translation>&amp;OK</translation> 117 <translation>&amp;OK</translation>
116 </message> 118 </message>
117</context> 119</context>
diff --git a/i18n/fr/bounce.ts b/i18n/fr/bounce.ts
index e91fa24..94f36af 100644
--- a/i18n/fr/bounce.ts
+++ b/i18n/fr/bounce.ts
@@ -17,13 +17,13 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;About</source> 18 <source>&amp;About</source>
19 <translation>&amp;A propos</translation> 19 <translation>&amp;A propos</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Game</source> 22 <source>&amp;Game</source>
23 <translation>Par&amp;tie</translation> 23 <translation>&amp;Jeu</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Score: 00</source> 26 <source>Score: 00</source>
27 <translation>Score: 00</translation> 27 <translation>Score: 00</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
@@ -46,14 +46,15 @@
46 <source>Score: %1</source> 46 <source>Score: %1</source>
47 <translation>Score : %1</translation> 47 <translation>Score : %1</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Game paused. 50 <source>Game paused.
51Press P to continue!</source> 51Press P to continue!</source>
52 <translation>Jeu en Pause. 52 <translation>Jeu en Pause...
53Pressez P pour continuer !</translation> 53Pressez P pour continuer ou
54sélectionner l&apos;option du menu !</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Game Over! 57 <source>Game Over!
57Score: %1</source> 58Score: %1</source>
58 <translation>Fin de partie ! 59 <translation>Fin de partie !
59Score : %1</translation> 60Score : %1</translation>
@@ -74,19 +75,21 @@ Score : %1</translation>
74 <source>Filled: 0%</source> 75 <source>Filled: 0%</source>
75 <translation>Rempli : 0%</translation> 76 <translation>Rempli : 0%</translation>
76 </message> 77 </message>
77 <message> 78 <message>
78 <source>Successfully cleared more than 75%. 79 <source>Successfully cleared more than 75%.
79</source> 80</source>
80 <translation>Vous avez réussi à nettoyer plus de 75%. 81 <translation>Vous avez réussi à protéger
82plus de 75%.
81</translation> 83</translation>
82 </message> 84 </message>
83 <message> 85 <message>
84 <source>%1 points: 15 points per life 86 <source>%1 points: 15 points per life
85</source> 87</source>
86 <translation>%1 points : 15 points par vie</translation> 88 <translation>%1 points : 15 points par vie
89</translation>
87 </message> 90 </message>
88 <message> 91 <message>
89 <source>%1 points: Bonus 92 <source>%1 points: Bonus
90</source> 93</source>
91 <translation>%1 points : Bonus</translation> 94 <translation>%1 points : Bonus</translation>
92 </message> 95 </message>
@@ -112,18 +115,20 @@ Ported by: Martin Imobersteg
112Click to form walls. 115Click to form walls.
113Hit space to switch wall direction. 116Hit space to switch wall direction.
114Try to reduce total space by 75%. 117Try to reduce total space by 75%.
115 118
116This program is distributed under 119This program is distributed under
117the terms of the GPL v2.</source> 120the terms of the GPL v2.</source>
118 <translation>Ecrit par: Stefan Schimanski 121 <translation>Ecrit par : Stefan Schimanski
119Porté par: Martin Imobersteg 122Porté par : Martin Imobersteg
120 123
121Cliquez pour construire des murs. 124-&gt; Cliquez pour construire des murs.
122Espace pour changer la direction d&apos;un mur. 125-&gt; Flèches pour changer la direction
123Essayez de réduire l&apos;espace total de 75%. 126de construction des murs.
127-&gt; Le but : réduire l&apos;espace total libre
128de 75%.
124 129
125Ce programme est distribué sous les 130Ce programme est distribué sous les
126de la licence GPL v2.</translation> 131termes de la licence GPL v2.</translation>
127 </message> 132 </message>
128</context> 133</context>
129</TS> 134</TS>
diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts
index 4199a77..5ae3df7 100644
--- a/i18n/fr/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts
@@ -5,21 +5,21 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Button Settings</source> 6 <source>Button Settings</source>
7 <translation>Définition des Boutons</translation> 7 <translation>Définition des Boutons</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 10 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
11 <translation>&lt;center&gt;Pressez et gardez appuyé le bouton que vous voulez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation> 11 <translation>&lt;center&gt;Pressez et gardez appuyé le bouton que vous désirez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Press:</source> 14 <source>Press:</source>
15 <translation>Presser :</translation> 15 <translation>Presser : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Hold:</source> 18 <source>Hold:</source>
19 <translation>Tenir :</translation> 19 <translation>Tenir : </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Beam VCard</source> 22 <source>Beam VCard</source>
23 <translation>Emission vCard</translation> 23 <translation>Emission vCard</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
@@ -33,33 +33,33 @@
33 <message> 33 <message>
34 <source>Toggle O-Menu</source> 34 <source>Toggle O-Menu</source>
35 <translation>O-Menu</translation> 35 <translation>O-Menu</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Desktop</source> 38 <source>Show Desktop</source>
39 <translation>Montrer Bureau</translation> 39 <translation>Afficher Bureau</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Toggle Recording</source> 42 <source>Toggle Recording</source>
43 <translation>Sélectionner l&apos;Enregistrement</translation> 43 <translation>Sélectionner Enregistrement</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 46 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
47 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoré&lt;/nobr&gt;</translation> 47 <translation>&lt;nobr&gt;Ignoré&lt;/nobr&gt;</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 50 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
51 <translation>&lt;nobr&gt;Montrer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 51 <translation>&lt;nobr&gt;Ouvrir &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 54 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
55 <translation>&lt;nobr&gt;Appeler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 55 <translation>&lt;nobr&gt;Lancer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 58 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
59 <translation>&lt;nobr&gt;Appeler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation> 59 <translation>&lt;nobr&gt;Lancer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
60 </message> 60 </message>
61</context> 61</context>
62<context> 62<context>
63 <name>RemapDlg</name> 63 <name>RemapDlg</name>
64 <message> 64 <message>
65 <source>%1 %2</source> 65 <source>%1 %2</source>
@@ -89,13 +89,13 @@
89 <message> 89 <message>
90 <source>Actions</source> 90 <source>Actions</source>
91 <translation>Actions</translation> 91 <translation>Actions</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Show</source> 94 <source>Show</source>
95 <translation>Montrer</translation> 95 <translation>Afficher</translation>
96 </message> 96 </message>
97</context> 97</context>
98<context> 98<context>
99 <name>RemapDlgBase</name> 99 <name>RemapDlgBase</name>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Action</source> 101 <source>Action</source>
diff --git a/i18n/fr/buzzword.ts b/i18n/fr/buzzword.ts
index 0224777..4a2dff6 100644
--- a/i18n/fr/buzzword.ts
+++ b/i18n/fr/buzzword.ts
@@ -9,13 +9,13 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;New game</source> 10 <source>&amp;New game</source>
11 <translation>&amp;Nouvelle partie</translation> 11 <translation>&amp;Nouvelle partie</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Game</source> 14 <source>&amp;Game</source>
15 <translation>&amp;Jeux</translation> 15 <translation>&amp;Jeu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 18 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
19 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;b&gt;&lt;/h1&gt;</translation> 19 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts
index e56e0f2..460ac88 100644
--- a/i18n/fr/calculator.ts
+++ b/i18n/fr/calculator.ts
@@ -131,7 +131,206 @@
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Standard</source> 133 <source>Standard</source>
134 <translation>Standard</translation> 134 <translation>Standard</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137<context>
138 <name>QObject</name>
139 <message>
140 <source>Standard</source>
141 <translation>Standard</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Weight</source>
145 <translation>Masse</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Distance</source>
149 <translation>Distance</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Area</source>
153 <translation>Surface</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Temperatures</source>
157 <translation>Températures</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Volume</source>
161 <translation>Volume</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>acres</source>
165 <translation>acres</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>&#xb0;C</source>
169 <translation>°C</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>carats</source>
173 <translation>carats</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>cm</source>
177 <translation>cm</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>cu cm</source>
181 <translation>cm^3</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>cu ft</source>
185 <translation>ft^3</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>cu in</source>
189 <translation>in^3</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>&#xb0;F</source>
193 <translation>°F</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>fl oz (US)</source>
197 <translation>fl oz (US)</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>ft</source>
201 <translation>ft</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>g</source>
205 <translation>g</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>gal (US)</source>
209 <translation>gal (US)</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>hectares</source>
213 <translation>hectares</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>in</source>
217 <translation>in</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>kg</source>
221 <translation>Kg</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>km</source>
225 <translation>Km</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>l</source>
229 <translation>l</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>lb</source>
233 <translation>lb</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Lg tons</source>
237 <translation>Lg tons</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>m</source>
241 <translation>m</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>mg</source>
245 <translation>mg</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>mi</source>
249 <translation>mi</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>ml</source>
253 <translation>ml</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>mm</source>
257 <translation>mm</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>naut. mi</source>
261 <translation>naut. mi</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>oz</source>
265 <translation>oz</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>points</source>
269 <translation>points</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>pt</source>
273 <translation>pt</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>qt</source>
277 <translation>qt</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>sq cm</source>
281 <translation>cm^2</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>sq ft</source>
285 <translation>ft^2</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>sq in</source>
289 <translation>in^2</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>sq km</source>
293 <translation>Km^2</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>sq m</source>
297 <translation>m^2</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>sq mi</source>
301 <translation>mi^2</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>sq mm</source>
305 <translation>mm^2</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>sq yd</source>
309 <translation>yd^2</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>st</source>
313 <translation>st</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>St tons</source>
317 <translation>St tons</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>tblspoon</source>
321 <translation>tblspoon</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>teaspoons</source>
325 <translation>teaspoons</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>tonnes</source>
329 <translation>tonnes</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>yd</source>
333 <translation>yd</translation>
334 </message>
335</context>
137</TS> 336</TS>
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts
index dfa5c8a..20434bf 100644
--- a/i18n/fr/checkbook.ts
+++ b/i18n/fr/checkbook.ts
@@ -21,21 +21,21 @@
21 <message> 21 <message>
22 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
23 <translation>Graphiques</translation> 23 <translation>Graphiques</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
27 <translation>Nom :</translation> 27 <translation>Nom : </translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
31 <translation>Entrez le nom du livre de compte ici.</translation> 31 <translation>Entrez le nom du livre de compte ici.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Type:</source> 34 <source>Type:</source>
35 <translation>Type :</translation> 35 <translation>Type : </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
39 <translation>Sélectionnez le type de livre ici.</translation> 39 <translation>Sélectionnez le type de livre ici.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
@@ -61,45 +61,45 @@
61 <message> 61 <message>
62 <source>Other</source> 62 <source>Other</source>
63 <translation>Autre</translation> 63 <translation>Autre</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Bank:</source> 66 <source>Bank:</source>
67 <translation>Banque :</translation> 67 <translation>Banque : </translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
71 <translation>Entrez ici le nom de la banque de ce livre.</translation> 71 <translation>Entrez ici le nom de la banque de ce livre.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Account number:</source> 74 <source>Account number:</source>
75 <translation>N° compte :</translation> 75 <translation>N° compte : </translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
79 <translation>Entrez ici le n° du compte de ce livre de compte.</translation> 79 <translation>Entrez ici le n° du compte de ce livre de compte.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
83 <translation>N° PIN :</translation> 83 <translation>N° PIN : </translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
87 <translation>Entrez le numéro de PIN pour ce livre de compte ici.</translation> 87 <translation>Entrez le numéro de PIN pour ce livre de compte ici.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
91 <translation>Solde :</translation> 91 <translation>Solde : </translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
95 <translation>Entrez le solde initial pour ce livre de compte ici.</translation> 95 <translation>Entrez le solde initial pour ce livre de compte ici.</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Notes:</source> 98 <source>Notes:</source>
99 <translation>Notes :</translation> 99 <translation>Notes : </translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
103 <translation>Entrez les informations supplémentaires pour ce livre de compte ici.</translation> 103 <translation>Entrez les informations supplémentaires pour ce livre de compte ici.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
@@ -205,36 +205,36 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de l
205 <message> 205 <message>
206 <source>Enter password</source> 206 <source>Enter password</source>
207 <translation>Entrer mot de passe</translation> 207 <translation>Entrer mot de passe</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Please enter your password:</source> 210 <source>Please enter your password:</source>
211 <translation>Veuillez entrer votre mot de passe :</translation> 211 <translation>Veuillez entrer votre mot de passe : </translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Confirm password</source> 214 <source>Confirm password</source>
215 <translation>Confirmer le mot de passe</translation> 215 <translation>Confirmer le mot de passe</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Please confirm your password:</source> 218 <source>Please confirm your password:</source>
219 <translation>Veuillez confirmer votre mot de passe :</translation> 219 <translation>Veuillez confirmer votre mot de passe : </translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
223 <translation>Veuillez entrer votre mot de passe pour confirmer la désactivation de la protection par mot de passe :</translation> 223 <translation>Veuillez entrer votre mot de passe pour confirmer la désactivation de la protection par mot de passe : </translation>
224 </message> 224 </message>
225</context> 225</context>
226<context> 226<context>
227 <name>Configuration</name> 227 <name>Configuration</name>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Configure Checkbook</source> 229 <source>Configure Checkbook</source>
230 <translation>Configurer &quot;Livre de compte&quot;</translation> 230 <translation>Configurer &quot;Livre de compte&quot;</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Enter currency symbol:</source> 233 <source>Enter currency symbol:</source>
234 <translation>Entrer le symbole de la devise :</translation> 234 <translation>Entrer le symbole de la devise : </translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 237 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
238 <translation>Entrez le symbole de la devise locale ici.</translation> 238 <translation>Entrez le symbole de la devise locale ici.</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
@@ -326,13 +326,13 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
326 <message> 326 <message>
327 <source>Enter password</source> 327 <source>Enter password</source>
328 <translation>Entrer un mot de passe</translation> 328 <translation>Entrer un mot de passe</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Please enter your password:</source> 331 <source>Please enter your password:</source>
332 <translation>Veuillez entrer un mot de passe :</translation> 332 <translation>Veuillez entrer un mot de passe : </translation>
333 </message> 333 </message>
334</context> 334</context>
335<context> 335<context>
336 <name>Transaction</name> 336 <name>Transaction</name>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Transaction for </source> 338 <source>Transaction for </source>
@@ -357,73 +357,73 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Supprimer&quot; à partir du menu de &quot;L
357 <message> 357 <message>
358 <source>Select date of transaction here.</source> 358 <source>Select date of transaction here.</source>
359 <translation>Sélectionnez la date de l&apos;opération ici.</translation> 359 <translation>Sélectionnez la date de l&apos;opération ici.</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Number:</source> 362 <source>Number:</source>
363 <translation>Numéro :</translation> 363 <translation>Numéro : </translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Enter check number here.</source> 366 <source>Enter check number here.</source>
367 <translation>Entrez le numéro de chèque ici.</translation> 367 <translation>Entrez le numéro de chèque ici.</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Description:</source> 370 <source>Description:</source>
371 <translation>Description :</translation> 371 <translation>Description : </translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Enter description of transaction here.</source> 374 <source>Enter description of transaction here.</source>
375 <translation>Entrez la description de l&apos;opération ici.</translation> 375 <translation>Entrez la description de l&apos;opération ici.</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Category:</source> 378 <source>Category:</source>
379 <translation>Catégorie :</translation> 379 <translation>Catégorie : </translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Select transaction category here.</source> 382 <source>Select transaction category here.</source>
383 <translation>Sélectionnez la catégorie de l&apos;opération ici.</translation> 383 <translation>Sélectionnez la catégorie de l&apos;opération ici.</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Type:</source> 386 <source>Type:</source>
387 <translation>Type :</translation> 387 <translation>Type : </translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Select transaction type here. 390 <source>Select transaction type here.
391 391
392The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 392The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
393 <translation>Sélectionnez le type d&apos;opération ici. 393 <translation>Sélectionnez le type d&apos;opération ici.
394 394
395Les options disponibles varient suivant le type d&apos;opération : débit ou crédit.</translation> 395Les options disponibles varient suivant le type d&apos;opération : débit ou crédit.</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>Amount:</source> 398 <source>Amount:</source>
399 <translation>Montant :</translation> 399 <translation>Montant : </translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Enter the amount of transaction here. 402 <source>Enter the amount of transaction here.
403 403
404The value entered should always be positive.</source> 404The value entered should always be positive.</source>
405 <translation>Entrez le montant de l&apos;opération ici. 405 <translation>Entrez le montant de l&apos;opération ici.
406 406
407La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> 407La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Fee:</source> 410 <source>Fee:</source>
411 <translation>Frais :</translation> 411 <translation>Frais : </translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 414 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
415 415
416The value entered should always be positive.</source> 416The value entered should always be positive.</source>
417 <translation>Entrez le montant des frais bancaires associés à l&apos;opération. 417 <translation>Entrez le montant des frais bancaires associés à l&apos;opération.
418 418
419La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> 419La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>Notes:</source> 422 <source>Notes:</source>
423 <translation>Notes :</translation> 423 <translation>Notes : </translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 426 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
427 <translation>Entrez ici les informations complémentaires sur l&apos;opération.</translation> 427 <translation>Entrez ici les informations complémentaires sur l&apos;opération.</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
diff --git a/i18n/fr/citytime.ts b/i18n/fr/citytime.ts
index e859999..b554f25 100644
--- a/i18n/fr/citytime.ts
+++ b/i18n/fr/citytime.ts
@@ -55,13 +55,14 @@
55 <message> 55 <message>
56 <source>Continent</source> 56 <source>Continent</source>
57 <translation>Continent</translation> 57 <translation>Continent</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 60 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
61 <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici, puis sélectionnez une ville</translation> 61 <translation>Sélectionnez un continent ou pays ici,
62puis sélectionnez une ville</translation>
62 </message> 63 </message>
63 <message> 64 <message>
64 <source>City</source> 65 <source>City</source>
65 <translation>Ville</translation> 66 <translation>Ville</translation>
66 </message> 67 </message>
67</context> 68</context>
diff --git a/i18n/fr/clock.ts b/i18n/fr/clock.ts
index feecf66..6d107f7 100644
--- a/i18n/fr/clock.ts
+++ b/i18n/fr/clock.ts
@@ -9,25 +9,25 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clock</source> 10 <source>Clock</source>
11 <translation>Horloge</translation> 11 <translation>Horloge</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Stopwatch</source> 14 <source>Stopwatch</source>
15 <translation>Chronomètre</translation> 15 <translation>Chrono</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Start</source> 18 <source>Start</source>
19 <translation>Démarrer</translation> 19 <translation>Démarrer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Reset</source> 22 <source>Reset</source>
23 <translation>Mettre à zéro</translation> 23 <translation>Initialiser</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Set Alarm</source> 26 <source>Set Alarm</source>
27 <translation>Définir l&apos;alarme</translation> 27 <translation>Définir Alarme</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Stop</source> 30 <source>Stop</source>
31 <translation>Arréter</translation> 31 <translation>Arréter</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
@@ -41,13 +41,13 @@
41 <message> 41 <message>
42 <source>Alarm Is Off</source> 42 <source>Alarm Is Off</source>
43 <translation>Alarme Désactivée</translation> 43 <translation>Alarme Désactivée</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Set date and time.</source> 46 <source>Set date and time.</source>
47 <translation>Paramétrer la date et l&apos;heure.</translation> 47 <translation>Paramétrer Date et Heure.</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 50 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
51 <translation>Horloge: Alarme manquée.</translation> 51 <translation>Horloge: Alarme manquée.</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
@@ -77,18 +77,18 @@
77 <source>PM</source> 77 <source>PM</source>
78 <translation>PM</translation> 78 <translation>PM</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Snooze Delay 81 <source>Snooze Delay
82(minutes)</source> 82(minutes)</source>
83 <translation>Délai avant Sonnerie 83 <translation>Délai avant
84(minutes)</translation> 84Sonnerie (mn)</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>mp3 alarm</source> 87 <source>mp3 alarm</source>
88 <translation>alarme mp3</translation> 88 <translation>Alarme mp3</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>All</source> 91 <source>All</source>
92 <translation>Tout</translation> 92 <translation>Tout</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
diff --git a/i18n/fr/confedit.ts b/i18n/fr/confedit.ts
index 5572bfa..cad53d8 100644
--- a/i18n/fr/confedit.ts
+++ b/i18n/fr/confedit.ts
@@ -1,25 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>EditWidget</name> 4 <name>EditWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>File Name:</source> 6 <source>File Name:</source>
7 <translation>Nom Fichier :</translation> 7 <translation>Nom Fichier : </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Group:</source> 10 <source>Group:</source>
11 <translation>Groupe :</translation> 11 <translation>Groupe : </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Key:</source> 14 <source>Key:</source>
15 <translation>Clé :</translation> 15 <translation>Clé : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Value:</source> 18 <source>Value:</source>
19 <translation>Valeur :</translation> 19 <translation>Valeur : </translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>ListViewConfDir</name> 23 <name>ListViewConfDir</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Files</source> 25 <source>Files</source>
@@ -32,13 +32,13 @@
32 <message> 32 <message>
33 <source>The directory </source> 33 <source>The directory </source>
34 <translation>Le répertoire</translation> 34 <translation>Le répertoire</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> could not be opened.</source> 37 <source> could not be opened.</source>
38 <translation>ne peut être ouvert.</translation> 38 <translation>ne peut pas être ouvert.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>ListViewItemConfFile</name> 42 <name>ListViewItemConfFile</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Could not open</source> 44 <source>Could not open</source>
@@ -58,13 +58,13 @@
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>MainWindow</name> 61 <name>MainWindow</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Conf File Editor</source> 63 <source>Conf File Editor</source>
64 <translation>Editeur de fichier conf</translation> 64 <translation>Editeur Fichier Conf</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Save</source> 67 <source>Save</source>
68 <translation>Enregistrer</translation> 68 <translation>Enregistrer</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 26b4deb..452dd4f 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -1,25 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
7 <translation>Calendrier</translation> 7 <translation>Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New</source> 10 <source>New</source>
11 <translation>Nouveau</translation> 11 <translation>Nouveau</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Today</source> 14 <source>Today</source>
15 <translation>Aujourd&apos;hui</translation> 15 <translation>Aujourd&apos;hui</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Day</source> 18 <source>Day</source>
19 <translation>Jour</translation> 19 <translation>Toute la
20Journée</translation>
20 </message> 21 </message>
21 <message> 22 <message>
22 <source>Week</source> 23 <source>Week</source>
23 <translation>Semaine</translation> 24 <translation>Semaine</translation>
24 </message> 25 </message>
25 <message> 26 <message>
@@ -47,13 +48,13 @@ que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Edit Event</source> 49 <source>Edit Event</source>
49 <translation>Editer un événement</translation> 50 <translation>Editer un événement</translation>
50 </message> 51 </message>
51 <message> 52 <message>
52 <source> minutes)</source> 53 <source> minutes)</source>
53 <translation>minutes)</translation> 54 <translation> minutes)</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>OK</source> 57 <source>OK</source>
57 <translation>Ok</translation> 58 <translation>Ok</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
@@ -63,21 +64,21 @@ que l&apos;intervalle entre les répétitions.</translation>
63 <message> 64 <message>
64 <source>Calendar was unable to save 65 <source>Calendar was unable to save
65your changes. 66your changes.
66Free up some space and try again. 67Free up some space and try again.
67 68
68Quit anyway?</source> 69Quit anyway?</source>
69 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable de sauver 70 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été capable
70vos modifications. 71de sauvegarder vos modifications.
71Libérer de l&apos;espace et réessayer. 72Libérer de l&apos;espace et réessayer.
72 73
73Quitter ?</translation> 74Quitter ?</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>(Unknown)</source> 77 <source>(Unknown)</source>
77 <translation>(inconnu)</translation> 78 <translation>(indéfini)</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>Error!</source> 81 <source>Error!</source>
81 <translation>Erreur !</translation> 82 <translation>Erreur !</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
@@ -176,13 +177,13 @@ Quitter ?</translation>
176 <message> 177 <message>
177 <source>Delete</source> 178 <source>Delete</source>
178 <translation>Supprimer</translation> 179 <translation>Supprimer</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>Beam</source> 182 <source>Beam</source>
182 <translation>Transmettre</translation> 183 <translation>Emettre</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source>This is an all day event.</source> 186 <source>This is an all day event.</source>
186 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation> 187 <translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
187 </message> 188 </message>
188 <message> 189 <message>
@@ -196,13 +197,13 @@ Quitter ?</translation>
196 <message> 197 <message>
197 <source>Duplicate</source> 198 <source>Duplicate</source>
198 <translation>Dupliquer</translation> 199 <translation>Dupliquer</translation>
199 </message> 200 </message>
200 <message> 201 <message>
201 <source>Beam this occurence</source> 202 <source>Beam this occurence</source>
202 <translation>Emettre cet élément</translation> 203 <translation>Emettre cette occurence</translation>
203 </message> 204 </message>
204</context> 205</context>
205<context> 206<context>
206 <name>DateBookSettings</name> 207 <name>DateBookSettings</name>
207 <message> 208 <message>
208 <source>:00 PM</source> 209 <source>:00 PM</source>
@@ -223,13 +224,13 @@ Quitter ?</translation>
223 <message> 224 <message>
224 <source>:00</source> 225 <source>:00</source>
225 <translation>:00</translation> 226 <translation>:00</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Calendar</source> 229 <source>Calendar</source>
229 <translation>Calendrier</translation> 230 <translation>Agenda</translation>
230 </message> 231 </message>
231</context> 232</context>
232<context> 233<context>
233 <name>DateBookSettingsBase</name> 234 <name>DateBookSettingsBase</name>
234 <message> 235 <message>
235 <source>Preferences</source> 236 <source>Preferences</source>
@@ -238,85 +239,86 @@ Quitter ?</translation>
238 <message> 239 <message>
239 <source>Start viewing events</source> 240 <source>Start viewing events</source>
240 <translation>Voir les événements</translation> 241 <translation>Voir les événements</translation>
241 </message> 242 </message>
242 <message> 243 <message>
243 <source>Start Time:</source> 244 <source>Start Time:</source>
244 <translation>Heure de début :</translation> 245 <translation>Heure de début : </translation>
245 </message> 246 </message>
246 <message> 247 <message>
247 <source>:00</source> 248 <source>:00</source>
248 <translation>:00</translation> 249 <translation>:00</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Alarm Settings</source> 252 <source>Alarm Settings</source>
252 <translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation> 253 <translation>Paramètres des alarmes</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Alarm Preset</source> 256 <source>Alarm Preset</source>
256 <translation>Paramètres par défaut </translation> 257 <translation>Par défaut</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source> minutes</source> 260 <source> minutes</source>
260 <translation>minutes</translation> 261 <translation> mn</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Misc</source> 264 <source>Misc</source>
264 <translation>Autre</translation> 265 <translation>Autre</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>Row style:</source> 268 <source>Row style:</source>
268 <translation>Style de lignes :</translation> 269 <translation>Style de lignes : </translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Default</source> 272 <source>Default</source>
272 <translation>Par défaut</translation> 273 <translation>Par défaut</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Medium</source> 276 <source>Medium</source>
276 <translation>Moyen</translation> 277 <translation>Moyenne</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Large</source> 280 <source>Large</source>
280 <translation>Grand</translation> 281 <translation>Grande</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Views</source> 284 <source>Views</source>
284 <translation>Vues</translation> 285 <translation>Affichage</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>Default view:</source> 288 <source>Default view:</source>
288 <translation>Vue par défaut :</translation> 289 <translation>Démarrer
290dans : </translation>
289 </message> 291 </message>
290 <message> 292 <message>
291 <source>Day</source> 293 <source>Day</source>
292 <translation>Jour</translation> 294 <translation>Jour</translation>
293 </message> 295 </message>
294 <message> 296 <message>
295 <source>Week</source> 297 <source>Week</source>
296 <translation>Semaine</translation> 298 <translation>Semaine</translation>
297 </message> 299 </message>
298 <message> 300 <message>
299 <source>Week List</source> 301 <source>Week List</source>
300 <translation>List des semaines</translation> 302 <translation>Liste Semaine</translation>
301 </message> 303 </message>
302 <message> 304 <message>
303 <source>Month</source> 305 <source>Month</source>
304 <translation>Mois</translation> 306 <translation>Mois</translation>
305 </message> 307 </message>
306 <message> 308 <message>
307 <source>Jump to current time</source> 309 <source>Jump to current time</source>
308 <translation>Aller à l&apos;heure courante</translation> 310 <translation>Aller à l&apos;heure courante</translation>
309 </message> 311 </message>
310 <message> 312 <message>
311 <source>Time display</source> 313 <source>Time display</source>
312 <translation>Affichage de l&apos;heure</translation> 314 <translation>Afficher heure</translation>
313 </message> 315 </message>
314 <message> 316 <message>
315 <source>None</source> 317 <source>None</source>
316 <translation>Aucun</translation> 318 <translation>Non</translation>
317 </message> 319 </message>
318 <message> 320 <message>
319 <source>Start</source> 321 <source>Start</source>
320 <translation>Début</translation> 322 <translation>Début</translation>
321 </message> 323 </message>
322 <message> 324 <message>
@@ -334,17 +336,17 @@ Quitter ?</translation>
334 <message> 336 <message>
335 <source>Office</source> 337 <source>Office</source>
336 <translation>Bureau</translation> 338 <translation>Bureau</translation>
337 </message> 339 </message>
338 <message> 340 <message>
339 <source>Home</source> 341 <source>Home</source>
340 <translation>Maison</translation> 342 <translation>Domicile</translation>
341 </message> 343 </message>
342 <message> 344 <message>
343 <source>Category:</source> 345 <source>Category:</source>
344 <translation>Catégorie :</translation> 346 <translation>Catégorie : </translation>
345 </message> 347 </message>
346</context> 348</context>
347<context> 349<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 350 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 351 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 352 <source>This is an all day event.</source>
@@ -367,13 +369,13 @@ Quitter ?</translation>
367</context> 369</context>
368<context> 370<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 371 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 372 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 373 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 374 <comment>Week days</comment>
373 <translation>LMMJVSDL</translation> 375 <translation type="obsolete">LMMJVSDL</translation>
374 </message> 376 </message>
375</context> 377</context>
376<context> 378<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 379 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 380 <message>
379 <source>w</source> 381 <source>w</source>
@@ -434,47 +436,47 @@ Quitter ?</translation>
434 </message> 436 </message>
435</context> 437</context>
436<context> 438<context>
437 <name>DateEntry</name> 439 <name>DateEntry</name>
438 <message> 440 <message>
439 <source>Calendar</source> 441 <source>Calendar</source>
440 <translation>Calendrier</translation> 442 <translation>Agenda</translation>
441 </message> 443 </message>
442 <message> 444 <message>
443 <source>Repeat...</source> 445 <source>Repeat...</source>
444 <translation>Répéter...</translation> 446 <translation>Répéter...</translation>
445 </message> 447 </message>
446 <message> 448 <message>
447 <source>Daily...</source> 449 <source>Daily...</source>
448 <translation>Quotidien...</translation> 450 <translation>Quotidienne...</translation>
449 </message> 451 </message>
450 <message> 452 <message>
451 <source>Weekly...</source> 453 <source>Weekly...</source>
452 <translation>Hebdomadaire...</translation> 454 <translation>Hebdomadaire...</translation>
453 </message> 455 </message>
454 <message> 456 <message>
455 <source>Monthly...</source> 457 <source>Monthly...</source>
456 <translation>Mensuel...</translation> 458 <translation>Mensuelle...</translation>
457 </message> 459 </message>
458 <message> 460 <message>
459 <source>Yearly...</source> 461 <source>Yearly...</source>
460 <translation>Annuel...</translation> 462 <translation>Annuelle...</translation>
461 </message> 463 </message>
462 <message> 464 <message>
463 <source>No Repeat...</source> 465 <source>No Repeat...</source>
464 <translation>Pas de répétition...</translation> 466 <translation>Pas de répétition...</translation>
465 </message> 467 </message>
466 <message> 468 <message>
467 <source>Start Time</source> 469 <source>Start Time</source>
468 <translation>Heure 470 <translation>Heure de
469de début</translation> 471début</translation>
470 </message> 472 </message>
471 <message> 473 <message>
472 <source>End Time</source> 474 <source>End Time</source>
473 <translation>Heure 475 <translation>Heure de
474de fin</translation> 476fin</translation>
475 </message> 477 </message>
476</context> 478</context>
477<context> 479<context>
478 <name>DateEntryBase</name> 480 <name>DateEntryBase</name>
479 <message> 481 <message>
480 <source>New Event</source> 482 <source>New Event</source>
@@ -507,51 +509,53 @@ de fin</translation>
507 <message> 509 <message>
508 <source>Office</source> 510 <source>Office</source>
509 <translation>Bureau</translation> 511 <translation>Bureau</translation>
510 </message> 512 </message>
511 <message> 513 <message>
512 <source>Home</source> 514 <source>Home</source>
513 <translation>Maison</translation> 515 <translation>Domicile</translation>
514 </message> 516 </message>
515 <message> 517 <message>
516 <source>Jan 02 00</source> 518 <source>Jan 02 00</source>
517 <translation>Jan 02 00</translation> 519 <translation>Jan 02 00</translation>
518 </message> 520 </message>
519 <message> 521 <message>
520 <source>Start time</source> 522 <source>Start time</source>
521 <translation>Heure 523 <translation type="obsolete">Heure
522Minutes</translation> 524de début</translation>
523 </message> 525 </message>
524 <message> 526 <message>
525 <source>All day</source> 527 <source>All day</source>
526 <translation>Jour</translation> 528 <translation>Toute la
529Journée</translation>
527 </message> 530 </message>
528 <message> 531 <message>
529 <source>Time zone</source> 532 <source>Time zone</source>
530 <translation>Zone 533 <translation>Zone
534Horaire
531</translation> 535</translation>
532 </message> 536 </message>
533 <message> 537 <message>
534 <source>&amp;Alarm</source> 538 <source>&amp;Alarm</source>
535 <translation>&amp;Alarme</translation> 539 <translation>&amp;Alarme</translation>
536 </message> 540 </message>
537 <message> 541 <message>
538 <source> minutes</source> 542 <source> minutes</source>
539 <translation>minutes</translation> 543 <translation> mn</translation>
540 </message> 544 </message>
541 <message> 545 <message>
542 <source>Silent</source> 546 <source>Silent</source>
543 <translation>Silencieux</translation> 547 <translation>Muette</translation>
544 </message> 548 </message>
545 <message> 549 <message>
546 <source>Loud</source> 550 <source>Loud</source>
547 <translation>Fort</translation> 551 <translation>Forte</translation>
548 </message> 552 </message>
549 <message> 553 <message>
550 <source>Repeat</source> 554 <source>Repeat</source>
551 <translation>Répéter</translation> 555 <translation>Répétition</translation>
552 </message> 556 </message>
553 <message> 557 <message>
554 <source>No Repeat...</source> 558 <source>No Repeat...</source>
555 <translation>Pas de répétition...</translation> 559 <translation>Pas de répétition...</translation>
556 </message> 560 </message>
557 <message> 561 <message>
@@ -561,13 +565,18 @@ Minutes</translation>
561 <message> 565 <message>
562 <source>Start - End </source> 566 <source>Start - End </source>
563 <translation>Début - Fin</translation> 567 <translation>Début - Fin</translation>
564 </message> 568 </message>
565 <message> 569 <message>
566 <source>Note...</source> 570 <source>Note...</source>
567 <translation>Notes...</translation> 571 <translation>Note...</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Start Time</source>
575 <translation>Heure de
576début</translation>
568 </message> 577 </message>
569</context> 578</context>
570<context> 579<context>
571 <name>DatebookAlldayDisp</name> 580 <name>DatebookAlldayDisp</name>
572 <message> 581 <message>
573 <source>Info</source> 582 <source>Info</source>
@@ -575,13 +584,13 @@ Minutes</translation>
575 </message> 584 </message>
576</context> 585</context>
577<context> 586<context>
578 <name>NoteEntryBase</name> 587 <name>NoteEntryBase</name>
579 <message> 588 <message>
580 <source>Edit Note</source> 589 <source>Edit Note</source>
581 <translation>Editer la note</translation> 590 <translation>Note</translation>
582 </message> 591 </message>
583 <message> 592 <message>
584 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 593 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
585 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation> 594 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation>
586 </message> 595 </message>
587</context> 596</context>
@@ -594,29 +603,29 @@ Minutes</translation>
594 <message> 603 <message>
595 <source>End</source> 604 <source>End</source>
596 <translation>Fin</translation> 605 <translation>Fin</translation>
597 </message> 606 </message>
598 <message> 607 <message>
599 <source>Every</source> 608 <source>Every</source>
600 <translation>Tout</translation> 609 <translation>Chaque</translation>
601 </message> 610 </message>
602 <message> 611 <message>
603 <source>%1 %2 every </source> 612 <source>%1 %2 every </source>
604 <translation>%1 %2 tout</translation> 613 <translation>Le %2 %1 chaque </translation>
605 </message> 614 </message>
606 <message> 615 <message>
607 <source>The %1 every </source> 616 <source>The %1 every </source>
608 <translation>Tout les %1</translation> 617 <translation>Tous les %1 de chaque </translation>
609 </message> 618 </message>
610 <message> 619 <message>
611 <source>The %1 %1 of every</source> 620 <source>The %1 %1 of every</source>
612 <translation>Les %1 %1 de chaque</translation> 621 <translation>Les %2 %1 de chaque </translation>
613 </message> 622 </message>
614 <message> 623 <message>
615 <source>Every </source> 624 <source>Every </source>
616 <translation>Tout</translation> 625 <translation>Chaque</translation>
617 </message> 626 </message>
618 <message> 627 <message>
619 <source>Monday</source> 628 <source>Monday</source>
620 <translation>Lundi</translation> 629 <translation>Lundi</translation>
621 </message> 630 </message>
622 <message> 631 <message>
@@ -645,25 +654,25 @@ Minutes</translation>
645 </message> 654 </message>
646</context> 655</context>
647<context> 656<context>
648 <name>QWidget</name> 657 <name>QWidget</name>
649 <message> 658 <message>
650 <source>st</source> 659 <source>st</source>
651 <translation>er</translation> 660 <translation>,</translation>
652 </message> 661 </message>
653 <message> 662 <message>
654 <source>nd</source> 663 <source>nd</source>
655 <translation>ème</translation> 664 <translation>,</translation>
656 </message> 665 </message>
657 <message> 666 <message>
658 <source>rd</source> 667 <source>rd</source>
659 <translation>ème</translation> 668 <translation>,</translation>
660 </message> 669 </message>
661 <message> 670 <message>
662 <source>th</source> 671 <source>th</source>
663 <translation>ème</translation> 672 <translation>,</translation>
664 </message> 673 </message>
665</context> 674</context>
666<context> 675<context>
667 <name>RepeatEntry</name> 676 <name>RepeatEntry</name>
668 <message> 677 <message>
669 <source>No Repeat</source> 678 <source>No Repeat</source>
@@ -720,38 +729,38 @@ Minutes</translation>
720 <message> 729 <message>
721 <source>year</source> 730 <source>year</source>
722 <translation>année</translation> 731 <translation>année</translation>
723 </message> 732 </message>
724 <message> 733 <message>
725 <source> and </source> 734 <source> and </source>
726 <translation>et</translation> 735 <translation> et </translation>
727 </message> 736 </message>
728 <message> 737 <message>
729 <source>, 738 <source>,
730and </source> 739and </source>
731 <translation>, 740 <translation>,
732et</translation> 741et </translation>
733 </message> 742 </message>
734 <message> 743 <message>
735 <source>, and </source> 744 <source>, and </source>
736 <translation>, et</translation> 745 <translation>, et </translation>
737 </message> 746 </message>
738 <message> 747 <message>
739 <source>on </source> 748 <source>on </source>
740 <translation>activé</translation> 749 <translation>Les </translation>
741 </message> 750 </message>
742</context> 751</context>
743<context> 752<context>
744 <name>RepeatEntryBase</name> 753 <name>RepeatEntryBase</name>
745 <message> 754 <message>
746 <source>Repeating Event </source> 755 <source>Repeating Event </source>
747 <translation>Evénement qui se répète</translation> 756 <translation>Repétition</translation>
748 </message> 757 </message>
749 <message> 758 <message>
750 <source>None</source> 759 <source>None</source>
751 <translation>Aucun</translation> 760 <translation>Aucune</translation>
752 </message> 761 </message>
753 <message> 762 <message>
754 <source>Day</source> 763 <source>Day</source>
755 <translation>Jour</translation> 764 <translation>Jour</translation>
756 </message> 765 </message>
757 <message> 766 <message>
@@ -761,33 +770,34 @@ et</translation>
761 <message> 770 <message>
762 <source>Month</source> 771 <source>Month</source>
763 <translation>Mois</translation> 772 <translation>Mois</translation>
764 </message> 773 </message>
765 <message> 774 <message>
766 <source>Year</source> 775 <source>Year</source>
767 <translation>année</translation> 776 <translation>Année</translation>
768 </message> 777 </message>
769 <message> 778 <message>
770 <source>Every:</source> 779 <source>Every:</source>
771 <translation>Tout :</translation> 780 <translation>Chaque : </translation>
772 </message> 781 </message>
773 <message> 782 <message>
774 <source>Frequency</source> 783 <source>Frequency</source>
775 <translation>Fréquence</translation> 784 <translation>Fréquence</translation>
776 </message> 785 </message>
777 <message> 786 <message>
778 <source>End On:</source> 787 <source>End On:</source>
779 <translation>Fin le :</translation> 788 <translation>Fin le : </translation>
780 </message> 789 </message>
781 <message> 790 <message>
782 <source>No End Date</source> 791 <source>No End Date</source>
783 <translation>Pas de date de fin</translation> 792 <translation>Pas de date
793de fin</translation>
784 </message> 794 </message>
785 <message> 795 <message>
786 <source>Repeat On</source> 796 <source>Repeat On</source>
787 <translation>Répéter le</translation> 797 <translation>Répéter Le</translation>
788 </message> 798 </message>
789 <message> 799 <message>
790 <source>Mon</source> 800 <source>Mon</source>
791 <translation>Lun</translation> 801 <translation>Lun</translation>
792 </message> 802 </message>
793 <message> 803 <message>
@@ -813,13 +823,13 @@ et</translation>
813 <message> 823 <message>
814 <source>Sun</source> 824 <source>Sun</source>
815 <translation>Dim</translation> 825 <translation>Dim</translation>
816 </message> 826 </message>
817 <message> 827 <message>
818 <source>Every</source> 828 <source>Every</source>
819 <translation>Tout</translation> 829 <translation>Chaque </translation>
820 </message> 830 </message>
821 <message> 831 <message>
822 <source>Var1</source> 832 <source>Var1</source>
823 <translation>Var1</translation> 833 <translation>Var1</translation>
824 </message> 834 </message>
825 <message> 835 <message>
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts
index fa13f5f..f8313c0 100644
--- a/i18n/fr/drawpad.ts
+++ b/i18n/fr/drawpad.ts
@@ -227,20 +227,20 @@ toutes les pages ?</translation>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> 228 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
229 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation> 229 <translation>Cliquez ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>DrawPad - Page %1/%2</source> 232 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
233 <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation> 233 <translation>Dessin - Page %1/%2</translation>
234 </message> 234 </message>
235</context> 235</context>
236<context> 236<context>
237 <name>ExportDialog</name> 237 <name>ExportDialog</name>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Page Selection</source> 239 <source>Page Selection</source>
240 <translation>Sélection Pages</translation> 240 <translation>Sélection Page</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>All</source> 243 <source>All</source>
244 <translation>Toutes</translation> 244 <translation>Toutes</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
@@ -250,29 +250,29 @@ toutes les pages ?</translation>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Range</source> 251 <source>Range</source>
252 <translation>Plage</translation> 252 <translation>Plage</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>To:</source> 255 <source>To:</source>
256 <translation>A :</translation> 256 <translation>A : </translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Export As</source> 259 <source>Export As</source>
260 <translation>Exporter sous</translation> 260 <translation>Exporter sous</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Name:</source> 263 <source>Name:</source>
264 <translation>Nom :</translation> 264 <translation>Nom : </translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Format:</source> 267 <source>Format:</source>
268 <translation>Format :</translation> 268 <translation>Format : </translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>DrawPad - Export</source> 271 <source>DrawPad - Export</source>
272 <translation>DrawPad - Exporter</translation> 272 <translation>Dessin - Exporter</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>All Images</source> 275 <source>All Images</source>
276 <translation>Toutes les Images</translation> 276 <translation>Toutes les Images</translation>
277 </message> 277 </message>
278</context> 278</context>
@@ -285,13 +285,13 @@ toutes les pages ?</translation>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Preview</source> 286 <source>Preview</source>
287 <translation>Aperçu</translation> 287 <translation>Aperçu</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>DrawPad - Import</source> 290 <source>DrawPad - Import</source>
291 <translation>DrawPad - Importer</translation> 291 <translation>Dessin - Importer</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>All images</source> 294 <source>All images</source>
295 <translation>Toutes les images</translation> 295 <translation>Toutes les images</translation>
296 </message> 296 </message>
297</context> 297</context>
@@ -308,68 +308,68 @@ toutes les pages ?</translation>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Background</source> 309 <source>Background</source>
310 <translation>Fond</translation> 310 <translation>Fond</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Pen Color</source> 313 <source>Pen Color</source>
314 <translation>Couleur de Pinceau</translation> 314 <translation>Couleur du Pinceau</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Fill Color</source> 317 <source>Fill Color</source>
318 <translation>Couleur de Remplissage</translation> 318 <translation>Couleur de Remplissage</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>General</source> 321 <source>General</source>
322 <translation>Général</translation> 322 <translation>Générale</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Title:</source> 325 <source>Title:</source>
326 <translation>Titre :</translation> 326 <translation>Titre : </translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation>Taille</translation> 330 <translation>Taille</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Width:</source> 333 <source>Width:</source>
334 <translation>Largeur :</translation> 334 <translation>Largeur : </translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Height:</source> 337 <source>Height:</source>
338 <translation>Hauteur :</translation> 338 <translation>Hauteur : </translation>
339 </message> 339 </message>
340</context> 340</context>
341<context> 341<context>
342 <name>PageInformationDialog</name> 342 <name>PageInformationDialog</name>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Page Information</source> 344 <source>Page Information</source>
345 <translation>Informations sur la page</translation> 345 <translation>Informations Page</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>General</source> 348 <source>General</source>
349 <translation>Général</translation> 349 <translation>Générale</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Title:</source> 352 <source>Title:</source>
353 <translation>Titre :</translation> 353 <translation>Titre : </translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>Date:</source> 356 <source>Date:</source>
357 <translation>Date :</translation> 357 <translation>Date : </translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Size</source> 360 <source>Size</source>
361 <translation>Taille</translation> 361 <translation>Taille</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Width:</source> 364 <source>Width:</source>
365 <translation>Largeur :</translation> 365 <translation>Largeur : </translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>Height:</source> 368 <source>Height:</source>
369 <translation>Hauteur :</translation> 369 <translation>Hauteur : </translation>
370 </message> 370 </message>
371</context> 371</context>
372<context> 372<context>
373 <name>QObject</name> 373 <name>QObject</name>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Title: %1</source> 375 <source>Title: %1</source>
@@ -392,13 +392,13 @@ toutes les pages ?</translation>
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>ThumbnailView</name> 395 <name>ThumbnailView</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>DrawPad - Thumbnail View</source> 397 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
398 <translation>DrawPad - Vue miniature</translation> 398 <translation>Dessin - Vue miniature</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Clear Page</source> 401 <source>Clear Page</source>
402 <translation>Effacer la Page</translation> 402 <translation>Effacer la Page</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
index 58c5f4d..676d6fa 100644
--- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
@@ -8,40 +8,40 @@
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>CommandEditDialogBase</name> 11 <name>CommandEditDialogBase</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Commands</source> 13 <source>Commands</source>
14 <translation>Commandes</translation> 14 <translation>Editer Commandes</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 17 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
18 <translation>&lt;B&gt;Commandes&lt;/B&gt; :</translation> 18 <translation>&lt;B&gt;Commandes de l&apos;actuelle liste&lt;/B&gt; : </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
22 <translation>&lt;B&gt;Commandes Suggérées&lt;/B&gt; :</translation> 22 <translation>&lt;B&gt;Autres commandes suggérées&lt;/B&gt; : </translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Konsole</name> 26 <name>Konsole</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Terminal</source> 28 <source>Terminal</source>
29 <translation>Terminal</translation> 29 <translation>Konsole</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Micro</source> 32 <source>Micro</source>
33 <translation>Micro</translation> 33 <translation>Petite</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Small Fixed</source> 36 <source>Small Fixed</source>
37 <translation>Petite Fixé</translation> 37 <translation>Moyenne</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Medium Fixed</source> 40 <source>Medium Fixed</source>
41 <translation>Moyenne Fixé</translation> 41 <translation>Grande</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Font</source> 44 <source>Font</source>
45 <translation>Police</translation> 45 <translation>Police</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
@@ -75,21 +75,21 @@
75 <message> 75 <message>
76 <source>Paste</source> 76 <source>Paste</source>
77 <translation>Coller</translation> 77 <translation>Coller</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Show command list</source> 80 <source>Show command list</source>
81 <translation>Afficher liste commandes</translation> 81 <translation>Afficher liste</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Hide command list</source> 84 <source>Hide command list</source>
85 <translation>Cacher liste commandes</translation> 85 <translation>Cacher liste</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Tabs on Bottom</source> 88 <source>Tabs on Bottom</source>
89 <translation>Onglets en Bas</translation> 89 <translation>Onglets en Dessous</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Green on Black</source> 92 <source>Green on Black</source>
93 <translation>Vert sur Noir</translation> 93 <translation>Vert sur Noir</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
@@ -143,21 +143,21 @@
143 <message> 143 <message>
144 <source>Colors</source> 144 <source>Colors</source>
145 <translation>Couleurs</translation> 145 <translation>Couleurs</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Quick Edit</source> 148 <source>Quick Edit</source>
149 <translation>Edition Rapide</translation> 149 <translation>Liste Editable</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Edit</source> 152 <source>Edit</source>
153 <translation>Editer</translation> 153 <translation>Modifier Liste</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>None</source> 156 <source>None</source>
157 <translation>Aucun</translation> 157 <translation>Aucune</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Left</source> 160 <source>Left</source>
161 <translation>Gauche</translation> 161 <translation>Gauche</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
@@ -167,37 +167,37 @@
167 <message> 167 <message>
168 <source>ScrollBar</source> 168 <source>ScrollBar</source>
169 <translation>Barre de Défilement</translation> 169 <translation>Barre de Défilement</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Show Command List</source> 172 <source>Show Command List</source>
173 <translation>Afficher Liste Commandes</translation> 173 <translation>Afficher Liste</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Hide Command List</source> 176 <source>Hide Command List</source>
177 <translation>Cacher Liste Commandes</translation> 177 <translation>Cacher Liste</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Custom</source> 180 <source>Custom</source>
181 <translation>Personaliser</translation> 181 <translation>Personaliser</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Command List</source> 184 <source>Command List</source>
185 <translation>Liste des commandes</translation> 185 <translation>Liste Commandes</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Wrap</source> 188 <source>Wrap</source>
189 <translation>Retour</translation> 189 <translation>Retour</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Use Beep</source> 192 <source>Use Beep</source>
193 <translation>Utiliser les bips</translation> 193 <translation>Avertissement Sonore</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Tabs on Top</source> 196 <source>Tabs on Top</source>
197 <translation>Onglets au dessus</translation> 197 <translation>Onglets au Dessus</translation>
198 </message> 198 </message>
199</context> 199</context>
200<context> 200<context>
201 <name>PlayListSelection</name> 201 <name>PlayListSelection</name>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Command Selection</source> 203 <source>Command Selection</source>
@@ -209,10 +209,10 @@
209 <message> 209 <message>
210 <source>Add command</source> 210 <source>Add command</source>
211 <translation>Ajouter Commande</translation> 211 <translation>Ajouter Commande</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Enter command to add:</source> 214 <source>Enter command to add:</source>
215 <translation>Entrer Commande à ajouter :</translation> 215 <translation>&lt;B&gt;Entrez commande à ajouter&lt;/B&gt; : </translation>
216 </message> 216 </message>
217</context> 217</context>
218</TS> 218</TS>
diff --git a/i18n/fr/fifteen.ts b/i18n/fr/fifteen.ts
index 06d43c5..aecc2440 100644
--- a/i18n/fr/fifteen.ts
+++ b/i18n/fr/fifteen.ts
@@ -9,13 +9,13 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>Solve</source> 10 <source>Solve</source>
11 <translation>Résoudre</translation> 11 <translation>Résoudre</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Game</source> 14 <source>Game</source>
15 <translation>Jeux</translation> 15 <translation>Jeu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Fifteen Pieces</source> 18 <source>Fifteen Pieces</source>
19 <translation>Quinze Pièces</translation> 19 <translation>Quinze Pièces</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
@@ -30,14 +30,14 @@
30You win the game!</source> 30You win the game!</source>
31 <translation>Bravo ! 31 <translation>Bravo !
32Vous avez gagné !</translation> 32Vous avez gagné !</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 35 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
36 <translation>Mél&amp;anger les Pièces</translation> 36 <translation>&amp;Mélanger les Pièces</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>&amp;Reset Pieces</source> 39 <source>&amp;Reset Pieces</source>
40 <translation>&amp;Reinitialiser les Pièces</translation> 40 <translation>&amp;Initialiser</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/fr/formatter.ts b/i18n/fr/formatter.ts
index 3f304bd..5aae019 100644
--- a/i18n/fr/formatter.ts
+++ b/i18n/fr/formatter.ts
@@ -17,13 +17,13 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Format</source> 18 <source>Format</source>
19 <translation>Format</translation> 19 <translation>Format</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Main</source> 22 <source>Main</source>
23 <translation>Principal</translation> 23 <translation>Option Principales</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>CAUTION: 26 <source>CAUTION:
27Changing parameters on this 27Changing parameters on this
28page may cause your system 28page may cause your system
29to stop functioning properly!!</source> 29to stop functioning properly!!</source>
@@ -47,13 +47,13 @@ instable!!</translation>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Mount Point</source> 48 <source>Mount Point</source>
49 <translation>Point de Montage</translation> 49 <translation>Point de Montage</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Advanced</source> 52 <source>Advanced</source>
53 <translation>Avancé(e)</translation> 53 <translation>Options Avancées</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Format?!?</source> 56 <source>Format?!?</source>
57 <translation type="obsolete">Format?!?</translation> 57 <translation type="obsolete">Format?!?</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
@@ -108,14 +108,14 @@ Type inconnu</translation>
108 <source>&amp;OK</source> 108 <source>&amp;OK</source>
109 <translation>&amp;OK</translation> 109 <translation>&amp;OK</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Could not umount. 112 <source>Could not umount.
113Device is busy!</source> 113Device is busy!</source>
114 <translation>Impossible de démonté. 114 <translation>Impossible de démonter.
115Périphérique occupé !</translation> 115Périphérique occupée !</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Trying to format.</source> 118 <source>Trying to format.</source>
119 <translation>Tentative de formatage.</translation> 119 <translation>Tentative de formatage.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
@@ -141,21 +141,22 @@ a été formaté correctement.</translation>
141has been successfully mounted.</source> 141has been successfully mounted.</source>
142 <translation type="obsolete"> 142 <translation type="obsolete">
143a réussi a être monté. </translation> 143a réussi a être monté. </translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>You can now close the output window.</source> 146 <source>You can now close the output window.</source>
147 <translation>Vous ne pouvez pas fermer la fenêtre &quot;sortie&quot;.</translation> 147 <translation>Vous ne pouvez pas fermer
148la fenêtre &quot;sortie&quot;.</translation>
148 </message> 149 </message>
149 <message> 150 <message>
150 <source>Internal</source> 151 <source>Internal</source>
151 <translation>Interne</translation> 152 <translation>Interne</translation>
152 </message> 153 </message>
153 <message> 154 <message>
154 <source>Storage Type : </source> 155 <source>Storage Type : </source>
155 <translation type="obsolete">Type de Support :</translation> 156 <translation type="obsolete">Type de Support : </translation>
156 </message> 157 </message>
157 <message> 158 <message>
158 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 159 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
159</source> 160</source>
160 <translation>Total : %1 ko ( %d mo) 161 <translation>Total : %1 ko ( %d mo)
161</translation> 162</translation>
@@ -175,25 +176,27 @@ a réussi a être monté. </translation>
175Changing parameters on this 176Changing parameters on this
176page may cause your system 177page may cause your system
177to stop functioning properly!</source> 178to stop functioning properly!</source>
178 <translation>AVERTISSEMENT: 179 <translation>AVERTISSEMENT:
179Changer les paramêtres de 180Changer les paramêtres de
180cette page peut causer un 181cette page peut causer un
181disfonctionnement de votre système !</translation> 182disfonctionnement de votre
183système !</translation>
182 </message> 184 </message>
183 <message> 185 <message>
184 <source>Format?</source> 186 <source>Format?</source>
185 <translation>Format ?</translation> 187 <translation>Format ?</translation>
186 </message> 188 </message>
187 <message> 189 <message>
188 <source> 190 <source>
189with %1 filesystem? 191with %1 filesystem?
190You will loose all data!!</source> 192You will loose all data!!</source>
191 <translation> 193 <translation>
192en %1 ? 194en %1 ?
193Toutes vos données vont être effacées !!</translation> 195Toutes vos données
196vont être effacées !!</translation>
194 </message> 197 </message>
195 <message> 198 <message>
196 <source>Trying to umount %1.</source> 199 <source>Trying to umount %1.</source>
197 <translation>Démontage de %1.</translation> 200 <translation>Démontage de %1.</translation>
198 </message> 201 </message>
199 <message> 202 <message>
diff --git a/i18n/fr/go.ts b/i18n/fr/go.ts
index f23524c..2f43494 100644
--- a/i18n/fr/go.ts
+++ b/i18n/fr/go.ts
@@ -13,13 +13,13 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>Resign</source> 14 <source>Resign</source>
15 <translation>Abandonner</translation> 15 <translation>Abandonner</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Two player option</source> 18 <source>Two player option</source>
19 <translation>Jeux à deux joueurs</translation> 19 <translation>Jouer à deux</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Game</source> 22 <source>Game</source>
23 <translation>Jeu</translation> 23 <translation>Jeu</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
diff --git a/i18n/fr/helpbrowser.ts b/i18n/fr/helpbrowser.ts
index 850a2e7..7cc2102 100644
--- a/i18n/fr/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/fr/helpbrowser.ts
@@ -13,29 +13,29 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>Home</source> 14 <source>Home</source>
15 <translation>Début</translation> 15 <translation>Début</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Add Bookmark</source> 18 <source>Add Bookmark</source>
19 <translation>Ajouter Signet</translation> 19 <translation>Ajouter Favoris</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Remove from Bookmarks</source> 22 <source>Remove from Bookmarks</source>
23 <translation>Effacer Signets</translation> 23 <translation>Effacer Favoris</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Bookmarks</source> 26 <source>Bookmarks</source>
27 <translation>Les Signets</translation> 27 <translation>Favoris</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Help Browser</source> 30 <source>Help Browser</source>
31 <translation>Naviguer dans l&apos;Aide</translation> 31 <translation>Aide HTML</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>HelpBrowser</source> 34 <source>HelpBrowser</source>
35 <translation type="obsolete">Aide - Navigateur</translation> 35 <translation>Aide HTML</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Go</source> 38 <source>Go</source>
39 <translation>Go</translation> 39 <translation>Go</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
diff --git a/i18n/fr/kbill.ts b/i18n/fr/kbill.ts
index 86ed5d5..beb66f1 100644
--- a/i18n/fr/kbill.ts
+++ b/i18n/fr/kbill.ts
@@ -47,20 +47,19 @@
47 <source>The rules of KBill</source> 47 <source>The rules of KBill</source>
48 <translation>Les règles kBill</translation> 48 <translation>Les règles kBill</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 51 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
52 <translation>&lt;B&gt;La règle du jeu&lt;/B&gt; 52 <translation>&lt;B&gt;La règle du jeu&lt;/B&gt;
53&lt;P&gt;kBill a été conçu pour être un jeu facile d&apos;accès pour tout le monde. Les années - non - les jours des essais du logiciels ont été supervisé par les meilleurs créateurs d&apos;interfaces homme/machine. Les conséquences sont là, même si l&apos;interface ne ressemble pas à celle de Macintosh. Quoi qu&apos;il en soit, il vous faudra&lt;/P&gt; 53&lt;P&gt;kBill a été conçu pour être un jeu facile d&apos;accès pour tout le monde. Les années - non - les jours des essais du logiciels ont été supervisés par les meilleurs créateurs d&apos;interfaces homme/machine. Les conséquences sont là, même si l&apos;interface ne ressemble pas à celle de Macintosh. Quoi qu&apos;il en soit, il vous faudra&lt;/P&gt;
54&lt;LI&gt;Attraper les &quot;Bill&quot; (cliquer)&lt;/LI&gt; 54&lt;LI&gt;Attraper les &quot;Bill&quot; (cliquer)&lt;/LI&gt;
55&lt;LI&gt;Remettez en marche l&apos;ordinateur (cliquer)&lt;/LI&gt; 55&lt;LI&gt;Remettez en marche les ordinateurs (un clique)&lt;/LI&gt;
56&lt;LI&gt;Récupérer les OS volé &amp; les replacer sur leur machine d&apos;origine (cliquer-déplacer)&lt;/LI&gt; 56&lt;LI&gt;Récupérer les OS volés &amp; les replacer sur leur machine d&apos;origine (cliquer-déplacer)&lt;/LI&gt;
57&lt;LI&gt;Apporter des seaux pour éteindre les étincelles (cliquer-déplacer)&lt;/LI&gt; 57&lt;LI&gt;Apporter des seaux pour éteindre les étincelles (cliquer-déplacer)&lt;/LI&gt;
58&lt;P&gt;Le score évolu en fonction du temps et du bon fonctionnement général du système, avec des bonifications pour le massacre des &quot;Bill&quot;. 58&lt;P&gt;Le score évolu en fonction du temps et du bon fonctionnement général du système, avec des bonifications pour le massacre des &quot;Bill&quot;.
59Et pour le reste, vous pourrez certainement trouver de vous même.&lt;/P&gt; 59Et pour le reste, vous pourrez certainement trouver de vous même...&lt;/P&gt;</translation>
60Nous l&apos;avons fait donc ça doit pas être trop dur</translation>
61 </message> 60 </message>
62</context> 61</context>
63<context> 62<context>
64 <name>UI</name> 63 <name>UI</name>
65 <message> 64 <message>
66 <source>After Level</source> 65 <source>After Level</source>
diff --git a/i18n/fr/kcheckers.ts b/i18n/fr/kcheckers.ts
index 854c8a6..f211a23 100644
--- a/i18n/fr/kcheckers.ts
+++ b/i18n/fr/kcheckers.ts
@@ -97,13 +97,13 @@
97 <message> 97 <message>
98 <source>&amp;About KCheckers</source> 98 <source>&amp;About KCheckers</source>
99 <translation>&amp;A propos de KCheckers</translation> 99 <translation>&amp;A propos de KCheckers</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>&amp;Game</source> 102 <source>&amp;Game</source>
103 <translation>&amp;Jeux</translation> 103 <translation>&amp;Jeu</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>&amp;Skill</source> 106 <source>&amp;Skill</source>
107 <translation>&amp;Niveau de jeu</translation> 107 <translation>&amp;Niveau de jeu</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts
index 15e7ed8..b4341a6 100644
--- a/i18n/fr/keypebble.ts
+++ b/i18n/fr/keypebble.ts
@@ -94,13 +94,13 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>KVNC</name> 97 <name>KVNC</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>VNC Viewer</source> 99 <source>VNC Viewer</source>
100 <translation>Visualisateur VNC</translation> 100 <translation>Client VNC</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Full Screen</source> 103 <source>Full Screen</source>
104 <translation>Plein écran</translation> 104 <translation>Plein écran</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
@@ -160,45 +160,45 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>KVNCConnDlgBase</name> 163 <name>KVNCConnDlgBase</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>VNC Viewer Connection</source> 165 <source>VNC Viewer Connection</source>
166 <translation>Connexion VNC Viewer</translation> 166 <translation>Connexion VNC</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Server</source> 169 <source>Server</source>
170 <translation>Serveur</translation> 170 <translation>Serveur</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Show Password</source> 173 <source>Show Password</source>
174 <translation>Montrer Mot de Passe</translation> 174 <translation>Montrer Code</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Password:</source> 177 <source>Password:</source>
178 <translation>Mot de Passe :</translation> 178 <translation>Mot de Passe : </translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Bookmark Name:</source> 181 <source>Bookmark Name:</source>
182 <translation>Nom du Favori :</translation> 182 <translation>Nom du Favori : </translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Host Name:</source> 185 <source>Host Name:</source>
186 <translation>Nom d&apos;Hôte :</translation> 186 <translation>Nom d&apos;Hôte : </translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Display Number:</source> 189 <source>Display Number:</source>
190 <translation>Numéro d&apos;écran :</translation> 190 <translation>Numéro écran : </translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Options</source> 193 <source>Options</source>
194 <translation>Options</translation> 194 <translation>Options</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Check for screen updates every:</source> 197 <source>Check for screen updates every:</source>
198 <translation>Vérifier mise à jour de l&apos;écran toutes les :</translation> 198 <translation>Vérifier mise à jour écran toutes les : </translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Milliseconds</source> 201 <source>Milliseconds</source>
202 <translation>Millisecondes</translation> 202 <translation>Millisecondes</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
@@ -244,13 +244,13 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
244 <message> 244 <message>
245 <source>RRE encoding</source> 245 <source>RRE encoding</source>
246 <translation>Encodage RRE</translation> 246 <translation>Encodage RRE</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Copy rectangle encoding</source> 249 <source>Copy rectangle encoding</source>
250 <translation>Encodage Copie de Rectangle</translation> 250 <translation>Copie de Rectangle</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>The password of the VNC server</source> 253 <source>The password of the VNC server</source>
254 <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation> 254 <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index 182a9da..c520fe8 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -13,13 +13,13 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
15 <translation>Annuler</translation> 15 <translation>Annuler</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
19 <translation>Changer les touches de direction</translation> 19 <translation>Changer Touches de Direction</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
23 <translation>Touche non définie</translation> 23 <translation>Touche non définie</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
@@ -32,13 +32,13 @@
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
34 <translation>&amp;Pause</translation> 34 <translation>&amp;Pause</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
38 <translation>&amp;Hall of fame</translation> 38 <translation>&amp;La Salle de Renom</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Quitter</translation> 42 <translation>&amp;Quitter</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
@@ -131,13 +131,13 @@ ou est dans un format inconnu.</translation>
131 <message> 131 <message>
132 <source>PLAYER ONE</source> 132 <source>PLAYER ONE</source>
133 <translation>JOUEUR UN</translation> 133 <translation>JOUEUR UN</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>READY!</source> 136 <source>READY!</source>
137 <translation>PRET!</translation> 137 <translation>PRET !</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>PAUSED</source> 140 <source>PAUSED</source>
141 <translation>EN PAUSE</translation> 141 <translation>EN PAUSE</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
@@ -187,13 +187,13 @@ ou est dans un format inconnu.</translation>
187 <message> 187 <message>
188 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 188 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
189 <translation>PORTAGE QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> 189 <translation>PORTAGE QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 192 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
193 <translation>CLIQUEZ POUR DEMARRER</translation> 193 <translation>TOUCHE DE DIRECTION DEMARRER</translation>
194 </message> 194 </message>
195</context> 195</context>
196<context> 196<context>
197 <name>Score</name> 197 <name>Score</name>
198 <message> 198 <message>
199 <source> 1UP </source> 199 <source> 1UP </source>
diff --git a/i18n/fr/language.ts b/i18n/fr/language.ts
index 373b93d..9a88cf9 100644
--- a/i18n/fr/language.ts
+++ b/i18n/fr/language.ts
@@ -12,14 +12,14 @@
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>LanguageSettingsBase</name> 15 <name>LanguageSettingsBase</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Select language</source> 17 <source>Select language</source>
18 <translation>Sélectionner une langue</translation> 18 <translation>Sélectionnez une langue</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Language Settings</source> 21 <source>Language Settings</source>
22 <translation>Configurer la langue</translation> 22 <translation>Langue</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25</TS> 25</TS>
diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts
index fd78d3d..06bd0fc 100644
--- a/i18n/fr/launchersettings.ts
+++ b/i18n/fr/launchersettings.ts
@@ -20,13 +20,13 @@
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>MenuSettings</name> 23 <name>MenuSettings</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Load applets in O-Menu:</source> 25 <source>Load applets in O-Menu:</source>
26 <translation>Afficher ces icônes dans le menu O :</translation> 26 <translation>Afficher ces icônes dans le menu O : </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 29 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
30 <translation>Afficher les onglets dans le menu O</translation> 30 <translation>Afficher les onglets dans le menu O</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
@@ -97,13 +97,13 @@
97 <message> 97 <message>
98 <source>Use a custom font</source> 98 <source>Use a custom font</source>
99 <translation>Personaliser la police</translation> 99 <translation>Personaliser la police</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Type:</source> 102 <source>Type:</source>
103 <translation>Type :</translation> 103 <translation>Type : </translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Ruled</source> 106 <source>Ruled</source>
107 <translation>Strié</translation> 107 <translation>Strié</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
@@ -121,32 +121,32 @@
121 <message> 121 <message>
122 <source>Default</source> 122 <source>Default</source>
123 <translation>Réglages par défaut</translation> 123 <translation>Réglages par défaut</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Size:</source> 126 <source>Size:</source>
127 <translation>Taille :</translation> 127 <translation>Taille : </translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Small</source> 130 <source>Small</source>
131 <translation>Petite</translation> 131 <translation>Petite</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Large</source> 134 <source>Large</source>
135 <translation>Grande</translation> 135 <translation>Grande</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Color:</source> 138 <source>Color:</source>
139 <translation>Couleur :</translation> 139 <translation>Couleur : </translation>
140 </message> 140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
143 <name>TabsSettings</name> 143 <name>TabsSettings</name>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Launcher Tabs:</source> 145 <source>Launcher Tabs:</source>
146 <translation>Onglets du bureau :</translation> 146 <translation>Onglets du bureau : </translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>foobar</source> 149 <source>foobar</source>
150 <translation>foobar</translation> 150 <translation>foobar</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
@@ -211,13 +211,13 @@
211 </message> 211 </message>
212</context> 212</context>
213<context> 213<context>
214 <name>TaskbarSettings</name> 214 <name>TaskbarSettings</name>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Load applets in Taskbar:</source> 216 <source>Load applets in Taskbar:</source>
217 <translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches :</translation> 217 <translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches : </translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 220 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
221 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation> 221 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
index ca9d455..e9dadb1 100644
--- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts
@@ -5,17 +5,17 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Charging</source> 6 <source>Charging</source>
7 <translation>En charge</translation> 7 <translation>En charge</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Percentage battery remaining</source> 10 <source>Percentage battery remaining</source>
11 <translation>Pourcentage de batterie restant</translation> 11 <translation>Pourcentage de batterie chargé </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Battery status: </source> 14 <source>Battery status: </source>
15 <translation>Niveau de la batterie :</translation> 15 <translation>Niveau batterie : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Good</source> 18 <source>Good</source>
19 <translation>Bon</translation> 19 <translation>Bon</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
@@ -37,21 +37,21 @@
37 <message> 37 <message>
38 <source>On backup power</source> 38 <source>On backup power</source>
39 <translation>Sur batterie</translation> 39 <translation>Sur batterie</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Power on-line</source> 42 <source>Power on-line</source>
43 <translation>Adaptateur secteur</translation> 43 <translation>Adaptateur secteur connecté</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>External power disconnected</source> 46 <source>External power disconnected</source>
47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation> 47 <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Battery time remaining</source> 50 <source>Battery time remaining</source>
51 <translation>Durée de batterie restante</translation> 51 <translation>Durée de batterie restante </translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Close</source> 54 <source>Close</source>
55 <translation>Fermer</translation> 55 <translation>Fermer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
@@ -69,18 +69,30 @@
69 <message> 69 <message>
70 <source>Charging both devices</source> 70 <source>Charging both devices</source>
71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation> 71 <translation>Chargement des deux dispositifs</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Percentage battery remaining: </source> 74 <source>Percentage battery remaining: </source>
75 <translation>Pourcentage de batterie restant :</translation> 75 <translation>Pourcentage de batterie chargé : </translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Battery time remaining: </source> 78 <source>Battery time remaining: </source>
79 <translation>Temps restant de la batterie :</translation> 79 <translation>Temps restant de la batterie : </translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No jacket with battery inserted</source> 82 <source>No jacket with battery inserted</source>
83 <translation>Aucune module d&apos;extention avec batterie présent</translation> 83 <translation>Aucune module avec batterie</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>no data</source>
87 <translation>Aucune donné</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Ipaq </source>
91 <translation>iPaq </translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Jacket </source>
95 <translation>Jaquette </translation>
84 </message> 96 </message>
85</context> 97</context>
86</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
index b6af2e5..2a1dda5 100644
--- a/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libcardmonapplet.ts
@@ -9,17 +9,17 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 10 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation> 11 <translation>Echec de l&apos;éjection de la carte SD/MMC !</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>New card: </source> 14 <source>New card: </source>
15 <translation>Nouvelle carte :</translation> 15 <translation>Nouvelle carte : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Ejected: </source> 18 <source>Ejected: </source>
19 <translation>Ejecté :</translation> 19 <translation>Ejecté : </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Eject SD/MMC card</source> 22 <source>Eject SD/MMC card</source>
23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation> 23 <translation>Ejection de la carte SD/MMC</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
diff --git a/i18n/fr/libhomeapplet.ts b/i18n/fr/libhomeapplet.ts
index c0b36cd..f6b84f3 100644
--- a/i18n/fr/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libhomeapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HomeApplet</name> 4 <name>HomeApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Home shortcut</source> 6 <source>Home shortcut</source>
7 <translation>Raccouci &quot;Home&quot;</translation> 7 <translation>Applet Home</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Desktop</source> 10 <source>Desktop</source>
11 <translation>Bureau</translation> 11 <translation>Bureau</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
diff --git a/i18n/fr/libirdaapplet.ts b/i18n/fr/libirdaapplet.ts
index a406021..8445146 100644
--- a/i18n/fr/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libirdaapplet.ts
@@ -29,14 +29,14 @@
29 <message> 29 <message>
30 <source>Enable Receive</source> 30 <source>Enable Receive</source>
31 <translation>Activer la Réception</translation> 31 <translation>Activer la Réception</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Found:</source> 34 <source>Found:</source>
35 <translation>Trouvé :</translation> 35 <translation>Trouvé : </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lost:</source> 38 <source>Lost:</source>
39 <translation>Perdu :</translation> 39 <translation>Perdu : </translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/fr/libkppp.ts b/i18n/fr/libkppp.ts
index 7e39284..c21f450 100644
--- a/i18n/fr/libkppp.ts
+++ b/i18n/fr/libkppp.ts
@@ -45,13 +45,13 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
45 <message> 45 <message>
46 <source>New Account</source> 46 <source>New Account</source>
47 <translation>Nouveau Compte</translation> 47 <translation>Nouveau Compte</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Edit Account: </source> 50 <source>Edit Account: </source>
51 <translation>Editer Compte :</translation> 51 <translation>Editer Compte : </translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Dial</source> 54 <source>Dial</source>
55 <translation>Composer</translation> 55 <translation>Composer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
@@ -100,13 +100,13 @@ the account &quot;%1&quot;?</source>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>AuthWidget</name> 103 <name>AuthWidget</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Authentication: </source> 105 <source>Authentication: </source>
106 <translation>Authentification :</translation> 106 <translation>Authentification : </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Script-based</source> 109 <source>Script-based</source>
110 <translation>Script</translation> 110 <translation>Script</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
@@ -145,21 +145,21 @@ En cas de doute, contactez votre fournisseur.
145Si vous pouvez choisir entre PAP et CHAP, choisissez CHAP pour la 145Si vous pouvez choisir entre PAP et CHAP, choisissez CHAP pour la
146sécurisé qu&apos;il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexion 146sécurisé qu&apos;il procure. Si vous ne connaissez par la méthode de connexion
147à utiliser, sélectionnez PAP/CHAP.</translation> 147à utiliser, sélectionnez PAP/CHAP.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Username: </source> 150 <source>Username: </source>
151 <translation>Nom Utilisateur :</translation> 151 <translation>Nom Utilisateur : </translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Enter your username here...</source> 154 <source>Enter your username here...</source>
155 <translation>Entrez votre nom d&apos;utilisateur (login) ici...</translation> 155 <translation>Entrez votre nom d&apos;utilisateur (login) ici...</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Password: </source> 158 <source>Password: </source>
159 <translation>Mot de Passe :</translation> 159 <translation>Mot de Passe : </translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Enter your password here</source> 162 <source>Enter your password here</source>
163 <translation>Entrez votre mot de passe ici</translation> 163 <translation>Entrez votre mot de passe ici</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
@@ -213,13 +213,13 @@ Attention à ne pas donner les droits de lecture à d&apos;autres personnes !</t
213 </message> 213 </message>
214</context> 214</context>
215<context> 215<context>
216 <name>DNSWidget</name> 216 <name>DNSWidget</name>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Domain name:</source> 218 <source>Domain name:</source>
219 <translation>Nom de domaine :</translation> 219 <translation>Nom de domaine : </translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>If you enter a domain name here, this domain 222 <source>If you enter a domain name here, this domain
223name is used for your computer while you are 223name is used for your computer while you are
224connected. When the connection is closed, the 224connected. When the connection is closed, the
225original domain name of your computer is 225original domain name of your computer is
@@ -233,25 +233,25 @@ est fermée, le nom de domaine par défaut de votre réseau
233est restauré. 233est restauré.
234 234
235Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation> 235Laissez le champs vide pour désactiver cette fonctionnalité.</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Configuration:</source> 238 <source>Configuration:</source>
239 <translation>Configuration :</translation> 239 <translation>Configuration : </translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Automatic</source> 242 <source>Automatic</source>
243 <translation>Automatique</translation> 243 <translation>Automatique</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Manual</source> 246 <source>Manual</source>
247 <translation>Manuelle</translation> 247 <translation>Manuelle</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>DNS IP address:</source> 250 <source>DNS IP address:</source>
251 <translation>Adresse IP DNS :</translation> 251 <translation>Adresse IP DNS : </translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be 254 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
255used while you are connected. When the 255used while you are connected. When the
256connection is closed, this DNS entry will be 256connection is closed, this DNS entry will be
257removed again. 257removed again.
@@ -286,13 +286,13 @@ que vous venez de spécifier à la liste si dessous</translation>
286server entry from the list below</source> 286server entry from the list below</source>
287 <translation>Cliquez ce bouton pour enlever le serveur DNS 287 <translation>Cliquez ce bouton pour enlever le serveur DNS
288sélectionné de la liste des DNS</translation> 288sélectionné de la liste des DNS</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>DNS address list:</source> 291 <source>DNS address list:</source>
292 <translation>Liste des Adresses DNS :</translation> 292 <translation>Liste des Adresses DNS : </translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 295 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
296while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 296while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
297&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 297&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
298 <translation>&lt;p&gt;Cette liste montre tous les serveurs DNS à utiliser 298 <translation>&lt;p&gt;Cette liste montre tous les serveurs DNS à utiliser
@@ -341,13 +341,13 @@ dispositif &quot;%1&quot; ?</translation>
341 <message> 341 <message>
342 <source>New Device</source> 342 <source>New Device</source>
343 <translation>Nouveau Dispositif</translation> 343 <translation>Nouveau Dispositif</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Edit Device: </source> 346 <source>Edit Device: </source>
347 <translation>Editer Dispositif :</translation> 347 <translation>Editer Dispositif : </translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>&amp;Device</source> 350 <source>&amp;Device</source>
351 <translation>&amp;Dispositif</translation> 351 <translation>&amp;Dispositif</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
@@ -386,21 +386,21 @@ nouveaux paramêtres</translation>
386 </message> 386 </message>
387</context> 387</context>
388<context> 388<context>
389 <name>DialWidget</name> 389 <name>DialWidget</name>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Connection name:</source> 391 <source>Connection name:</source>
392 <translation>Nom de la Connexion :</translation> 392 <translation>Nom de la Connexion : </translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Type in a unique name for this connection</source> 395 <source>Type in a unique name for this connection</source>
396 <translation>Entrez ici un nom unique pour la connexion</translation> 396 <translation>Entrez ici un nom unique pour la connexion</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Phone number:</source> 399 <source>Phone number:</source>
400 <translation>Numéro de téléphone :</translation> 400 <translation>Numéro de téléphone : </translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>&amp;Add...</source> 403 <source>&amp;Add...</source>
404 <translation>&amp;Ajouter...</translation> 404 <translation>&amp;Ajouter...</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
@@ -434,13 +434,13 @@ de composer le numéro suivant et ainsi de suite</translation>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 435 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
436 <translation>Ici, vous pouvez sélectionner les commandes à lancer à certains stades de la connexion. Les commandes sont lancées avec les permission de votre compte d&apos;utilisateur et donc avez les permissions que l&apos;administrateur vous a donnée (à moins d&apos;être root). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Spécifiez le chemin complet des commandes au cas ou elles ne seraient pas trouvées.</translation> 436 <translation>Ici, vous pouvez sélectionner les commandes à lancer à certains stades de la connexion. Les commandes sont lancées avec les permission de votre compte d&apos;utilisateur et donc avez les permissions que l&apos;administrateur vous a donnée (à moins d&apos;être root). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Spécifiez le chemin complet des commandes au cas ou elles ne seraient pas trouvées.</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Before connect:</source> 439 <source>Before connect:</source>
440 <translation>Avant connexion :</translation> 440 <translation>Avant connexion : </translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 443 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
444is established. It is called immediately before 444is established. It is called immediately before
445dialing has begun. 445dialing has begun.
446 446
@@ -451,13 +451,13 @@ La commande est exécuté avant l&apos;appel.
451 451
452Il peut-être utile par exemple de fermer un programme de gestion 452Il peut-être utile par exemple de fermer un programme de gestion
453de réception de fax qui utiliserait la ligne.</translation> 453de réception de fax qui utiliserait la ligne.</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Upon connect:</source> 456 <source>Upon connect:</source>
457 <translation>A la connexion :</translation> 457 <translation>A la connexion : </translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 460 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
461is established. When your program is called, all 461is established. When your program is called, all
462preparations for an Internet connection are finished. 462preparations for an Internet connection are finished.
463 463
@@ -467,25 +467,25 @@ connexion soit établie. Quand la commande est lancée, toutes
467la procédure de connexion à Internet est achevée. 467la procédure de connexion à Internet est achevée.
468 468
469Très utile pour lancer le gestionnaire d&apos;E-Mail ou de Nouvelles</translation> 469Très utile pour lancer le gestionnaire d&apos;E-Mail ou de Nouvelles</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Before disconnect:</source> 472 <source>Before disconnect:</source>
473 <translation>Avant déconnexion :</translation> 473 <translation>Avant déconnexion : </translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 476 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
477is closed. The connection will stay open until 477is closed. The connection will stay open until
478the program exits.</source> 478the program exits.</source>
479 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;avant&lt;/b&gt; 479 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;avant&lt;/b&gt;
480la déconnexion. La connexion reste active tant que le 480la déconnexion. La connexion reste active tant que le
481programme n&apos;est pas terminé.</translation> 481programme n&apos;est pas terminé.</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Upon disconnect:</source> 484 <source>Upon disconnect:</source>
485 <translation>Après déconnexion :</translation> 485 <translation>Après déconnexion : </translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 488 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
489has been closed.</source> 489has been closed.</source>
490 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;après&lt;/b&gt; que 490 <translation>Vous permet de lancer un programme &lt;b&gt;après&lt;/b&gt; que
491la connexion soit fermée.</translation> 491la connexion soit fermée.</translation>
@@ -527,13 +527,13 @@ d&apos;accès Internet.</translation>
527to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source> 527to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
528 <translation>&lt;p&gt;Vous permet de spécifier la machine que vous désirez utiliser 528 <translation>&lt;p&gt;Vous permet de spécifier la machine que vous désirez utiliser
529 comme passerelle (voir &lt;i&gt;Passerelle par Défaut&lt;/i&gt; ci dessus)</translation> 529 comme passerelle (voir &lt;i&gt;Passerelle par Défaut&lt;/i&gt; ci dessus)</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Gateway IP address:</source> 532 <source>Gateway IP address:</source>
533 <translation>Adresse IP passerelle :</translation> 533 <translation>Adresse IP passerelle : </translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Assign the default route to this gateway</source> 536 <source>Assign the default route to this gateway</source>
537 <translation>Assigne un chemin par défaut à la passerelle</translation> 537 <translation>Assigne un chemin par défaut à la passerelle</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
@@ -586,23 +586,23 @@ une adresse IP fixe. La plus part des ordinateurs
586utilisent les adresses IP alouées dynamiquement. 586utilisent les adresses IP alouées dynamiquement.
587Sélectionnez cette option si vous savez ce que vous 587Sélectionnez cette option si vous savez ce que vous
588faites.</translation> 588faites.</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>IP address:</source> 591 <source>IP address:</source>
592 <translation>Adresse IP :</translation> 592 <translation>Adresse IP : </translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>If your computer has a permanent internet 595 <source>If your computer has a permanent internet
596address, you must supply your IP address here.</source> 596address, you must supply your IP address here.</source>
597 <translation>Si votre ordinateur a une adresse IP permanente 597 <translation>Si votre ordinateur a une adresse IP permanente
598vous devez l&apos;entrer ici.</translation> 598vous devez l&apos;entrer ici.</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Subnet mask:</source> 601 <source>Subnet mask:</source>
602 <translation>Masque de sous réseau :</translation> 602 <translation>Masque de sous réseau : </translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address, 605 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
606you must supply a network mask here. In almost 606you must supply a network mask here. In almost
607all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, 607all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
608but your mileage may vary. 608but your mileage may vary.
@@ -674,17 +674,17 @@ Veuillez entrer un mot de passe</translation>
674 </message> 674 </message>
675</context> 675</context>
676<context> 676<context>
677 <name>ModemWidget</name> 677 <name>ModemWidget</name>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Modem &amp;name:</source> 679 <source>Modem &amp;name:</source>
680 <translation>&amp;Nom de modem :</translation> 680 <translation>&amp;Nom de modem : </translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Modem de&amp;vice:</source> 683 <source>Modem de&amp;vice:</source>
684 <translation>&amp;Device :</translation> 684 <translation>&amp;Device : </translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>This specifies the serial port your modem is attached 687 <source>This specifies the serial port your modem is attached
688to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 688to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
689(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). 689(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
690 690
@@ -698,13 +698,13 @@ est attaché. Sous Linux/x86, il s&apos;agit des périfériques
698Si vous utilisez une carte interne ISDN compatible avec les 698Si vous utilisez une carte interne ISDN compatible avec les
699commandes AT (la plus part des cartes le sont), vous devrez 699commandes AT (la plus part des cartes le sont), vous devrez
700sélectionner /dev/ttyIx (avec x de 0 à 9 en général).</translation> 700sélectionner /dev/ttyIx (avec x de 0 à 9 en général).</translation>
701 </message> 701 </message>
702 <message> 702 <message>
703 <source>&amp;Flow control:</source> 703 <source>&amp;Flow control:</source>
704 <translation>&amp;Controle de flux :</translation> 704 <translation>&amp;Controle de flux : </translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>Hardware [CRTSCTS]</source> 707 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
708 <translation>Matériels [RTS/CTS]</translation> 708 <translation>Matériels [RTS/CTS]</translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
@@ -725,13 +725,13 @@ you know what you are doing.
725communiquent. 725communiquent.
726 726
727En général, il s&apos;agit du controle de flux matériel RTS/CTS</translation> 727En général, il s&apos;agit du controle de flux matériel RTS/CTS</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>&amp;Line termination:</source> 730 <source>&amp;Line termination:</source>
731 <translation>&amp;Fin de ligne :</translation> 731 <translation>&amp;Fin de ligne : </translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your 734 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
735modem. Most modems will work fine with the 735modem. Most modems will work fine with the
736default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react 736default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
737to the init string, you should try different 737to the init string, you should try different
@@ -745,13 +745,13 @@ Si votre modem ne réagit par à la chaîne d&apos;initialisation vous
745devriez essayer un autre paramêtrage ici. 745devriez essayer un autre paramêtrage ici.
746 746
747&lt;b&gt;Défault&lt;/b&gt;: CR/LF</translation> 747&lt;b&gt;Défault&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 750 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
751 <translation>&amp;Vitesse de connexion :</translation> 751 <translation>&amp;Vitesse de connexion : </translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Specifies the speed your modem and the serial 754 <source>Specifies the speed your modem and the serial
755port talk to each other. You should begin with 755port talk to each other. You should begin with
756the default of 38400 bits/sec. If everything 756the default of 38400 bits/sec. If everything
757works you can try to increase this value, but to 757works you can try to increase this value, but to
@@ -787,13 +787,13 @@ Avec cette option, vous pouvez activer l&apos;utilisation de
787ce type de fichier. 787ce type de fichier.
788 788
789&lt;b&gt;Défault&lt;/b&gt;: Activé</translation> 789&lt;b&gt;Défault&lt;/b&gt;: Activé</translation>
790 </message> 790 </message>
791 <message> 791 <message>
792 <source>Modem timeout:</source> 792 <source>Modem timeout:</source>
793 <translation>Délai d&apos;attente :</translation> 793 <translation>Délai d&apos;attente : </translation>
794 </message> 794 </message>
795 <message> 795 <message>
796 <source> sec</source> 796 <source> sec</source>
797 <translation>sec</translation> 797 <translation>sec</translation>
798 </message> 798 </message>
799 <message> 799 <message>
@@ -806,13 +806,13 @@ La valeur recommandée est de 30 secondes.</translation>
806 </message> 806 </message>
807</context> 807</context>
808<context> 808<context>
809 <name>ModemWidget2</name> 809 <name>ModemWidget2</name>
810 <message> 810 <message>
811 <source>Busy wait:</source> 811 <source>Busy wait:</source>
812 <translation>Attente Tonalité :</translation> 812 <translation>Attente Tonalité : </translation>
813 </message> 813 </message>
814 <message> 814 <message>
815 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source> 815 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
816 <translation>&amp;Attente de la tonalité avant de composer</translation> 816 <translation>&amp;Attente de la tonalité avant de composer</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
@@ -850,13 +850,13 @@ répond pas à plusieurs reprises.
850 850
851La valeur par défaut est 0. 851La valeur par défaut est 0.
852</translation> 852</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Modem &amp;volume:</source> 855 <source>Modem &amp;volume:</source>
856 <translation>&amp;Volume modem :</translation> 856 <translation>&amp;Volume modem : </translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>Most modems have a speaker which makes 859 <source>Most modems have a speaker which makes
860a lot of noise when dialing. Here you can 860a lot of noise when dialing. Here you can
861either turn this completely off or select a 861either turn this completely off or select a
862lower volume. 862lower volume.
@@ -943,13 +943,13 @@ de vous envoyer ces informations</translation>
943 <message> 943 <message>
944 <source>Customize pppd Arguments</source> 944 <source>Customize pppd Arguments</source>
945 <translation>Personnaliser Arguments pppd</translation> 945 <translation>Personnaliser Arguments pppd</translation>
946 </message> 946 </message>
947 <message> 947 <message>
948 <source>Argument:</source> 948 <source>Argument:</source>
949 <translation>Argument :</translation> 949 <translation>Argument : </translation>
950 </message> 950 </message>
951 <message> 951 <message>
952 <source>Add</source> 952 <source>Add</source>
953 <translation>Ajouter</translation> 953 <translation>Ajouter</translation>
954 </message> 954 </message>
955 <message> 955 <message>
@@ -966,13 +966,13 @@ de vous envoyer ces informations</translation>
966 <message> 966 <message>
967 <source>Add Phone Number</source> 967 <source>Add Phone Number</source>
968 <translation>Ajouter Numéro Téléphone</translation> 968 <translation>Ajouter Numéro Téléphone</translation>
969 </message> 969 </message>
970 <message> 970 <message>
971 <source>Enter a phone number:</source> 971 <source>Enter a phone number:</source>
972 <translation>Entrer un numéro de téléphone :</translation> 972 <translation>Entrer un numéro de téléphone : </translation>
973 </message> 973 </message>
974</context> 974</context>
975<context> 975<context>
976 <name>QObject</name> 976 <name>QObject</name>
977 <message> 977 <message>
978 <source>PPP</source> 978 <source>PPP</source>
diff --git a/i18n/fr/liblogoutapplet.ts b/i18n/fr/liblogoutapplet.ts
index 572a7b8..23c597d 100644
--- a/i18n/fr/liblogoutapplet.ts
+++ b/i18n/fr/liblogoutapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>LogoutApplet</name> 4 <name>LogoutApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Logout shortcut</source> 6 <source>Logout shortcut</source>
7 <translation>Raccouci Déconnexion</translation> 7 <translation>Applet Déconnexion</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Logout</source> 10 <source>Logout</source>
11 <translation>Déconnexion</translation> 11 <translation>Déconnexion</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
diff --git a/i18n/fr/libmadplugin.ts b/i18n/fr/libmadplugin.ts
index 18f578c..941502c 100644
--- a/i18n/fr/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libmadplugin.ts
@@ -25,30 +25,30 @@
25 <message> 25 <message>
26 <source>Comment</source> 26 <source>Comment</source>
27 <translation>Commentaire</translation> 27 <translation>Commentaire</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>, Track: </source> 30 <source>, Track: </source>
31 <translation>, Piste :</translation> 31 <translation>, Piste : </translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Info: </source> 34 <source>Info: </source>
35 <translation>Informations :</translation> 35 <translation>Informations : </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Name: </source> 38 <source>Name: </source>
39 <translation>Nom :</translation> 39 <translation>Nom : </translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Genre: </source> 42 <source>Genre: </source>
43 <translation>Genre :</translation> 43 <translation>Genre : </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Bitrate: </source> 46 <source>Bitrate: </source>
47 <translation>Débit :</translation> 47 <translation>Débit : </translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>URL: </source> 50 <source>URL: </source>
51 <translation>URL :</translation> 51 <translation>URL : </translation>
52 </message> 52 </message>
53</context> 53</context>
54</TS> 54</TS>
diff --git a/i18n/fr/libnotesapplet.ts b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
index 4d8aa78..d313da4 100644
--- a/i18n/fr/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libnotesapplet.ts
@@ -17,25 +17,25 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>Delete?</source> 18 <source>Delete?</source>
19 <translation>Supprimer ?</translation> 19 <translation>Supprimer ?</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source> 22 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
23 <translation>Voulez-vous &lt;BR&gt;&lt;B&gt; détruire&lt;/B&gt; cette note ?</translation> 23 <translation>Voulez-vous &lt;BR&gt;&lt;B&gt;détruire&lt;/B&gt; cette note ?</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Yes</source> 26 <source>Yes</source>
27 <translation>Oui</translation> 27 <translation>Oui</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>No</source> 30 <source>No</source>
31 <translation>Non</translation> 31 <translation>Non</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Beam Out</source> 34 <source>Beam Out</source>
35 <translation>Envoyer</translation> 35 <translation>Emission</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Search For...</source> 38 <source>Search For...</source>
39 <translation>Rechercher...</translation> 39 <translation>Rechercher...</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
diff --git a/i18n/fr/libopie.ts b/i18n/fr/libopie.ts
index 9c79d97..89a970e 100644
--- a/i18n/fr/libopie.ts
+++ b/i18n/fr/libopie.ts
@@ -68,33 +68,33 @@
68 <message> 68 <message>
69 <source>Hue:</source> 69 <source>Hue:</source>
70 <translation>Nuance:</translation> 70 <translation>Nuance:</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Sat:</source> 73 <source>Sat:</source>
74 <translation>Sat :</translation> 74 <translation>Sat : </translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Val:</source> 77 <source>Val:</source>
78 <translation>Val :</translation> 78 <translation>Val : </translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Red:</source> 81 <source>Red:</source>
82 <translation>Rouge :</translation> 82 <translation>Rouge : </translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Green:</source> 85 <source>Green:</source>
86 <translation>Vert :</translation> 86 <translation>Vert : </translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Blue:</source> 89 <source>Blue:</source>
90 <translation>Bleue :</translation> 90 <translation>Bleu : </translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Alpha channel:</source> 93 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation>Canal Apha :</translation> 94 <translation>Canal Apha : </translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Select color</source> 97 <source>Select color</source>
98 <translation>Sélectionner Couleur</translation> 98 <translation>Sélectionner Couleur</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
@@ -125,13 +125,13 @@
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>OFileSelector</name> 128 <name>OFileSelector</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Name:</source> 130 <source>Name:</source>
131 <translation>Nom :</translation> 131 <translation>Nom : </translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>OFileViewFileListView</name> 135 <name>OFileViewFileListView</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Name</source> 137 <source>Name</source>
@@ -181,17 +181,17 @@
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>ORecurranceBase</name> 184 <name>ORecurranceBase</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Repeating Event </source> 186 <source>Repeating Event </source>
187 <translation>Répéter Evènement</translation> 187 <translation>Répétition</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>None</source> 190 <source>None</source>
191 <translation>Sans</translation> 191 <translation>Aucune</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Day</source> 194 <source>Day</source>
195 <translation>Jour</translation> 195 <translation>Jour</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
@@ -205,21 +205,21 @@
205 <message> 205 <message>
206 <source>Year</source> 206 <source>Year</source>
207 <translation>Année</translation> 207 <translation>Année</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Every:</source> 210 <source>Every:</source>
211 <translation>Tous les :</translation> 211 <translation>Chaque : </translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Frequency</source> 214 <source>Frequency</source>
215 <translation>Fréquence</translation> 215 <translation>Fréquence</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>End On:</source> 218 <source>End On:</source>
219 <translation>Fin :</translation> 219 <translation>Fin : </translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>No End Date</source> 222 <source>No End Date</source>
223 <translation>Sans</translation> 223 <translation>Sans</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
@@ -253,13 +253,13 @@
253 <message> 253 <message>
254 <source>Sun</source> 254 <source>Sun</source>
255 <translation>Di</translation> 255 <translation>Di</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Every</source> 258 <source>Every</source>
259 <translation>Tous</translation> 259 <translation>Chaque </translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Var1</source> 262 <source>Var1</source>
263 <translation>Var1</translation> 263 <translation>Var1</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
@@ -308,26 +308,27 @@
308 <message> 308 <message>
309 <source>year</source> 309 <source>year</source>
310 <translation>année</translation> 310 <translation>année</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source> and </source> 313 <source> and </source>
314 <translation>et</translation> 314 <translation> et </translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>, 317 <source>,
318and </source> 318and </source>
319 <translation>, et</translation> 319 <translation>,
320et </translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>, and </source> 323 <source>, and </source>
323 <translation>, et</translation> 324 <translation>, et </translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>on </source> 327 <source>on </source>
327 <translation>activé</translation> 328 <translation>Les </translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>No Repeat</source> 331 <source>No Repeat</source>
331 <translation>Pas de Répétition</translation> 332 <translation>Pas de Répétition</translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
@@ -389,28 +390,28 @@ and </source>
389 <message> 390 <message>
390 <source>year(s)</source> 391 <source>year(s)</source>
391 <translation>année(s)</translation> 392 <translation>année(s)</translation>
392 </message> 393 </message>
393 <message> 394 <message>
394 <source>Every</source> 395 <source>Every</source>
395 <translation>Tous</translation> 396 <translation>Chaque </translation>
396 </message> 397 </message>
397</context> 398</context>
398<context> 399<context>
399 <name>OTimePickerDialogBase</name> 400 <name>OTimePickerDialogBase</name>
400 <message> 401 <message>
401 <source>Time:</source> 402 <source>Time:</source>
402 <translation>Heure :</translation> 403 <translation>Heure : </translation>
403 </message> 404 </message>
404 <message> 405 <message>
405 <source>:</source> 406 <source>:</source>
406 <translation>:</translation> 407 <translation>:</translation>
407 </message> 408 </message>
408 <message> 409 <message>
409 <source>Pick Time:</source> 410 <source>Pick Time:</source>
410 <translation>Choisir l&apos;Heure :</translation> 411 <translation>Choisir Heure : </translation>
411 </message> 412 </message>
412</context> 413</context>
413<context> 414<context>
414 <name>QObject</name> 415 <name>QObject</name>
415 <message> 416 <message>
416 <source>Documents</source> 417 <source>Documents</source>
@@ -423,17 +424,17 @@ and </source>
423 <message> 424 <message>
424 <source>All Files</source> 425 <source>All Files</source>
425 <translation>Tous les Fichiers</translation> 426 <translation>Tous les Fichiers</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Notes:</source> 429 <source>Notes:</source>
429 <translation>Notes :</translation> 430 <translation>Notes : </translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Priority:</source> 433 <source>Priority:</source>
433 <translation>Priorité :</translation> 434 <translation>Priorité : </translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>Very high</source> 437 <source>Very high</source>
437 <translation>Très haute</translation> 438 <translation>Très haute</translation>
438 </message> 439 </message>
439 <message> 440 <message>
@@ -451,161 +452,163 @@ and </source>
451 <message> 452 <message>
452 <source>Very low</source> 453 <source>Very low</source>
453 <translation>Très Faible</translation> 454 <translation>Très Faible</translation>
454 </message> 455 </message>
455 <message> 456 <message>
456 <source>Progress:</source> 457 <source>Progress:</source>
457 <translation>Etat :</translation> 458 <translation>Etat : </translation>
458 </message> 459 </message>
459 <message> 460 <message>
460 <source>Deadline:</source> 461 <source>Deadline:</source>
461 <translation>Délai :</translation> 462 <translation>Délai : </translation>
462 </message> 463 </message>
463 <message> 464 <message>
464 <source>Category:</source> 465 <source>Category:</source>
465 <translation>Catégorie :</translation> 466 <translation>Catégorie : </translation>
466 </message> 467 </message>
467 <message> 468 <message>
468 <source>Default Email: </source> 469 <source>Default Email: </source>
469 <translation>E-Mail par Défaut :</translation> 470 <translation>E-Mail par Défaut : </translation>
470 </message> 471 </message>
471 <message> 472 <message>
472 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 473 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
473 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation> 474 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (bur):&lt;/b&gt;</translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>Office: </source> 477 <source>Office: </source>
477 <translation>Bureau :</translation> 478 <translation>Service : </translation>
478 </message> 479 </message>
479 <message> 480 <message>
480 <source>Business Web Page: </source> 481 <source>Business Web Page: </source>
481 <translation>Page Web (bur):</translation> 482 <translation>Page Web (bur.):</translation>
482 </message> 483 </message>
483 <message> 484 <message>
484 <source>Business Phone: </source> 485 <source>Business Phone: </source>
485 <translation>Téléphone (bur):</translation> 486 <translation>Tél (bur.):</translation>
486 </message> 487 </message>
487 <message> 488 <message>
488 <source>Business Fax: </source> 489 <source>Business Fax: </source>
489 <translation>Fax (bur):</translation> 490 <translation>Fax (bur.):</translation>
490 </message> 491 </message>
491 <message> 492 <message>
492 <source>Business Mobile: </source> 493 <source>Business Mobile: </source>
493 <translation>Mobile (bur):</translation> 494 <translation>Mobile (bur.):</translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <source>Business Pager: </source> 497 <source>Business Pager: </source>
497 <translation>Radiomessage :</translation> 498 <translation>Radiomessage : </translation>
498 </message> 499 </message>
499 <message> 500 <message>
500 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 501 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
501 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (perso):&lt;/b&gt;</translation> 502 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Adresse (dom.):&lt;/b&gt;</translation>
502 </message> 503 </message>
503 <message> 504 <message>
504 <source>Home Web Page: </source> 505 <source>Home Web Page: </source>
505 <translation>Page Web (bur):</translation> 506 <translation>Page Web (bur.):</translation>
506 </message> 507 </message>
507 <message> 508 <message>
508 <source>Home Phone: </source> 509 <source>Home Phone: </source>
509 <translation>Téléphone (perso):</translation> 510 <translation>Téléphone (dom.):</translation>
510 </message> 511 </message>
511 <message> 512 <message>
512 <source>Home Fax: </source> 513 <source>Home Fax: </source>
513 <translation>Fax (perso):</translation> 514 <translation>Fax (dom.):</translation>
514 </message> 515 </message>
515 <message> 516 <message>
516 <source>Home Mobile: </source> 517 <source>Home Mobile: </source>
517 <translation>Mobile (perso):</translation> 518 <translation>Mobile (perso):</translation>
518 </message> 519 </message>
519 <message> 520 <message>
520 <source>All Emails: </source> 521 <source>All Emails: </source>
521 <translation>EMail(s) :</translation> 522 <translation>E-Mail(s) : </translation>
522 </message> 523 </message>
523 <message> 524 <message>
524 <source>Profession: </source> 525 <source>Profession: </source>
525 <translation>Profession :</translation> 526 <translation>Profession : </translation>
526 </message> 527 </message>
527 <message> 528 <message>
528 <source>Assistant: </source> 529 <source>Assistant: </source>
529 <translation>Assistant(e) :</translation> 530 <translation>Assistant(e) : </translation>
530 </message> 531 </message>
531 <message> 532 <message>
532 <source>Manager: </source> 533 <source>Manager: </source>
533 <translation>Responsable :</translation> 534 <translation>Responsable : </translation>
534 </message> 535 </message>
535 <message> 536 <message>
536 <source>Male</source> 537 <source>Male</source>
537 <translation>Homme</translation> 538 <translation>Homme</translation>
538 </message> 539 </message>
539 <message> 540 <message>
540 <source>Female</source> 541 <source>Female</source>
541 <translation>Femme</translation> 542 <translation>Femme</translation>
542 </message> 543 </message>
543 <message> 544 <message>
544 <source>Gender: </source> 545 <source>Gender: </source>
545 <translation>sexe :</translation> 546 <translation>Type : </translation>
546 </message> 547 </message>
547 <message> 548 <message>
548 <source>Spouse: </source> 549 <source>Spouse: </source>
549 <translation>Epouse :</translation> 550 <translation>Epou(x|se) : </translation>
550 </message> 551 </message>
551 <message> 552 <message>
552 <source>Birthday: </source> 553 <source>Birthday: </source>
553 <translation>Date de Naissance :</translation> 554 <translation>Date de Naissance : </translation>
554 </message> 555 </message>
555 <message> 556 <message>
556 <source>Anniversary: </source> 557 <source>Anniversary: </source>
557 <translation>Autre Anniversaire :</translation> 558 <translation>Autre Anniversaire : </translation>
558 </message> 559 </message>
559 <message> 560 <message>
560 <source>Children: </source> 561 <source>Children: </source>
561 <translation>Enfant :</translation> 562 <translation>Enfant(s) : </translation>
562 </message> 563 </message>
563 <message> 564 <message>
564 <source>Nickname: </source> 565 <source>Nickname: </source>
565 <translation>Surnom :</translation> 566 <translation>Surnom : </translation>
566 </message> 567 </message>
567 <message> 568 <message>
568 <source>Location:</source> 569 <source>Location:</source>
569 <translation>Lieu :</translation> 570 <translation>Lieu : </translation>
570 </message> 571 </message>
571 <message> 572 <message>
572 <source>This is an all day event</source> 573 <source>This is an all day event</source>
573 <translation>Cet événement couvre toute la journée</translation> 574 <translation>Cet événement couvre
575toute la journée</translation>
574 </message> 576 </message>
575 <message> 577 <message>
576 <source>This is a multiple day event</source> 578 <source>This is a multiple day event</source>
577 <translation>Cet événement couvre plusieurs jours</translation> 579 <translation>Cet événement couvre
580plusieurs jours</translation>
578 </message> 581 </message>
579 <message> 582 <message>
580 <source>Start:</source> 583 <source>Start:</source>
581 <translation>Début :</translation> 584 <translation>Début : </translation>
582 </message> 585 </message>
583 <message> 586 <message>
584 <source>End:</source> 587 <source>End:</source>
585 <translation>Fin :</translation> 588 <translation>Fin : </translation>
586 </message> 589 </message>
587 <message> 590 <message>
588 <source>Note:</source> 591 <source>Note:</source>
589 <translation>Note :</translation> 592 <translation>Note : </translation>
590 </message> 593 </message>
591 <message> 594 <message>
592 <source>Every</source> 595 <source>Every</source>
593 <translation>Tous</translation> 596 <translation>Chaque </translation>
594 </message> 597 </message>
595 <message> 598 <message>
596 <source>%1 %2 every </source> 599 <source>%1 %2 every </source>
597 <translation>%1 %2 chaque</translation> 600 <translation>%1 %2 chaque</translation>
598 </message> 601 </message>
599 <message> 602 <message>
600 <source>The %1 every </source> 603 <source>The %1 every </source>
601 <translation>Le %1 chaque</translation> 604 <translation>Le %1 chaque</translation>
602 </message> 605 </message>
603 <message> 606 <message>
604 <source>The %1 %2 of every</source> 607 <source>The %1 %2 of every</source>
605 <translation>Le %1 %2 tous les</translation> 608 <translation>Le %2 %1 chaque </translation>
606 </message> 609 </message>
607 <message> 610 <message>
608 <source>Every </source> 611 <source>Every </source>
609 <translation>Chaque</translation> 612 <translation>Chaque</translation>
610 </message> 613 </message>
611 <message> 614 <message>
@@ -638,22 +641,22 @@ and </source>
638 </message> 641 </message>
639</context> 642</context>
640<context> 643<context>
641 <name>QWidget</name> 644 <name>QWidget</name>
642 <message> 645 <message>
643 <source>st</source> 646 <source>st</source>
644 <translation>er</translation> 647 <translation>,</translation>
645 </message> 648 </message>
646 <message> 649 <message>
647 <source>nd</source> 650 <source>nd</source>
648 <translation></translation> 651 <translation>,</translation>
649 </message> 652 </message>
650 <message> 653 <message>
651 <source>rd</source> 654 <source>rd</source>
652 <translation></translation> 655 <translation>,</translation>
653 </message> 656 </message>
654 <message> 657 <message>
655 <source>th</source> 658 <source>th</source>
656 <translation></translation> 659 <translation>,</translation>
657 </message> 660 </message>
658</context> 661</context>
659</TS> 662</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index d7c6b85..e9b4769 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -5,13 +5,13 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>OBEX Sending</source> 6 <source>OBEX Sending</source>
7 <translation type="obsolete">Envoie OBEX</translation> 7 <translation type="obsolete">Envoie OBEX</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Sending:</source> 10 <source>Sending:</source>
11 <translation type="obsolete">Envoie :</translation> 11 <translation type="obsolete">Envoie : </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>filename</source> 14 <source>filename</source>
15 <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation> 15 <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
@@ -61,20 +61,20 @@ fichier.</translation>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Deny</source> 62 <source>Deny</source>
63 <translation>Refuser</translation> 63 <translation>Refuser</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
67 <translation>&lt;p&gt;Vous avez reçu un fichier du type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )Que voulez-vous faire ?</translation> 67 <translation>&lt;p&gt;Vous avez reçu un fichier du type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) Que voulez-vous faire ?</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>OpieObex::SendWidget</name> 71 <name>OpieObex::SendWidget</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
74 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Envoie :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 74 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Emission :&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Done</source> 77 <source>Done</source>
78 <translation>Terminé</translation> 78 <translation>Terminé</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
diff --git a/i18n/fr/libqhandwriting.ts b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
index 2bf22cb..7a928c8 100644
--- a/i18n/fr/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/fr/libqhandwriting.ts
@@ -20,17 +20,17 @@
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name> 23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Matched: </source> 25 <source>Matched: </source>
26 <translation>Ressemblance :</translation> 26 <translation>Ressemblance : </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Similar to: </source> 29 <source>Similar to: </source>
30 <translation>Similaire à :</translation> 30 <translation>Similaire à : </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>%1%</source> 33 <source>%1%</source>
34 <translation>%1%</translation> 34 <translation>%1%</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
@@ -92,20 +92,20 @@
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter new character</source> 93 <source>Enter new character</source>
94 <translation>Entrée un nouveau caractère</translation> 94 <translation>Entrée un nouveau caractère</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Character:</source> 97 <source>Character:</source>
98 <translation>Caractère :</translation> 98 <translation>Caractère : </translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101<context> 101<context>
102 <name>QIMPenPrefBase</name> 102 <name>QIMPenPrefBase</name>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 104 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
105 <translation>Délais d&apos;écriture des caractères multi-trait :</translation> 105 <translation>Délais d&apos;écriture des caractères multi-trait : </translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>ms</source> 108 <source>ms</source>
109 <translation>ms</translation> 109 <translation>ms</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
@@ -126,13 +126,13 @@
126 <message> 126 <message>
127 <source>Setup Handwriting Input</source> 127 <source>Setup Handwriting Input</source>
128 <translation>Paramètrage de la reconnaissance d&apos;écriture</translation> 128 <translation>Paramètrage de la reconnaissance d&apos;écriture</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Character Profile:</source> 131 <source>Character Profile:</source>
132 <translation>Profile du caractère :</translation> 132 <translation>Profile du caractère : </translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Preferences</source> 135 <source>Preferences</source>
136 <translation>Péférences</translation> 136 <translation>Péférences</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts
index b047605..1ee56a7 100644
--- a/i18n/fr/libqpe.ts
+++ b/i18n/fr/libqpe.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Categories</name> 4 <name>Categories</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>All</source> 6 <source>All</source>
7 <translation>Tout</translation> 7 <translation>Toute</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Unfiled</source> 10 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Non classé</translation> 11 <translation>Non classée</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source> (multi.)</source> 14 <source> (multi.)</source>
15 <translation> (multi.)</translation> 15 <translation> (multi.)</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Business</source> 18 <source>Business</source>
19 <translation>Professionel</translation> 19 <translation>Professionelle</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Personal</source> 22 <source>Personal</source>
23 <translation>Personnel</translation> 23 <translation>Personnelle</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>CategoryCombo</name> 27 <name>CategoryCombo</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source> (Multi.)</source> 29 <source> (Multi.)</source>
@@ -46,13 +46,13 @@
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>CategoryEditBase</name> 49 <name>CategoryEditBase</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Category Edit</source> 51 <source>Category Edit</source>
52 <translation>Ediion des Catégories</translation> 52 <translation>Edition des Catégories</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Categories</source> 55 <source>Categories</source>
56 <translation>Catégories</translation> 56 <translation>Catégories</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
@@ -66,13 +66,13 @@
66 <message> 66 <message>
67 <source>Add</source> 67 <source>Add</source>
68 <translation>Ajouter</translation> 68 <translation>Ajouter</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Global</source> 71 <source>Global</source>
72 <translation>Global</translation> 72 <translation>Globale</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 75 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
76 <translation>Cochez les catégories auxquelles ce document appartient.</translation> 76 <translation>Cochez les catégories auxquelles ce document appartient.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
@@ -109,13 +109,13 @@
109 <source>Error</source> 109 <source>Error</source>
110 <translation>Erreur</translation> 110 <translation>Erreur</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Sorry, another application is 113 <source>Sorry, another application is
114editing categories.</source> 114editing categories.</source>
115 <translation>Désolé, une autre appliation 115 <translation>Désolé, une autre application
116est en train d&apos;éditer les catégories.</translation> 116est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Edit Categories</source> 119 <source>Edit Categories</source>
120 <translation>Editer Catégories</translation> 120 <translation>Editer Catégories</translation>
121 </message> 121 </message>
@@ -125,56 +125,60 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
125 </message> 125 </message>
126</context> 126</context>
127<context> 127<context>
128 <name>DateBookMonthHeader</name> 128 <name>DateBookMonthHeader</name>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show January in the selected year</source> 130 <source>Show January in the selected year</source>
131 <translation>Afficher Janvier dans l&apos;année sélectionnée</translation> 131 <translation>Afficher Janvier dans l&apos;année
132sélectionnée</translation>
132 </message> 133 </message>
133 <message> 134 <message>
134 <source>Show the previous month</source> 135 <source>Show the previous month</source>
135 <translation>Afficher le mois précédent</translation> 136 <translation>Afficher le mois précédent</translation>
136 </message> 137 </message>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Show the next month</source> 139 <source>Show the next month</source>
139 <translation>Afficher le mois suivant</translation> 140 <translation>Afficher le mois suivant</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Show December in the selected year</source> 143 <source>Show December in the selected year</source>
143 <translation>Afficher Décembre dans l&apos;année sélectionnée</translation> 144 <translation>Afficher Décembre dans l&apos;année
145sélectionnée</translation>
144 </message> 146 </message>
145</context> 147</context>
146<context> 148<context>
147 <name>FileSelector</name> 149 <name>FileSelector</name>
148 <message> 150 <message>
149 <source>Close the File Selector</source> 151 <source>Close the File Selector</source>
150 <translation>Ferme le sélecteur de fichiers</translation> 152 <translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation>
151 </message> 153 </message>
152 <message> 154 <message>
153 <source>Show documents of this type</source> 155 <source>Show documents of this type</source>
154 <translation>Afficher les documents de ce type</translation> 156 <translation>Afficher les documents de ce type</translation>
155 </message> 157 </message>
156 <message> 158 <message>
157 <source>Document View</source> 159 <source>Document View</source>
158 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation> 160 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation>
159 </message> 161 </message>
160 <message> 162 <message>
161 <source>Show documents in this category</source> 163 <source>Show documents in this category</source>
162 <translation>Afficher les documents dans cette catégorie</translation> 164 <translation>Afficher les documents
165dans cette catégorie</translation>
163 </message> 166 </message>
164 <message> 167 <message>
165 <source>Click to select a document from the list</source> 168 <source>Click to select a document from the list</source>
166 <translation>Cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation> 169 <translation>Cliquez pour sélectionner un document
170de cette liste</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 173 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
170 <translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt; pour créer un nouveau document.</translation> 174 <translation>, ou sélectionnez &lt;b&gt;Nouveau Document&lt;/b&gt;&lt;br&gt;pour créer un nouveau document.</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 177 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
174 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder aux propriétés du document.</translation> 178 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cliquez et restez appuyé pour accéder&lt;br&gt;aux propriétés du document.</translation>
175 </message> 179 </message>
176</context> 180</context>
177<context> 181<context>
178 <name>FileSelectorView</name> 182 <name>FileSelectorView</name>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Name</source> 184 <source>Name</source>
@@ -208,17 +212,17 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
208 <message> 212 <message>
209 <source>Find what:</source> 213 <source>Find what:</source>
210 <translation>Trouver : </translation> 214 <translation>Trouver : </translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>Category:</source> 217 <source>Category:</source>
214 <translation>Catégorie :</translation> 218 <translation>Catégorie : </translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Start Search at:</source> 221 <source>Start Search at:</source>
218 <translation>Débuter la recherche à :</translation> 222 <translation>Débuter la recherche à : </translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>Dec 02 01</source> 225 <source>Dec 02 01</source>
222 <translation>01 Dec 02</translation> 226 <translation>01 Dec 02</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
@@ -231,41 +235,41 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
231 </message> 235 </message>
232</context> 236</context>
233<context> 237<context>
234 <name>LnkProperties</name> 238 <name>LnkProperties</name>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Document View</source> 240 <source>Document View</source>
237 <translation>Vue &quot;Document&quot;</translation> 241 <translation>Vue Document</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Delete</source> 244 <source>Delete</source>
241 <translation>Effacer</translation> 245 <translation>Supprimer</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>File deletion failed.</source> 248 <source>File deletion failed.</source>
245 <translation>Echec de l&apos;effacement du fichier.</translation> 249 <translation>Echec suppression fichier.</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Copy of </source> 252 <source>Copy of </source>
249 <translation>Copie de</translation> 253 <translation>Copie de</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Duplicate</source> 256 <source>Duplicate</source>
253 <translation>Dupliquer</translation> 257 <translation>Dupliquer</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>File copy failed.</source> 260 <source>File copy failed.</source>
257 <translation>Echec de la copie de fichier.</translation> 261 <translation>Echec copie fichier.</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>Details</source> 264 <source>Details</source>
261 <translation>Détails</translation> 265 <translation>Détails</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Moving Document failed.</source> 268 <source>Moving Document failed.</source>
265 <translation>Echec lors du déplacement de fichier.</translation> 269 <translation>Echec déplacement fichier.</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Hard Disk</source> 272 <source>Hard Disk</source>
269 <translation>Disque Dur</translation> 273 <translation>Disque Dur</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
@@ -278,29 +282,30 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
278 <message> 282 <message>
279 <source>Details</source> 283 <source>Details</source>
280 <translation>Détails</translation> 284 <translation>Détails</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>Comment:</source> 287 <source>Comment:</source>
284 <translation>Commentaire :</translation> 288 <translation>Infos : </translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>Type:</source> 291 <source>Type:</source>
288 <translation>Type :</translation> 292 <translation>Type : </translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>Name:</source> 295 <source>Name:</source>
292 <translation>Nom :</translation> 296 <translation>Nom : </translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>Location:</source> 299 <source>Location:</source>
296 <translation>Emplacement :</translation> 300 <translation>Emplacement : </translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>Fast load (consumes memory)</source> 303 <source>Fast load (consumes memory)</source>
300 <translation>Chargement rapide (consomme de la mémoire)</translation> 304 <translation>Chargement rapide
305(consomme de la mémoire)</translation>
301 </message> 306 </message>
302 <message> 307 <message>
303 <source>Delete</source> 308 <source>Delete</source>
304 <translation>Supprimer</translation> 309 <translation>Supprimer</translation>
305 </message> 310 </message>
306 <message> 311 <message>
@@ -334,20 +339,20 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
334 <message> 339 <message>
335 <source>Beam this document to another device.</source> 340 <source>Beam this document to another device.</source>
336 <translation>Emettre ce document vers un autre dispositif.</translation> 341 <translation>Emettre ce document vers un autre dispositif.</translation>
337 </message> 342 </message>
338 <message> 343 <message>
339 <source>Use custom rotation</source> 344 <source>Use custom rotation</source>
340 <translation>Utiliser une rotation personnalisée</translation> 345 <translation>Personnaliser la rotation</translation>
341 </message> 346 </message>
342</context> 347</context>
343<context> 348<context>
344 <name>OwnerDlg</name> 349 <name>OwnerDlg</name>
345 <message> 350 <message>
346 <source>Owner Information</source> 351 <source>Owner Information</source>
347 <translation>Information du Propriétaire</translation> 352 <translation>Information Propriétaire</translation>
348 </message> 353 </message>
349</context> 354</context>
350<context> 355<context>
351 <name>PasswordBase</name> 356 <name>PasswordBase</name>
352 <message> 357 <message>
353 <source>1</source> 358 <source>1</source>
@@ -419,26 +424,27 @@ est en train d&apos;éditer les catégories.</translation>
419 <source>There was a problem creating 424 <source>There was a problem creating
420Configuration Information 425Configuration Information
421for this program. 426for this program.
422 427
423Please free up some space and 428Please free up some space and
424try again.</source> 429try again.</source>
425 <translation>Un problème est survenu lors de la 430 <translation>Un problème est survenu lors de
426création des informations de 431la création des informations de
427configuration du programme. 432configuration du programme.
428 433
429Veuillez libérer de la mémoire et 434Veuillez libérer de la mémoire et
430ré-essayez.</translation> 435ré-essayez.</translation>
431 </message> 436 </message>
432 <message> 437 <message>
433 <source>Unable to create start up files 438 <source>Unable to create start up files
434Please free up some space 439Please free up some space
435before entering data</source> 440before entering data</source>
436 <translation>Impossible de créer les fichiers de départ 441 <translation>Impossible de créer les fichiers
437Veuillez libérer de la mémoire avant 442de départ. Veuillez libérer de la
438d&apos;entrer des données</translation> 443mémoire avant d&apos;entrer des
444données</translation>
439 </message> 445 </message>
440 <message> 446 <message>
441 <source>Unable to schedule alarm. 447 <source>Unable to schedule alarm.
442Free some memory and try again.</source> 448Free some memory and try again.</source>
443 <translation>Programmation alarme impossible. 449 <translation>Programmation alarme impossible.
444Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> 450Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
@@ -484,117 +490,117 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
484 <message> 490 <message>
485 <source>All</source> 491 <source>All</source>
486 <translation>Tout</translation> 492 <translation>Tout</translation>
487 </message> 493 </message>
488 <message> 494 <message>
489 <source>Unfiled</source> 495 <source>Unfiled</source>
490 <translation>Non classé</translation> 496 <translation>Non classée</translation>
491 </message> 497 </message>
492 <message> 498 <message>
493 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 499 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
494 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bureau)&lt;/b&gt;</translation> 500 <translation>&lt;b&gt;Adresse (bur.)&lt;/b&gt;</translation>
495 </message> 501 </message>
496 <message> 502 <message>
497 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 503 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
498 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Domicile)&lt;/b&gt;</translation> 504 <translation>&lt;b&gt;Adresse (Dom.)&lt;/b&gt;</translation>
499 </message> 505 </message>
500 <message> 506 <message>
501 <source>Email Addresses: </source> 507 <source>Email Addresses: </source>
502 <translation>Adresses de courrier électronique:</translation> 508 <translation>Adresses E-Mails : </translation>
503 </message> 509 </message>
504 <message> 510 <message>
505 <source>Home Phone: </source> 511 <source>Home Phone: </source>
506 <translation>Tél (dom):</translation> 512 <translation>Tél (dom): </translation>
507 </message> 513 </message>
508 <message> 514 <message>
509 <source>Home Fax: </source> 515 <source>Home Fax: </source>
510 <translation>Fax (dom):</translation> 516 <translation>Fax (dom): </translation>
511 </message> 517 </message>
512 <message> 518 <message>
513 <source>Home Mobile: </source> 519 <source>Home Mobile: </source>
514 <translation>Mobile (perso):</translation> 520 <translation>Mobile (perso.): </translation>
515 </message> 521 </message>
516 <message> 522 <message>
517 <source>Home Web Page: </source> 523 <source>Home Web Page: </source>
518 <translation>Page Web (perso):</translation> 524 <translation>Page Web (perso.): </translation>
519 </message> 525 </message>
520 <message> 526 <message>
521 <source>Business Web Page: </source> 527 <source>Business Web Page: </source>
522 <translation>Page Web (bur):</translation> 528 <translation>Page Web (bur.): </translation>
523 </message> 529 </message>
524 <message> 530 <message>
525 <source>Office: </source> 531 <source>Office: </source>
526 <translation>Bureau :</translation> 532 <translation>Service : </translation>
527 </message> 533 </message>
528 <message> 534 <message>
529 <source>Business Phone: </source> 535 <source>Business Phone: </source>
530 <translation>Tél (bur):</translation> 536 <translation>Tél (bur.): </translation>
531 </message> 537 </message>
532 <message> 538 <message>
533 <source>Business Fax: </source> 539 <source>Business Fax: </source>
534 <translation>Fax (bur):</translation> 540 <translation>Fax (bur.): </translation>
535 </message> 541 </message>
536 <message> 542 <message>
537 <source>Business Mobile: </source> 543 <source>Business Mobile: </source>
538 <translation>Mobile (bur):</translation> 544 <translation>Mobile (bur.): </translation>
539 </message> 545 </message>
540 <message> 546 <message>
541 <source>Business Pager: </source> 547 <source>Business Pager: </source>
542 <translation>Alphapage (bur):</translation> 548 <translation>Alphapage (bur.): </translation>
543 </message> 549 </message>
544 <message> 550 <message>
545 <source>Profession: </source> 551 <source>Profession: </source>
546 <translation>Profession :</translation> 552 <translation>Profession : </translation>
547 </message> 553 </message>
548 <message> 554 <message>
549 <source>Assistant: </source> 555 <source>Assistant: </source>
550 <translation>Assistant :</translation> 556 <translation>Assistant(e): </translation>
551 </message> 557 </message>
552 <message> 558 <message>
553 <source>Manager: </source> 559 <source>Manager: </source>
554 <translation>Responsable :</translation> 560 <translation>Responsable : </translation>
555 </message> 561 </message>
556 <message> 562 <message>
557 <source>Male</source> 563 <source>Male</source>
558 <translation>Homme</translation> 564 <translation>Homme</translation>
559 </message> 565 </message>
560 <message> 566 <message>
561 <source>Female</source> 567 <source>Female</source>
562 <translation>Femme</translation> 568 <translation>Femme</translation>
563 </message> 569 </message>
564 <message> 570 <message>
565 <source>Gender: </source> 571 <source>Gender: </source>
566 <translation>Genre :</translation> 572 <translation>Type : </translation>
567 </message> 573 </message>
568 <message> 574 <message>
569 <source>Spouse: </source> 575 <source>Spouse: </source>
570 <translation>Epouse :</translation> 576 <translation>Epou(x|se): </translation>
571 </message> 577 </message>
572 <message> 578 <message>
573 <source>Birthday: </source> 579 <source>Birthday: </source>
574 <translation>Date de naissance :</translation> 580 <translation>Date de naissance: </translation>
575 </message> 581 </message>
576 <message> 582 <message>
577 <source>Anniversary: </source> 583 <source>Anniversary: </source>
578 <translation>Anniversaire :</translation> 584 <translation>Anniversaire : </translation>
579 </message> 585 </message>
580 <message> 586 <message>
581 <source>Nickname: </source> 587 <source>Nickname: </source>
582 <translation>Surnom :</translation> 588 <translation>Surnom : </translation>
583 </message> 589 </message>
584 <message> 590 <message>
585 <source>Name Title</source> 591 <source>Name Title</source>
586 <translation>Titre</translation> 592 <translation>Titre</translation>
587 </message> 593 </message>
588 <message> 594 <message>
589 <source>First Name</source> 595 <source>First Name</source>
590 <translation>Prénom</translation> 596 <translation>Prénom</translation>
591 </message> 597 </message>
592 <message> 598 <message>
593 <source>Middle Name</source> 599 <source>Middle Name</source>
594 <translation>Second Prénom</translation> 600 <translation>2nd Prénom</translation>
595 </message> 601 </message>
596 <message> 602 <message>
597 <source>Last Name</source> 603 <source>Last Name</source>
598 <translation>Nom</translation> 604 <translation>Nom</translation>
599 </message> 605 </message>
600 <message> 606 <message>
@@ -616,73 +622,73 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
616 <message> 622 <message>
617 <source>Company</source> 623 <source>Company</source>
618 <translation>Société</translation> 624 <translation>Société</translation>
619 </message> 625 </message>
620 <message> 626 <message>
621 <source>Business Phone</source> 627 <source>Business Phone</source>
622 <translation>Tél (bur)</translation> 628 <translation>Tél (bur.)</translation>
623 </message> 629 </message>
624 <message> 630 <message>
625 <source>Business Fax</source> 631 <source>Business Fax</source>
626 <translation>Fax (bur)</translation> 632 <translation>Fax (bur.)</translation>
627 </message> 633 </message>
628 <message> 634 <message>
629 <source>Business Mobile</source> 635 <source>Business Mobile</source>
630 <translation>Mobile (bur)</translation> 636 <translation>Mobile (bur.)</translation>
631 </message> 637 </message>
632 <message> 638 <message>
633 <source>Default Email</source> 639 <source>Default Email</source>
634 <translation>Email par Défaut</translation> 640 <translation>Email par Défaut</translation>
635 </message> 641 </message>
636 <message> 642 <message>
637 <source>Emails</source> 643 <source>Emails</source>
638 <translation>Emails</translation> 644 <translation>Emails</translation>
639 </message> 645 </message>
640 <message> 646 <message>
641 <source>Home Phone</source> 647 <source>Home Phone</source>
642 <translation>Tél (dom)</translation> 648 <translation>Tél (dom.)</translation>
643 </message> 649 </message>
644 <message> 650 <message>
645 <source>Home Fax</source> 651 <source>Home Fax</source>
646 <translation>Fax (dom)</translation> 652 <translation>Fax (dom.)</translation>
647 </message> 653 </message>
648 <message> 654 <message>
649 <source>Home Mobile</source> 655 <source>Home Mobile</source>
650 <translation>Mobile (dom)</translation> 656 <translation>Mobile (dom.)</translation>
651 </message> 657 </message>
652 <message> 658 <message>
653 <source>Business Street</source> 659 <source>Business Street</source>
654 <translation>Rue (bur)</translation> 660 <translation>Rue (bur.)</translation>
655 </message> 661 </message>
656 <message> 662 <message>
657 <source>Business City</source> 663 <source>Business City</source>
658 <translation>Ville (bur)</translation> 664 <translation>Ville (bur.)</translation>
659 </message> 665 </message>
660 <message> 666 <message>
661 <source>Business State</source> 667 <source>Business State</source>
662 <translation>Région (bur)</translation> 668 <translation>Région (bur.)</translation>
663 </message> 669 </message>
664 <message> 670 <message>
665 <source>Business Zip</source> 671 <source>Business Zip</source>
666 <translation>Code Postal (bur)</translation> 672 <translation>Code Postal (bur.)</translation>
667 </message> 673 </message>
668 <message> 674 <message>
669 <source>Business Country</source> 675 <source>Business Country</source>
670 <translation>Pays (bur)</translation> 676 <translation>Pays (bur.)</translation>
671 </message> 677 </message>
672 <message> 678 <message>
673 <source>Business Pager</source> 679 <source>Business Pager</source>
674 <translation>Alphapage (bu)</translation> 680 <translation>Alphapage (bur.)</translation>
675 </message> 681 </message>
676 <message> 682 <message>
677 <source>Business WebPage</source> 683 <source>Business WebPage</source>
678 <translation>Page Web (bur)</translation> 684 <translation>Page Web (bur.)</translation>
679 </message> 685 </message>
680 <message> 686 <message>
681 <source>Office</source> 687 <source>Office</source>
682 <translation>Bureau</translation> 688 <translation>Service</translation>
683 </message> 689 </message>
684 <message> 690 <message>
685 <source>Profession</source> 691 <source>Profession</source>
686 <translation>Profession</translation> 692 <translation>Profession</translation>
687 </message> 693 </message>
688 <message> 694 <message>
@@ -692,57 +698,57 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
692 <message> 698 <message>
693 <source>Manager</source> 699 <source>Manager</source>
694 <translation>Responsable</translation> 700 <translation>Responsable</translation>
695 </message> 701 </message>
696 <message> 702 <message>
697 <source>Home Street</source> 703 <source>Home Street</source>
698 <translation>Rue (dom)</translation> 704 <translation>Rue (dom.)</translation>
699 </message> 705 </message>
700 <message> 706 <message>
701 <source>Home City</source> 707 <source>Home City</source>
702 <translation>Ville (dom)</translation> 708 <translation>Ville (dom.)</translation>
703 </message> 709 </message>
704 <message> 710 <message>
705 <source>Home State</source> 711 <source>Home State</source>
706 <translation>Etat (dom)</translation> 712 <translation>Etat (dom.)</translation>
707 </message> 713 </message>
708 <message> 714 <message>
709 <source>Home Zip</source> 715 <source>Home Zip</source>
710 <translation>Code Postal (dom)</translation> 716 <translation>Code Postal (dom.)</translation>
711 </message> 717 </message>
712 <message> 718 <message>
713 <source>Home Country</source> 719 <source>Home Country</source>
714 <translation>Pays (dom)</translation> 720 <translation>Pays (dom.)</translation>
715 </message> 721 </message>
716 <message> 722 <message>
717 <source>Home Web Page</source> 723 <source>Home Web Page</source>
718 <translation>Page Web (dom)</translation> 724 <translation>Page Web (dom.)</translation>
719 </message> 725 </message>
720 <message> 726 <message>
721 <source>Spouse</source> 727 <source>Spouse</source>
722 <translation>Epouse</translation> 728 <translation>Epou(x|se)</translation>
723 </message> 729 </message>
724 <message> 730 <message>
725 <source>Gender</source> 731 <source>Gender</source>
726 <translation>Genre</translation> 732 <translation>Type</translation>
727 </message> 733 </message>
728 <message> 734 <message>
729 <source>Birthday</source> 735 <source>Birthday</source>
730 <translation>Date de naissance</translation> 736 <translation>Date de Naissance</translation>
731 </message> 737 </message>
732 <message> 738 <message>
733 <source>Anniversary</source> 739 <source>Anniversary</source>
734 <translation>Anniversaire</translation> 740 <translation>Anniversaire</translation>
735 </message> 741 </message>
736 <message> 742 <message>
737 <source>Nickname</source> 743 <source>Nickname</source>
738 <translation>Surnom</translation> 744 <translation>Surnom</translation>
739 </message> 745 </message>
740 <message> 746 <message>
741 <source>Children</source> 747 <source>Children</source>
742 <translation>Enfants</translation> 748 <translation>Enfant(s)</translation>
743 </message> 749 </message>
744 <message> 750 <message>
745 <source>Notes</source> 751 <source>Notes</source>
746 <translation>Notes</translation> 752 <translation>Notes</translation>
747 </message> 753 </message>
748 <message> 754 <message>
@@ -840,13 +846,13 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
840 <message> 846 <message>
841 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 847 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
842 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> 848 <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation>
843 </message> 849 </message>
844 <message> 850 <message>
845 <source>Click to make this window moveable.</source> 851 <source>Click to make this window moveable.</source>
846 <translation>Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> 852 <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation>
847 </message> 853 </message>
848 <message> 854 <message>
849 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 855 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
850 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation> 856 <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l&apos;écran.</translation>
851 </message> 857 </message>
852 <message> 858 <message>
@@ -860,12 +866,28 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
860 <message> 866 <message>
861 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 867 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
862 %1?&lt;/qt&gt;</source> 868 %1?&lt;/qt&gt;</source>
863 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer 869 <translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer
864%1 ?&lt;/qt&gt;</translation> 870%1 ?&lt;/qt&gt;</translation>
865 </message> 871 </message>
872 <message>
873 <source>Error</source>
874 <translation>Erreur</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Could not find the application </source>
878 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été trouvée</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Ok</source>
882 <translation>Ok</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Could not start the application </source>
886 <translation>L&apos;application n&apos;a pas été lancée</translation>
887 </message>
866</context> 888</context>
867<context> 889<context>
868 <name>QPEApplication</name> 890 <name>QPEApplication</name>
869 <message> 891 <message>
870 <source>%1 document</source> 892 <source>%1 document</source>
871 <translation>%1 document</translation> 893 <translation>%1 document</translation>
@@ -944,19 +966,20 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation>
944 </message> 966 </message>
945</context> 967</context>
946<context> 968<context>
947 <name>TimeZoneSelector</name> 969 <name>TimeZoneSelector</name>
948 <message> 970 <message>
949 <source>citytime executable not found</source> 971 <source>citytime executable not found</source>
950 <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable &quot;citytime&quot;</translation> 972 <translation>Impossible de trouver l&apos;exécutable
973&quot;Heure de Ville&quot;</translation>
951 </message> 974 </message>
952 <message> 975 <message>
953 <source>In order to choose the time zones, 976 <source>In order to choose the time zones,
954please install citytime.</source> 977please install citytime.</source>
955 <translation>Pour choisir le fueau horaire, 978 <translation>Pour choisir le fuseau horaire,
956installez &quot;citytime&quot; SVP.</translation> 979installez &quot;Heure de Ville&quot; SVP.</translation>
957 </message> 980 </message>
958</context> 981</context>
959<context> 982<context>
960 <name>TimerReceiverObject</name> 983 <name>TimerReceiverObject</name>
961 <message> 984 <message>
962 <source>Out of Space</source> 985 <source>Out of Space</source>
@@ -979,13 +1002,13 @@ Libérez de la mémoire et réessayez</translation>
979 <source>%1 %2</source> 1002 <source>%1 %2</source>
980 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 1003 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
981 <translation>%1 %2</translation> 1004 <translation>%1 %2</translation>
982 </message> 1005 </message>
983 <message> 1006 <message>
984 <source>All %1 files</source> 1007 <source>All %1 files</source>
985 <translation>tous les %1 fichiers</translation> 1008 <translation>Tous fichiers %1</translation>
986 </message> 1009 </message>
987 <message> 1010 <message>
988 <source>All files</source> 1011 <source>All files</source>
989 <translation>Tous les fichiers</translation> 1012 <translation>Tous les fichiers</translation>
990 </message> 1013 </message>
991</context> 1014</context>
diff --git a/i18n/fr/librotateapplet.ts b/i18n/fr/librotateapplet.ts
index c3159f1..f69d658d 100644
--- a/i18n/fr/librotateapplet.ts
+++ b/i18n/fr/librotateapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>RotateApplet</name> 4 <name>RotateApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Rotate shortcut</source> 6 <source>Rotate shortcut</source>
7 <translation>Raccourci Rotation </translation> 7 <translation>Applet Rotation </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Rotate</source> 10 <source>Rotate</source>
11 <translation>Rotation</translation> 11 <translation>Rotation</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
diff --git a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts
index 816cd31..f898ad7 100644
--- a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SuspendApplet</name> 4 <name>SuspendApplet</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Suspend shortcut</source> 6 <source>Suspend shortcut</source>
7 <translation>Raccouci de Suspendre </translation> 7 <translation>Applet Suspendre </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Suspend</source> 10 <source>Suspend</source>
11 <translation>Suspendre</translation> 11 <translation>Suspendre</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
index feb2259..8ef1f52 100644
--- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -17,33 +17,33 @@
17 <message> 17 <message>
18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
19 <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;information sur la tâche</translation> 19 <translation>Après combien de caractères doit-être coupé l&apos;information sur la tâche</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
23 <translation>Jours en avant :</translation> 23 <translation>Jours en avant : </translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
27 <translation>Combien de jours pour aller de l&apos;avant</translation> 27 <translation>Combien de jours pour aller de l&apos;avant</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>To activate settings: Restart application !</source> 30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
31 <translation type="obsolete">Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation> 31 <translation type="obsolete">Pour activer les changement: Redémarrez l&apos;application !</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
35 <translation>Couleurs des Titres :</translation> 35 <translation>Couleurs des Titres : </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
39 <translation>Couleurs des titres !</translation> 39 <translation>Couleurs des titres !</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation>Couleur des Entrées :</translation> 43 <translation>Couleur des Entrées : </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
47 <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation> 47 <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
@@ -67,29 +67,32 @@ jours</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>QObject</name> 70 <name>QObject</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>AddressBook plugin</source> 72 <source>AddressBook plugin</source>
73 <translation>Module &quot;Répertoire d&apos;Adresse&quot;</translation> 73 <translation>Module &quot;Contacts&quot;</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 76 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
77 <translation>Prochaine date de naissance dans &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; jours :</translation> 77 <translation>Prochain anniversaire de naissance
78prévu dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 81 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
81 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation> 82 <translation>Pas d&apos;anniversaire de naissance prévu
83dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation>
82 </message> 84 </message>
83 <message> 85 <message>
84 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 86 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
85 <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jours :</translation> 87 <translation>Prochain anniversaire dans &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jour(s):</translation>
86 </message> 88 </message>
87 <message> 89 <message>
88 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 90 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
89 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; prochains jours !</translation> 91 <translation>Pas d&apos;anniversaire dans les &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;
92prochains jours !</translation>
90 </message> 93 </message>
91 <message> 94 <message>
92 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 95 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
93 <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation> 96 <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !&lt;br&gt;</translation>
94 </message> 97 </message>
95</context> 98</context>
diff --git a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
index b7b298b..299a50d 100644
--- a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -129,18 +129,18 @@ d&apos;évènements
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>QObject</name> 132 <name>QObject</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Datebook plugin</source> 134 <source>Datebook plugin</source>
135 <translation>Module &quot;Agenda&quot;</translation> 135 <translation>Module Agenda</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>No more appointments today</source> 138 <source>No more appointments today</source>
139 <translation>Plus d&apos;évènements aujourd&apos;hui</translation> 139 <translation>Aucun évènement prévu</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>No appointments today</source> 142 <source>No appointments today</source>
143 <translation>Pas d&apos;évènements aujourd&apos;hui</translation> 143 <translation>Pas d&apos;événement aujourd&apos;hui</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146</TS> 146</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
index b2e2a6d..521fcc6 100644
--- a/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayfortuneplugin.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Fortune plugin</source> 6 <source>Fortune plugin</source>
7 <translation>Module &quot;Fortune&quot;</translation> 7 <translation>Plugin Fortune</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
index 09ccd79..b104c04 100644
--- a/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaymailplugin.ts
@@ -5,10 +5,10 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Mail plugin</source> 6 <source>Mail plugin</source>
7 <translation>Module &quot;Courrier&quot;</translation> 7 <translation>Module &quot;Courrier&quot;</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;nouveau(x) message(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sortants</translation> 11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nouveau(x) message(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sortant(s)</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
index 5d9cc93..6d924f6 100644
--- a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts
@@ -8,13 +8,13 @@
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>WeatherPluginConfig</name> 11 <name>WeatherPluginConfig</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 13 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
14 <translation>Entrez l&apos;indentificateur de lieu ICAO :</translation> 14 <translation>Entrez l&apos;indentificateur de lieu ICAO : </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 17 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
18 <translation>Entrez les 4 lettres du code du lieu ici. Consulter le site http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour sélectionner le lieu le plus proche de votre position actuelle.</translation> 18 <translation>Entrez les 4 lettres du code du lieu ici. Consulter le site http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour sélectionner le lieu le plus proche de votre position actuelle.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
@@ -28,13 +28,13 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 29 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
30 <translation>Cliquez ici pour changer le type des unités à afficher.</translation> 30 <translation>Cliquez ici pour changer le type des unités à afficher.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Update frequency (in minutes):</source> 33 <source>Update frequency (in minutes):</source>
34 <translation>Fréquence de mise à jour (en minutes) :</translation> 34 <translation>Fréquence de mise à jour (en minutes) : </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 37 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
38 <translation>Sélectionner la fréquence de mise à jour des infos météo.</translation> 38 <translation>Sélectionner la fréquence de mise à jour des infos météo.</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
@@ -43,22 +43,22 @@
43 <message> 43 <message>
44 <source>Retreiving current weather information.</source> 44 <source>Retreiving current weather information.</source>
45 <translation>Récupération des infomations météo.</translation> 45 <translation>Récupération des infomations météo.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Temp: </source> 48 <source>Temp: </source>
49 <translation>Temps :</translation> 49 <translation>Temps : </translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> Wind: </source> 52 <source> Wind: </source>
53 <translation>Vent :</translation> 53 <translation>Vent : </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> 56 <source>
57Pres: </source> 57Pres: </source>
58 <translation>Pression :</translation> 58 <translation>Pression : </translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
62 <translation>Information météo non disponible.</translation> 62 <translation>Information météo non disponible.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
index a1d568c..3a603f5 100644
--- a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>VolumeControl</name> 4 <name>VolumeControl</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Enable Sounds for:</source> 6 <source>Enable Sounds for:</source>
7 <translation>Activé le son pour :</translation> 7 <translation>Activé le son pour : </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Alarm Sound</source> 10 <source>Alarm Sound</source>
11 <translation>Alarme</translation> 11 <translation>Alarme</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts
index 0dd6be3..93997ff 100644
--- a/i18n/fr/light-and-power.ts
+++ b/i18n/fr/light-and-power.ts
@@ -47,13 +47,14 @@
47 <message> 47 <message>
48 <source>never</source> 48 <source>never</source>
49 <translation>jamais</translation> 49 <translation>jamais</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 52 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
53 <translation>Désactive l&apos;écran (ne met pas veille)</translation> 53 <translation>Désactiver l&apos;écran
54(ne met pas en veille)</translation>
54 </message> 55 </message>
55 <message> 56 <message>
56 <source>Backlight</source> 57 <source>Backlight</source>
57 <translation>Rétro-éclairage</translation> 58 <translation>Rétro-éclairage</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
@@ -63,13 +64,14 @@
63 <message> 64 <message>
64 <source>Full</source> 65 <source>Full</source>
65 <translation>Max</translation> 66 <translation>Max</translation>
66 </message> 67 </message>
67 <message> 68 <message>
68 <source>Use Light Sensor</source> 69 <source>Use Light Sensor</source>
69 <translation>Utiliser le capteur de lumière</translation> 70 <translation>Utiliser le capteur
71de lumière</translation>
70 </message> 72 </message>
71 <message> 73 <message>
72 <source>Calibrate</source> 74 <source>Calibrate</source>
73 <translation>Calibrer</translation> 75 <translation>Calibrer</translation>
74 </message> 76 </message>
75 <message> 77 <message>
@@ -83,13 +85,13 @@
83 <message> 85 <message>
84 <source>Warnings</source> 86 <source>Warnings</source>
85 <translation>Avertissements</translation> 87 <translation>Avertissements</translation>
86 </message> 88 </message>
87 <message> 89 <message>
88 <source>Low power warning interval</source> 90 <source>Low power warning interval</source>
89 <translation>Message &quot;Batterie faible&quot;</translation> 91 <translation>Message Batterie faible</translation>
90 </message> 92 </message>
91 <message> 93 <message>
92 <source> %</source> 94 <source> %</source>
93 <translation>%</translation> 95 <translation>%</translation>
94 </message> 96 </message>
95 <message> 97 <message>
@@ -103,17 +105,17 @@
103 <message> 105 <message>
104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 106 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
105 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation> 107 <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation>
106 </message> 108 </message>
107 <message> 109 <message>
108 <source>very low battery warning at</source> 110 <source>very low battery warning at</source>
109 <translation>Message &quot;Batterie très faible&quot;</translation> 111 <translation>Message Batterie très faible</translation>
110 </message> 112 </message>
111 <message> 113 <message>
112 <source>critical power warning at</source> 114 <source>critical power warning at</source>
113 <translation>Message &quot;Batterie critique&quot;</translation> 115 <translation>Message Batterie critique</translation>
114 </message> 116 </message>
115</context> 117</context>
116<context> 118<context>
117 <name>SensorBase</name> 119 <name>SensorBase</name>
118 <message> 120 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source> 121 <source>Sensor Calibration</source>
diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts
index 3124ba0..e37b2ed 100644
--- a/i18n/fr/mail.ts
+++ b/i18n/fr/mail.ts
@@ -27,49 +27,49 @@
27 <message> 27 <message>
28 <source>Server</source> 28 <source>Server</source>
29 <translation>Serveur</translation> 29 <translation>Serveur</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Port:</source> 32 <source>&lt;b&gt;Port:</source>
33 <translation>&lt;b&gt;Port :</translation> 33 <translation>&lt;b&gt;Port : </translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source> 36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source>
37 <translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation> 37 <translation>&lt;b&gt;IMAP : </translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>[--]</source> 40 <source>[--]</source>
41 <translation>[--]</translation> 41 <translation>[--]</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source> 44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source>
45 <translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation> 45 <translation>&lt;b&gt;SMTP : </translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;User:</source> 48 <source>&lt;b&gt;User:</source>
49 <translation>&lt;b&gt;Nom Utilisateur :</translation> 49 <translation>&lt;b&gt;Nom Utilisateur : </translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source> 52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source>
53 <translation>&lt;b&gt;Mot de Passe :</translation> 53 <translation>&lt;b&gt;Mot de Passe : </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Identity</source> 56 <source>Identity</source>
57 <translation>Identité</translation> 57 <translation>Identité</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;b&gt;Name:</source> 60 <source>&lt;b&gt;Name:</source>
61 <translation>&lt;b&gt;Nom :</translation> 61 <translation>&lt;b&gt;Nom : </translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source> 64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
65 <translation>&lt;b&gt;E-Mail :</translation> 65 <translation>&lt;b&gt;E-Mail : </translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;b&gt;Org:</source> 68 <source>&lt;b&gt;Org:</source>
69 <translation>&lt;b&gt;Org. :</translation> 69 <translation>&lt;b&gt;Org. : </translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Advanced</source> 72 <source>Advanced</source>
73 <translation>Avancé</translation> 73 <translation>Avancé</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
@@ -83,13 +83,13 @@
83 <message> 83 <message>
84 <source>Reply-To</source> 84 <source>Reply-To</source>
85 <translation>Adr. de Rép</translation> 85 <translation>Adr. de Rép</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>&lt;b&gt;Signature:</source> 88 <source>&lt;b&gt;Signature:</source>
89 <translation>&lt;b&gt;Signature :</translation> 89 <translation>&lt;b&gt;Signature : </translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SSL</source> 92 <source>SSL</source>
93 <translation>SSL</translation> 93 <translation>SSL</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
@@ -505,13 +505,13 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Renaming successfull!</source> 506 <source>Renaming successfull!</source>
507 <translation>Changement de nom réussi !</translation> 507 <translation>Changement de nom réussi !</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source> 510 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
511 <translation>&lt;p&gt;Le changement de nom a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation> 511 <translation>&lt;p&gt;Le changement de nom a échoué.&lt;br&gt; (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Deletion successfull!</source> 514 <source>Deletion successfull!</source>
515 <translation>Suppression réussie !</translation> 515 <translation>Suppression réussie !</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
@@ -811,17 +811,17 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
811 <message> 811 <message>
812 <source>Mail Search</source> 812 <source>Mail Search</source>
813 <translation>Recherche Message</translation> 813 <translation>Recherche Message</translation>
814 </message> 814 </message>
815 <message> 815 <message>
816 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source> 816 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
817 <translation>&lt;b&gt;Recherche&amp;nbsp;dans :</translation> 817 <translation>&lt;b&gt;Recherche&amp;nbsp;dans : </translation>
818 </message> 818 </message>
819 <message> 819 <message>
820 <source>&lt;b&gt;For:</source> 820 <source>&lt;b&gt;For:</source>
821 <translation>Texte :</translation> 821 <translation>Texte : </translation>
822 </message> 822 </message>
823</context> 823</context>
824<context> 824<context>
825 <name>ViewMail</name> 825 <name>ViewMail</name>
826 <message> 826 <message>
827 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source> 827 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index 062b245..fb8b96e 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -13,17 +13,17 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>Remove</source> 14 <source>Remove</source>
15 <translation>Enlever</translation> 15 <translation>Enlever</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>attach...</source> 18 <source>attach...</source>
19 <translation>attache...</translation> 19 <translation>Attacher...</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Adding attachments</source> 22 <source>Adding attachments</source>
23 <translation>Ajout de(s) fichier(s)</translation> 23 <translation>Ajout de fichier</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>EditAccount</name> 27 <name>EditAccount</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Edit Account</source> 29 <source>Edit Account</source>
@@ -44,17 +44,19 @@
44 <message> 44 <message>
45 <source>Email</source> 45 <source>Email</source>
46 <translation>Adresse Email</translation> 46 <translation>Adresse Email</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>POP username</source> 49 <source>POP username</source>
50 <translation>Nom Utilisateur POP</translation> 50 <translation>Nom Utilisateur
51POP</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>POP password</source> 54 <source>POP password</source>
54 <translation>Mot de passe POP</translation> 55 <translation>Mot de passe
56POP</translation>
55 </message> 57 </message>
56 <message> 58 <message>
57 <source>POP server</source> 59 <source>POP server</source>
58 <translation>Serveur POP</translation> 60 <translation>Serveur POP</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
@@ -64,13 +66,14 @@
64 <message> 66 <message>
65 <source>Synchronize</source> 67 <source>Synchronize</source>
66 <translation>Synchroniser</translation> 68 <translation>Synchroniser</translation>
67 </message> 69 </message>
68 <message> 70 <message>
69 <source>Mail Size (k)</source> 71 <source>Mail Size (k)</source>
70 <translation>Taille Messages (k)</translation> 72 <translation>Taille
73Message (Ko)</translation>
71 </message> 74 </message>
72</context> 75</context>
73<context> 76<context>
74 <name>EmailClient</name> 77 <name>EmailClient</name>
75 <message> 78 <message>
76 <source>Idle</source> 79 <source>Idle</source>
@@ -83,13 +86,13 @@
83 <message> 86 <message>
84 <source>Accounts</source> 87 <source>Accounts</source>
85 <translation>Comptes</translation> 88 <translation>Comptes</translation>
86 </message> 89 </message>
87 <message> 90 <message>
88 <source>Get Mail in</source> 91 <source>Get Mail in</source>
89 <translation>Recevoir les messages dans</translation> 92 <translation>Recevoir Messages</translation>
90 </message> 93 </message>
91 <message> 94 <message>
92 <source>Edit account</source> 95 <source>Edit account</source>
93 <translation>Editer un compte</translation> 96 <translation>Editer un compte</translation>
94 </message> 97 </message>
95 <message> 98 <message>
@@ -203,20 +206,34 @@ Vérifiez le nom d&apos;utilisateur et le mot de passe&lt;/qt&gt;</translation>
203 <message> 206 <message>
204 <source>OK 207 <source>OK
205</source> 208</source>
206 <translation>OK 209 <translation>OK
207</translation> 210</translation>
208 </message> 211 </message>
212 <message>
213 <source>Mailit ! No account defined</source>
214 <translation>Aucun compte Défini</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Delete account:
218</source>
219 <translation>Supprimer compte :
220</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>New</source>
224 <translation>Nouveau</translation>
225 </message>
209</context> 226</context>
210<context> 227<context>
211 <name>EmailHandler</name> 228 <name>EmailHandler</name>
212 <message> 229 <message>
213 <source>Could not locate all files in 230 <source>Could not locate all files in
214mail with subject: </source> 231mail with subject: </source>
215 <translation>Impossible de trouver tous 232 <translation>Impossible de trouver tous
216les fichiers du message intitulé :</translation> 233les fichiers du message intitulé : </translation>
217 </message> 234 </message>
218 <message> 235 <message>
219 <source> 236 <source>
220Mail has NOT been sent</source> 237Mail has NOT been sent</source>
221 <translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation> 238 <translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation>
222 </message> 239 </message>
@@ -444,13 +461,13 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
444 <message> 461 <message>
445 <source>Reply all</source> 462 <source>Reply all</source>
446 <translation>Répondre à tous</translation> 463 <translation>Répondre à tous</translation>
447 </message> 464 </message>
448 <message> 465 <message>
449 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> 466 <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
450 <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les personnes du message sélectionné</translation> 467 <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les destinataires du message</translation>
451 </message> 468 </message>
452</context> 469</context>
453<context> 470<context>
454 <name>SmtpClient</name> 471 <name>SmtpClient</name>
455 <message> 472 <message>
456 <source>DNS lookup</source> 473 <source>DNS lookup</source>
@@ -459,13 +476,13 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
459 <message> 476 <message>
460 <source>Connection established</source> 477 <source>Connection established</source>
461 <translation>Connection établie</translation> 478 <translation>Connection établie</translation>
462 </message> 479 </message>
463 <message> 480 <message>
464 <source>Sending: </source> 481 <source>Sending: </source>
465 <translation>Envoi :</translation> 482 <translation>Envoi : </translation>
466 </message> 483 </message>
467 <message> 484 <message>
468 <source>Sent </source> 485 <source>Sent </source>
469 <translation>Envoyé(s)</translation> 486 <translation>Envoyé(s)</translation>
470 </message> 487 </message>
471 <message> 488 <message>
@@ -525,21 +542,21 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
525 <message> 542 <message>
526 <source>New mail</source> 543 <source>New mail</source>
527 <translation>Nouveau message</translation> 544 <translation>Nouveau message</translation>
528 </message> 545 </message>
529 <message> 546 <message>
530 <source>To:</source> 547 <source>To:</source>
531 <translation>A :</translation> 548 <translation>A : </translation>
532 </message> 549 </message>
533 <message> 550 <message>
534 <source>CC:</source> 551 <source>CC:</source>
535 <translation>Cc :</translation> 552 <translation>Cc : </translation>
536 </message> 553 </message>
537 <message> 554 <message>
538 <source>Subject:</source> 555 <source>Subject:</source>
539 <translation>Sujet :</translation> 556 <translation>Sujet : </translation>
540 </message> 557 </message>
541 <message> 558 <message>
542 <source>...</source> 559 <source>...</source>
543 <translation>...</translation> 560 <translation>...</translation>
544 </message> 561 </message>
545 <message> 562 <message>
@@ -571,33 +588,35 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
571</source> 588</source>
572 <translation>OK 589 <translation>OK
573</translation> 590</translation>
574 </message> 591 </message>
575 <message> 592 <message>
576 <source>Incorrect recipient separator</source> 593 <source>Incorrect recipient separator</source>
577 <translation>Séparateur de destinataire incorrecte</translation> 594 <translation>Séparateur destinataire incorrecte</translation>
578 </message> 595 </message>
579 <message> 596 <message>
580 <source>Recipients must be separated by ; 597 <source>Recipients must be separated by ;
581and be valid emailaddresses</source> 598and be valid emailaddresses</source>
582 <translation>Les destinataires doivent être séparés par ; 599 <translation>Les destinataires doivent être
583et être des adresses Emails valides</translation> 600séparés par ; et être des
601adresses E-Mails valides</translation>
584 </message> 602 </message>
585 <message> 603 <message>
586 <source>Incorrect carbon copy separator</source> 604 <source>Incorrect carbon copy separator</source>
587 <translation>Séparateur des destinataires en copie incorrect</translation> 605 <translation>Séparateur copie carbone incorrect</translation>
588 </message> 606 </message>
589 <message> 607 <message>
590 <source>CC Recipients must be separated by ; 608 <source>CC Recipients must be separated by ;
591and be valid emailaddresses</source> 609and be valid emailaddresses</source>
592 <translation>Les destinataires en copie doivent être séparés par ; 610 <translation>Les destinataires en copie doivent
593et être des adresses Emails valides</translation> 611être séparés par ; et être des
612adresses E-Mails valides</translation>
594 </message> 613 </message>
595 <message> 614 <message>
596 <source>Re: </source> 615 <source>Re: </source>
597 <translation>Re :</translation> 616 <translation>Re : </translation>
598 </message> 617 </message>
599 <message> 618 <message>
600 <source>======forwarded message from </source> 619 <source>======forwarded message from </source>
601 <translation>======Message transféré de </translation> 620 <translation>======Message transféré de </translation>
602 </message> 621 </message>
603 <message> 622 <message>
@@ -607,13 +626,13 @@ et être des adresses Emails valides</translation>
607 <translation>Début====== 626 <translation>Début======
608 627
609</translation> 628</translation>
610 </message> 629 </message>
611 <message> 630 <message>
612 <source>FWD: </source> 631 <source>FWD: </source>
613 <translation>FWD:</translation> 632 <translation>FWD : </translation>
614 </message> 633 </message>
615 <message> 634 <message>
616 <source>======end of forwarded message====== 635 <source>======end of forwarded message======
617 636
618</source> 637</source>
619 <translation>======fin du message transféré======== 638 <translation>======fin du message transféré========
diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts
index 1a8adef..0d8be40 100644
--- a/i18n/fr/mediummount.ts
+++ b/i18n/fr/mediummount.ts
@@ -129,13 +129,13 @@
129 <message> 129 <message>
130 <source>Video</source> 130 <source>Video</source>
131 <translation>Vidéo</translation> 131 <translation>Vidéo</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Limit search to:</source> 134 <source>Limit search to:</source>
135 <translation>Limiter la recherche à :</translation> 135 <translation>Limiter la recherche à : </translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Add</source> 138 <source>Add</source>
139 <translation>Ajouter</translation> 139 <translation>Ajouter</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
@@ -168,13 +168,13 @@
168 <message> 168 <message>
169 <source>Video</source> 169 <source>Video</source>
170 <translation type="obsolete">Vidéo</translation> 170 <translation type="obsolete">Vidéo</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Limit search to:</source> 173 <source>Limit search to:</source>
174 <translation type="obsolete">Limiter la recherche à :</translation> 174 <translation type="obsolete">Limiter la recherche à : </translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Add</source> 177 <source>Add</source>
178 <translation type="obsolete">Ajouter</translation> 178 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
diff --git a/i18n/fr/odict.ts b/i18n/fr/odict.ts
index ba46d20..8f36d6c 100644
--- a/i18n/fr/odict.ts
+++ b/i18n/fr/odict.ts
@@ -32,17 +32,17 @@
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>ODict</name> 35 <name>ODict</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>OPIE-Dictionary</source> 37 <source>OPIE-Dictionary</source>
38 <translation>OPIE-Dictionnaire</translation> 38 <translation>Dictionnaire OPIE</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Query:</source> 41 <source>Query:</source>
42 <translation>Requête :</translation> 42 <translation>Requête : </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Ok</source> 45 <source>&amp;Ok</source>
46 <translation>&amp;Ok</translation> 46 <translation>&amp;Ok</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
@@ -92,21 +92,21 @@
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Error tolerance</source> 93 <source>&amp;Error tolerance</source>
94 <translation type="obsolete">Tolérance d&apos;&amp;Erreur</translation> 94 <translation type="obsolete">Tolérance d&apos;&amp;Erreur</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Settings</source> 97 <source>Settings</source>
98 <translation>Configurations</translation> 98 <translation>Préférences</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Parameter</source> 101 <source>Parameter</source>
102 <translation>Paramêtre</translation> 102 <translation>Paramêtre</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Opie-Dictionary</source> 105 <source>Opie-Dictionary</source>
106 <translation>Opie-Dictionary</translation> 106 <translation>Dictionnaire Opie</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>No dictionary defined</source> 109 <source>No dictionary defined</source>
110 <translation>Aucun dictionnaire défini</translation> 110 <translation>Aucun dictionnaire défini</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
@@ -123,13 +123,13 @@
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>SearchMethodDlg</name> 126 <name>SearchMethodDlg</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Name:</source> 128 <source>Name:</source>
129 <translation>Nom :</translation> 129 <translation>Nom : </translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Dictionary file</source> 132 <source>Dictionary file</source>
133 <translation>Fichier Dictionnaire</translation> 133 <translation>Fichier Dictionnaire</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
diff --git a/i18n/fr/opie-console.ts b/i18n/fr/opie-console.ts
index e03ae63..3077586 100644
--- a/i18n/fr/opie-console.ts
+++ b/i18n/fr/opie-console.ts
@@ -12,25 +12,25 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings2</source> 13 <source>Settings2</source>
14 <translation>Config. 2</translation> 14 <translation>Config. 2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation>Chaîne d&apos;initialisation</translation> 18 <translation>Initialisation</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation>Chaîne de re-initialisation</translation> 22 <translation>Re-initialisation</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation>Préfixe d&apos;appel #1</translation> 26 <translation>Préfixe d&apos;appel #1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation>Sufixe d&apos;appel #1</translation> 30 <translation>Suffixe d&apos;appel #1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation> 34 <translation>Préfixe d&apos;appel #2</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
@@ -40,57 +40,58 @@
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation>Préfixe d&apos;appel #3</translation> 42 <translation>Préfixe d&apos;appel #3</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation>Sufixe d&apos;appel #3</translation> 46 <translation>Suffixe d&apos;appel #3</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation>Chaîne de connexion</translation> 50 <translation>Connexion</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation>Chaîne pour raccrocher</translation> 54 <translation>Raccrocher</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation>Temps d&apos;appel</translation> 58 <translation>Temps d&apos;appel</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation>Delai avant rappel</translation> 62 <translation>Délai avant rappel</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation>Nombre de tentatives</translation> 66 <translation>Nombre de tentatives</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation>Durée de tombé de DTR (0=non)</translation> 70 <translation>Temps de désactivation
71de DTR (0=non)</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 74 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation>Sélection automatique des bps</translation> 75 <translation>Détection auto. bps</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>No</source> 78 <source>No</source>
78 <translation>Non</translation> 79 <translation>Non</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Yes</source> 82 <source>Yes</source>
82 <translation>Oui</translation> 83 <translation>Oui</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 86 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation>Le modem utilise DCD</translation> 87 <translation>Utiliser ligne DCD</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 90 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation>Multi-line untag</translation> 91 <translation>Untag multi-ligne</translation>
91 </message> 92 </message>
92</context> 93</context>
93<context> 94<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 95 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 96 <message>
96 <source>Device</source> 97 <source>Device</source>
@@ -102,13 +103,13 @@
102 </message> 103 </message>
103</context> 104</context>
104<context> 105<context>
105 <name>ConfigDialog</name> 106 <name>ConfigDialog</name>
106 <message> 107 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source> 108 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation>Editer Profile Connexion</translation> 109 <translation>Editer Profil Connexion</translation>
109 </message> 110 </message>
110 <message> 111 <message>
111 <source>New Connection</source> 112 <source>New Connection</source>
112 <translation>Nouvelle Connexion</translation> 113 <translation>Nouvelle Connexion</translation>
113 </message> 114 </message>
114</context> 115</context>
@@ -117,13 +118,13 @@
117 <message> 118 <message>
118 <source>Configure</source> 119 <source>Configure</source>
119 <translation>Configurer</translation> 120 <translation>Configurer</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Profile Name</source> 123 <source>Profile Name</source>
123 <translation>Nom du profile</translation> 124 <translation>Nom Profil</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
126 <source>&amp;Add</source> 127 <source>&amp;Add</source>
127 <translation>&amp;Ajouter</translation> 128 <translation>&amp;Ajouter</translation>
128 </message> 129 </message>
129 <message> 130 <message>
@@ -140,29 +141,29 @@
140 <message> 141 <message>
141 <source>Command to execute</source> 142 <source>Command to execute</source>
142 <translation>Commande à exécuter</translation> 143 <translation>Commande à exécuter</translation>
143 </message> 144 </message>
144 <message> 145 <message>
145 <source>Environment Variables</source> 146 <source>Environment Variables</source>
146 <translation>Variables d&apos;Environnement</translation> 147 <translation>Variables Environnement</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Name</source> 150 <source>Name</source>
150 <translation>Nom</translation> 151 <translation>Nom</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Value</source> 154 <source>Value</source>
154 <translation>Valeur</translation> 155 <translation>Valeur</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>Name :</source> 158 <source>Name :</source>
158 <translation>Nom :</translation> 159 <translation>Nom : </translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Value :</source> 162 <source>Value :</source>
162 <translation>Valeur :</translation> 163 <translation>Valeur : </translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Remove</source> 166 <source>Remove</source>
166 <translation>Supprimer</translation> 167 <translation>Supprimer</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
@@ -171,13 +172,13 @@
171 </message> 172 </message>
172</context> 173</context>
173<context> 174<context>
174 <name>DialDialog</name> 175 <name>DialDialog</name>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Enter number</source> 177 <source>Enter number</source>
177 <translation>Entrez un numéro</translation> 178 <translation>Entrer numéro</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 181 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
181 <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation> 182 <translation>Entrez le numéro à composer. Cliquez ok pour valider</translation>
182 </message> 183 </message>
183</context> 184</context>
@@ -186,25 +187,25 @@
186 <message> 187 <message>
187 <source>Editor Base</source> 188 <source>Editor Base</source>
188 <translation>Editeur</translation> 189 <translation>Editeur</translation>
189 </message> 190 </message>
190 <message> 191 <message>
191 <source>Terminal Emulation:</source> 192 <source>Terminal Emulation:</source>
192 <translation>Emulation de Terminal :</translation> 193 <translation>Emulateur de Terminal : </translation>
193 </message> 194 </message>
194 <message> 195 <message>
195 <source>IO Layer:</source> 196 <source>IO Layer:</source>
196 <translation>Gestionnaire d&apos;Entrée/Sortie :</translation> 197 <translation>Gestion E/S : </translation>
197 </message> 198 </message>
198 <message> 199 <message>
199 <source>Look</source> 200 <source>Look</source>
200 <translation>Apparence</translation> 201 <translation>Apparence</translation>
201 </message> 202 </message>
202 <message> 203 <message>
203 <source>Foreground:</source> 204 <source>Foreground:</source>
204 <translation>Premier plan :</translation> 205 <translation>Premier plan : </translation>
205 </message> 206 </message>
206 <message> 207 <message>
207 <source>Black</source> 208 <source>Black</source>
208 <translation>Noir</translation> 209 <translation>Noir</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
@@ -214,17 +215,17 @@
214 <message> 215 <message>
215 <source>Gray</source> 216 <source>Gray</source>
216 <translation>Gris</translation> 217 <translation>Gris</translation>
217 </message> 218 </message>
218 <message> 219 <message>
219 <source>Background:</source> 220 <source>Background:</source>
220 <translation>Arrière plan :</translation> 221 <translation>Arrière plan : </translation>
221 </message> 222 </message>
222 <message> 223 <message>
223 <source>Font:</source> 224 <source>Font:</source>
224 <translation>Fonte :</translation> 225 <translation>Fonte : </translation>
225 </message> 226 </message>
226 <message> 227 <message>
227 <source>Micro</source> 228 <source>Micro</source>
228 <translation>Micro</translation> 229 <translation>Micro</translation>
229 </message> 230 </message>
230 <message> 231 <message>
@@ -237,58 +238,58 @@
237 </message> 238 </message>
238</context> 239</context>
239<context> 240<context>
240 <name>FileReceive</name> 241 <name>FileReceive</name>
241 <message> 242 <message>
242 <source>Could not start</source> 243 <source>Could not start</source>
243 <translation>Ne peut commencer</translation> 244 <translation>Ne peut démarrer</translation>
244 </message> 245 </message>
245</context> 246</context>
246<context> 247<context>
247 <name>FileTransfer</name> 248 <name>FileTransfer</name>
248 <message> 249 <message>
249 <source>Was not able to fork</source> 250 <source>Was not able to fork</source>
250 <translation>Erreur lors du fork</translation> 251 <translation>Erreur lors du fork</translation>
251 </message> 252 </message>
252 <message> 253 <message>
253 <source>Could not start</source> 254 <source>Could not start</source>
254 <translation>Ne peut commencer</translation> 255 <translation>Ne peut démarrer</translation>
255 </message> 256 </message>
256</context> 257</context>
257<context> 258<context>
258 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 259 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
259 <message> 260 <message>
260 <source>Dimensions</source> 261 <source>Dimensions</source>
261 <translation>Dimensions</translation> 262 <translation>Dimensions</translation>
262 </message> 263 </message>
263 <message> 264 <message>
264 <source>Edit Key</source> 265 <source>Edit Key</source>
265 <translation>Editer la clef</translation> 266 <translation>Editer Touche</translation>
266 </message> 267 </message>
267</context> 268</context>
268<context> 269<context>
269 <name>IOLayerBase</name> 270 <name>IOLayerBase</name>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Speed</source> 272 <source>Speed</source>
272 <translation>Vitesse</translation> 273 <translation>Vitesse</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>Flow control</source> 276 <source>Flow control</source>
276 <translation>Control de flux</translation> 277 <translation>Contrôle de flux</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Hardware</source> 280 <source>Hardware</source>
280 <translation>Matériel</translation> 281 <translation>Matériel</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Software</source> 284 <source>Software</source>
284 <translation>Logiciel</translation> 285 <translation>Logiciel</translation>
285 </message> 286 </message>
286 <message> 287 <message>
287 <source>None</source> 288 <source>None</source>
288 <translation>Aucun</translation> 289 <translation>Aucune</translation>
289 </message> 290 </message>
290 <message> 291 <message>
291 <source>Parity</source> 292 <source>Parity</source>
292 <translation>Parité</translation> 293 <translation>Parité</translation>
293 </message> 294 </message>
294 <message> 295 <message>
@@ -379,21 +380,21 @@
379 </message> 380 </message>
380</context> 381</context>
381<context> 382<context>
382 <name>MainWindow</name> 383 <name>MainWindow</name>
383 <message> 384 <message>
384 <source>Configure Profiles</source> 385 <source>Configure Profiles</source>
385 <translation>Configurer les Profiles</translation> 386 <translation>Configurer Profils</translation>
386 </message> 387 </message>
387 <message> 388 <message>
388 <source>New Connection</source> 389 <source>New Connection</source>
389 <translation>Nouvelle Connexion</translation> 390 <translation>Nouvelle Connexion</translation>
390 </message> 391 </message>
391 <message> 392 <message>
392 <source>Save Connection</source> 393 <source>Save Connection</source>
393 <translation>Sauver Connection</translation> 394 <translation>Enregistrer Connexion</translation>
394 </message> 395 </message>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Connect</source> 397 <source>Connect</source>
397 <translation>Connecter</translation> 398 <translation>Connecter</translation>
398 </message> 399 </message>
399 <message> 400 <message>
@@ -403,57 +404,57 @@
403 <message> 404 <message>
404 <source>QuickLaunch</source> 405 <source>QuickLaunch</source>
405 <translation>Lancement Rapide</translation> 406 <translation>Lancement Rapide</translation>
406 </message> 407 </message>
407 <message> 408 <message>
408 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 409 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
409 <translation>Le buton shell lance le profile par &quot;défaut&quot;. Si non présent, les valeurs sont demandées</translation> 410 <translation>Le buton shell lance le profil par &quot;défaut&quot;. Si non présent, les valeurs sont demandées</translation>
410 </message> 411 </message>
411 <message> 412 <message>
412 <source>Transfer file...</source> 413 <source>Transfer file...</source>
413 <translation>Transfer du fichier...</translation> 414 <translation>Transfer du fichier...</translation>
414 </message> 415 </message>
415 <message> 416 <message>
416 <source>Line wrap</source> 417 <source>Line wrap</source>
417 <translation>Retour à la ligne</translation> 418 <translation>Retour à la ligne</translation>
418 </message> 419 </message>
419 <message> 420 <message>
420 <source>Full screen</source> 421 <source>Full screen</source>
421 <translation>Plein écran</translation> 422 <translation>Plein Ecran</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Save history</source> 425 <source>Save history</source>
425 <translation>Sauver l&apos;historique</translation> 426 <translation>Enregistrer Historique</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Terminate</source> 429 <source>Terminate</source>
429 <translation>Terminer</translation> 430 <translation>Terminer Session</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Close Window</source> 433 <source>Close Window</source>
433 <translation>Fermer la Fenêtre</translation> 434 <translation>Fermer Fenêtre</translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>Run Script</source> 437 <source>Run Script</source>
437 <translation>Lancer Script</translation> 438 <translation>Lancer Script</translation>
438 </message> 439 </message>
439 <message> 440 <message>
440 <source>Record Script</source> 441 <source>Record Script</source>
441 <translation>Enregistrer Script</translation> 442 <translation>Début Enregistrement Script</translation>
442 </message> 443 </message>
443 <message> 444 <message>
444 <source>Save Script</source> 445 <source>Save Script</source>
445 <translation>Sauver Script</translation> 446 <translation>Enregistrer Script</translation>
446 </message> 447 </message>
447 <message> 448 <message>
448 <source>Open Keyboard...</source> 449 <source>Open Keyboard...</source>
449 <translation>Ouvrir le Clavier...</translation> 450 <translation>Ouvrir Clavier...</translation>
450 </message> 451 </message>
451 <message> 452 <message>
452 <source>New from Profile</source> 453 <source>New from Profile</source>
453 <translation>Nouveau Profile Identique</translation> 454 <translation>Ouvrir Profil</translation>
454 </message> 455 </message>
455 <message> 456 <message>
456 <source>Connection</source> 457 <source>Connection</source>
457 <translation>Connexion</translation> 458 <translation>Connexion</translation>
458 </message> 459 </message>
459 <message> 460 <message>
@@ -479,36 +480,36 @@
479 <message> 480 <message>
480 <source>History</source> 481 <source>History</source>
481 <translation>Historique</translation> 482 <translation>Historique</translation>
482 </message> 483 </message>
483 <message> 484 <message>
484 <source>New Profile</source> 485 <source>New Profile</source>
485 <translation>Nouveau Profile</translation> 486 <translation>Nouveau Profil</translation>
486 </message> 487 </message>
487 <message> 488 <message>
488 <source>Save Profile</source> 489 <source>Save Profile</source>
489 <translation>Enregister Profile</translation> 490 <translation>Enregister Profil</translation>
490 </message> 491 </message>
491</context> 492</context>
492<context> 493<context>
493 <name>ModemConfigWidget</name> 494 <name>ModemConfigWidget</name>
494 <message> 495 <message>
495 <source>Modem is attached to:</source> 496 <source>Modem is attached to:</source>
496 <translation>Modem attaché à :</translation> 497 <translation>Modem attaché à : </translation>
497 </message> 498 </message>
498 <message> 499 <message>
499 <source>Enter telefon number here:</source> 500 <source>Enter telefon number here:</source>
500 <translation>Entrer le numéro de téléphone ici :</translation> 501 <translation>Numéro de téléphone : </translation>
501 </message> 502 </message>
502 <message> 503 <message>
503 <source>AT commands</source> 504 <source>AT commands</source>
504 <translation>Commandes AT</translation> 505 <translation>Commandes AT</translation>
505 </message> 506 </message>
506 <message> 507 <message>
507 <source>Enter number</source> 508 <source>Enter number</source>
508 <translation>Enter le numéro</translation> 509 <translation>Editer</translation>
509 </message> 510 </message>
510</context> 511</context>
511<context> 512<context>
512 <name>NoOptions</name> 513 <name>NoOptions</name>
513 <message> 514 <message>
514 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 515 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
@@ -520,25 +521,25 @@
520 <message> 521 <message>
521 <source>Connection</source> 522 <source>Connection</source>
522 <translation>Connexion</translation> 523 <translation>Connexion</translation>
523 </message> 524 </message>
524 <message> 525 <message>
525 <source>Terminal</source> 526 <source>Terminal</source>
526 <translation>Terminale</translation> 527 <translation>Terminal</translation>
527 </message> 528 </message>
528 <message> 529 <message>
529 <source>Auto connect after load</source> 530 <source>Auto connect after load</source>
530 <translation>Connexion auto. après chargement</translation> 531 <translation>Connexion auto. au démarrage</translation>
531 </message> 532 </message>
532 <message> 533 <message>
533 <source>Local Console</source> 534 <source>Local Console</source>
534 <translation>Console locale</translation> 535 <translation>Console Locale</translation>
535 </message> 536 </message>
536 <message> 537 <message>
537 <source>New Profile</source> 538 <source>New Profile</source>
538 <translation>Nouveau Profile</translation> 539 <translation>Nouveau Profil</translation>
539 </message> 540 </message>
540</context> 541</context>
541<context> 542<context>
542 <name>QObject</name> 543 <name>QObject</name>
543 <message> 544 <message>
544 <source>Opie Console</source> 545 <source>Opie Console</source>
@@ -671,37 +672,37 @@
671 <message> 672 <message>
672 <source>File has been received.</source> 673 <source>File has been received.</source>
673 <translation>Le fichier a été reçu.</translation> 674 <translation>Le fichier a été reçu.</translation>
674 </message> 675 </message>
675 <message> 676 <message>
676 <source>Profile name</source> 677 <source>Profile name</source>
677 <translation>Nom de profile</translation> 678 <translation>Nom de profil</translation>
678 </message> 679 </message>
679 <message> 680 <message>
680 <source>Profile</source> 681 <source>Profile</source>
681 <translation>Profile</translation> 682 <translation>Profil</translation>
682 </message> 683 </message>
683 <message> 684 <message>
684 <source>Connection</source> 685 <source>Connection</source>
685 <translation>Connexion</translation> 686 <translation>Connexion</translation>
686 </message> 687 </message>
687 <message> 688 <message>
688 <source>Terminal</source> 689 <source>Terminal</source>
689 <translation>Terminale</translation> 690 <translation>Terminal</translation>
690 </message> 691 </message>
691 <message> 692 <message>
692 <source>Special Keys</source> 693 <source>Special Keys</source>
693 <translation>Touches Spéciales</translation> 694 <translation>Touches Spéciales</translation>
694 </message> 695 </message>
695 <message> 696 <message>
696 <source>Invalid profile</source> 697 <source>Invalid profile</source>
697 <translation>Profile invalide</translation> 698 <translation>Profil invalide</translation>
698 </message> 699 </message>
699 <message> 700 <message>
700 <source>Please enter a profile name.</source> 701 <source>Please enter a profile name.</source>
701 <translation>Veuillez entrer un nom de profile.</translation> 702 <translation>Veuillez entrer un nom de profil.</translation>
702 </message> 703 </message>
703 <message> 704 <message>
704 <source>Z-Modem</source> 705 <source>Z-Modem</source>
705 <translation>Z-Modem</translation> 706 <translation>Z-Modem</translation>
706 </message> 707 </message>
707 <message> 708 <message>
@@ -723,13 +724,13 @@
723 <message> 724 <message>
724 <source>Local Console</source> 725 <source>Local Console</source>
725 <translation>Console Locale</translation> 726 <translation>Console Locale</translation>
726 </message> 727 </message>
727 <message> 728 <message>
728 <source>Default Terminal</source> 729 <source>Default Terminal</source>
729 <translation>Terminale par défaut</translation> 730 <translation>Terminal par défaut</translation>
730 </message> 731 </message>
731 <message> 732 <message>
732 <source>Default Keyboard</source> 733 <source>Default Keyboard</source>
733 <translation>Clavier par Défaut</translation> 734 <translation>Clavier par Défaut</translation>
734 </message> 735 </message>
735 <message> 736 <message>
@@ -793,17 +794,17 @@
793 </message> 794 </message>
794</context> 795</context>
795<context> 796<context>
796 <name>TerminalWidget</name> 797 <name>TerminalWidget</name>
797 <message> 798 <message>
798 <source>Terminal Type</source> 799 <source>Terminal Type</source>
799 <translation>Type de Terminale</translation> 800 <translation>Type de Terminal</translation>
800 </message> 801 </message>
801 <message> 802 <message>
802 <source>Color scheme</source> 803 <source>Color scheme</source>
803 <translation>Combinaison de couleur</translation> 804 <translation>Combinaison couleurs</translation>
804 </message> 805 </message>
805 <message> 806 <message>
806 <source>Font size</source> 807 <source>Font size</source>
807 <translation>Taille de police</translation> 808 <translation>Taille de police</translation>
808 </message> 809 </message>
809 <message> 810 <message>
@@ -817,13 +818,13 @@
817 <message> 818 <message>
818 <source>large</source> 819 <source>large</source>
819 <translation>large</translation> 820 <translation>large</translation>
820 </message> 821 </message>
821 <message> 822 <message>
822 <source>Line-break conversions</source> 823 <source>Line-break conversions</source>
823 <translation>Conversions des retours chariots</translation> 824 <translation>Conversions retours chariots</translation>
824 </message> 825 </message>
825 <message> 826 <message>
826 <source>Inbound</source> 827 <source>Inbound</source>
827 <translation>Limite interne</translation> 828 <translation>Limite interne</translation>
828 </message> 829 </message>
829 <message> 830 <message>
@@ -853,13 +854,13 @@
853 <message> 854 <message>
854 <source>Linux Console</source> 855 <source>Linux Console</source>
855 <translation>Console Linux</translation> 856 <translation>Console Linux</translation>
856 </message> 857 </message>
857 <message> 858 <message>
858 <source>X-Terminal</source> 859 <source>X-Terminal</source>
859 <translation>X-Terminale</translation> 860 <translation>X-Terminal</translation>
860 </message> 861 </message>
861 <message> 862 <message>
862 <source>black on white</source> 863 <source>black on white</source>
863 <translation>noir sur blanc</translation> 864 <translation>noir sur blanc</translation>
864 </message> 865 </message>
865 <message> 866 <message>
diff --git a/i18n/fr/opie-write.ts b/i18n/fr/opie-write.ts
index 6df0ac8..007d283 100644
--- a/i18n/fr/opie-write.ts
+++ b/i18n/fr/opie-write.ts
@@ -56,29 +56,29 @@
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Underline</source> 57 <source>&amp;Underline</source>
58 <translation>&amp;Souligné</translation> 58 <translation>&amp;Souligné</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Left</source> 61 <source>Left</source>
62 <translation>Gauche</translation> 62 <translation>A gauche</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Center</source> 65 <source>Center</source>
66 <translation>Centre</translation> 66 <translation>Centré</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Right</source> 69 <source>Right</source>
70 <translation>Droite</translation> 70 <translation>A droite</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Full</source> 73 <source>Full</source>
74 <translation>Justifié</translation> 74 <translation>Justifié</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Rich Text Editor</source> 77 <source>Rich Text Editor</source>
78 <translation>Rich Text Editor</translation> 78 <translation>Opie Write</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Unnamed</source> 81 <source>Unnamed</source>
82 <translation>Sans Nom</translation> 82 <translation>Sans Nom</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index 9d41498..03a37e7 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>OpieFtp</name> 4 <name>OpieFtp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpieFtp</source> 6 <source>OpieFtp</source>
7 <translation>OpieFtp</translation> 7 <translation>Opie FTP</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connection</source> 10 <source>Connection</source>
11 <translation>Connexion</translation> 11 <translation>Connexion</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
15 <translation>Local</translation> 15 <translation>Locale</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remote</source> 18 <source>Remote</source>
19 <translation>Distant</translation> 19 <translation>Distante</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>View</source> 22 <source>View</source>
23 <translation>Vue</translation> 23 <translation>Action</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>New</source> 26 <source>New</source>
27 <translation>Nouveau</translation> 27 <translation>Nouvelle</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
31 <translation>Se connecter</translation> 31 <translation>Se Connecter</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Disconnect</source> 34 <source>Disconnect</source>
35 <translation>Se déconnecter</translation> 35 <translation>Se Déconnecter</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Hidden Files</source> 38 <source>Show Hidden Files</source>
39 <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation> 39 <translation>Voir Fichiers Cachés</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Upload</source> 42 <source>Upload</source>
43 <translation>Envoyer</translation> 43 <translation>Envoyer</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
@@ -49,29 +49,29 @@
49 <message> 49 <message>
50 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
51 <translation>Renommer</translation> 51 <translation>Renommer</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
55 <translation>Effacer</translation> 55 <translation>Supprimer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Download</source> 58 <source>Download</source>
59 <translation>Télécharger</translation> 59 <translation>Télécharger</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Basculer sur Local</translation> 63 <translation>Onglet Connexion Locale</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Basculer sur Distant</translation> 67 <translation>Onglet Connexion Distante</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Basculer sur la Config</translation> 71 <translation>Onglet Configuration</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>File</source> 74 <source>File</source>
75 <translation>Fichier</translation> 75 <translation>Fichier</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
@@ -97,13 +97,13 @@
97 <message> 97 <message>
98 <source>Remote server</source> 98 <source>Remote server</source>
99 <translation>Serveur distant</translation> 99 <translation>Serveur distant</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Remote path</source> 102 <source>Remote path</source>
103 <translation>Chemin distant</translation> 103 <translation>Répertoire distant</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Port</source> 106 <source>Port</source>
107 <translation>Port</translation> 107 <translation>Port</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
@@ -113,13 +113,14 @@
113 <message> 113 <message>
114 <source>Ftp</source> 114 <source>Ftp</source>
115 <translation>Ftp</translation> 115 <translation>Ftp</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Please set the server info</source> 118 <source>Please set the server info</source>
119 <translation>Veuillez définir les paramêtres du serveur distant</translation> 119 <translation>Veuillez définir les paramêtres
120du serveur distant</translation>
120 </message> 121 </message>
121 <message> 122 <message>
122 <source>Ok</source> 123 <source>Ok</source>
123 <translation>Ok</translation> 124 <translation>Ok</translation>
124 </message> 125 </message>
125 <message> 126 <message>
@@ -132,13 +133,13 @@
132 <translation>Impossible de se connecter à 133 <translation>Impossible de se connecter à
133</translation> 134</translation>
134 </message> 135 </message>
135 <message> 136 <message>
136 <source>Unable to log in 137 <source>Unable to log in
137</source> 138</source>
138 <translation>Impossible de se &quot;loguer&quot; à 139 <translation>Impossible de se loguer à
139</translation> 140</translation>
140 </message> 141 </message>
141 <message> 142 <message>
142 <source>Unable to upload 143 <source>Unable to upload
143</source> 144</source>
144 <translation>Impossible d&apos;envoyer 145 <translation>Impossible d&apos;envoyer
@@ -200,13 +201,14 @@ Il doit être vide</translation>
200 <source>No</source> 201 <source>No</source>
201 <translation>Non</translation> 202 <translation>Non</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>Unable to make directory 205 <source>Unable to make directory
205</source> 206</source>
206 <translation>Impossible de créer un répertoire</translation> 207 <translation>Impossible de créer le répertoire
208</translation>
207 </message> 209 </message>
208 <message> 210 <message>
209 <source>Unable to remove directory 211 <source>Unable to remove directory
210</source> 212</source>
211 <translation>Impossible de supprimer le répertoire 213 <translation>Impossible de supprimer le répertoire
212</translation> 214</translation>
@@ -242,10 +244,14 @@ Il doit être vide</translation>
242 <message> 244 <message>
243 <source>New Server name</source> 245 <source>New Server name</source>
244 <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation> 246 <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation>
245 </message> 247 </message>
246 <message> 248 <message>
247 <source>Sorry name already taken</source> 249 <source>Sorry name already taken</source>
248 <translation>Désolé, nom déjà utilisé</translation> 250 <translation>Ce nom est déjà utilisé</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Add</source>
254 <translation>Ajouter</translation>
249 </message> 255 </message>
250</context> 256</context>
251</TS> 257</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts
index 88d0c26..938c6f2 100644
--- a/i18n/fr/opieirc.ts
+++ b/i18n/fr/opieirc.ts
@@ -47,32 +47,32 @@
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Enregistrement réussi.</translation> 49 <translation>Enregistrement réussi.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Erreur de socket :</translation> 53 <translation>Erreur de socket : </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Connexion fermée</translation> 57 <translation>Connexion fermée</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 61 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté :</translation> 64 <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté : </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté :</translation> 68 <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté : </translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté :</translation> 72 <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté : </translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation> 76 <translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
@@ -280,61 +280,61 @@
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>IRCServerEditor</name> 283 <name>IRCServerEditor</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Profile name :</source> 285 <source>Profile name :</source>
286 <translation>Nom profile :</translation> 286 <translation>Nom profile : </translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>The name of this server profile in the overview</source> 289 <source>The name of this server profile in the overview</source>
290 <translation>Le nom du serveur de profile dans la vue d&apos;ensemble</translation> 290 <translation>Le nom du serveur de profile dans la vue d&apos;ensemble</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Hostname :</source> 293 <source>Hostname :</source>
294 <translation>Nom d&apos;hôte :</translation> 294 <translation>Nom d&apos;hôte : </translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 297 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
298 <translation>Le serveur à joindre peut être un nom d&apos;hôte ou une adresse IP</translation> 298 <translation>Le serveur à joindre peut être un nom d&apos;hôte ou une adresse IP</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Port :</source> 301 <source>Port :</source>
302 <translation>Port :</translation> 302 <translation>Port : </translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 305 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
306 <translation>Port du serveur à joindre. Usuellement 6667</translation> 306 <translation>Port du serveur à joindre. Usuellement 6667</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Nickname :</source> 309 <source>Nickname :</source>
310 <translation>Surnom :</translation> 310 <translation>Surnom : </translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Your nick name on the IRC network</source> 313 <source>Your nick name on the IRC network</source>
314 <translation>Votre surnom sur le réseau IRC</translation> 314 <translation>Votre surnom sur le réseau IRC</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Realname :</source> 317 <source>Realname :</source>
318 <translation>Nom Réel :</translation> 318 <translation>Nom Réel : </translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Your real name</source> 321 <source>Your real name</source>
322 <translation>Votre vrai nom</translation> 322 <translation>Votre vrai nom</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Password :</source> 325 <source>Password :</source>
326 <translation>Mot de passe :</translation> 326 <translation>Mot de passe : </translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 329 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
330 <translation>Mot de passe de connexion au serveur (si nécessaire)</translation> 330 <translation>Mot de passe de connexion au serveur (si nécessaire)</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Channels :</source> 333 <source>Channels :</source>
334 <translation>Canaux :</translation> 334 <translation>Canaux : </translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
338 <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation> 338 <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
@@ -429,73 +429,73 @@ par des virgules et commancent par &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</translation>
429 </message> 429 </message>
430</context> 430</context>
431<context> 431<context>
432 <name>IRCSettings</name> 432 <name>IRCSettings</name>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Lines displayed :</source> 434 <source>Lines displayed :</source>
435 <translation>Lignes affichées :</translation> 435 <translation>Lignes affichées : </translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 438 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
439 <translation>Nombre de lignes à afficher lors des discussions avec qu&apos;elles soient détruites - ceci est nécessaire pour limiter l&apos;espace mémoire qu&apos;elles occupent. Mettre 0 si vous ne voulez pas de limitation</translation> 439 <translation>Nombre de lignes à afficher lors des discussions avec qu&apos;elles soient détruites - ceci est nécessaire pour limiter l&apos;espace mémoire qu&apos;elles occupent. Mettre 0 si vous ne voulez pas de limitation</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>General</source> 442 <source>General</source>
443 <translation>Générale</translation> 443 <translation>Générale</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Background color :</source> 446 <source>Background color :</source>
447 <translation>Couleur d&apos;arrière plan :</translation> 447 <translation>Couleur d&apos;arrière plan : </translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Background color to be used in chats</source> 450 <source>Background color to be used in chats</source>
451 <translation>Couleur d&apos;arrière plan utilisée lors des discutions</translation> 451 <translation>Couleur d&apos;arrière plan utilisée lors des discutions</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Normal text color :</source> 454 <source>Normal text color :</source>
455 <translation>Couleur du texte simple :</translation> 455 <translation>Couleur du texte simple : </translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Text color to be used in chats</source> 458 <source>Text color to be used in chats</source>
459 <translation>Couleur du texte utilisée lors des discussions</translation> 459 <translation>Couleur du texte utilisée lors des discussions</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Error color :</source> 462 <source>Error color :</source>
463 <translation>Couleur d&apos;erreur :</translation> 463 <translation>Couleur d&apos;erreur : </translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Text color to be used to display errors</source> 466 <source>Text color to be used to display errors</source>
467 <translation>Couleur du texte utilisée par les erreurs</translation> 467 <translation>Couleur du texte utilisée par les erreurs</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Text written by yourself :</source> 470 <source>Text written by yourself :</source>
471 <translation>Couleur de votre texte :</translation> 471 <translation>Couleur de votre texte : </translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 474 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
475 <translation>Couleur du texte identifiant les messages que vous envoyez</translation> 475 <translation>Couleur du texte identifiant les messages que vous envoyez</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Text written by others :</source> 478 <source>Text written by others :</source>
479 <translation>Couleur du texte des autres :</translation> 479 <translation>Couleur du texte des autres : </translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 482 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
483 <translation>Couleur du texte identifiant les messages des autres</translation> 483 <translation>Couleur du texte identifiant les messages des autres</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Text written by the server :</source> 486 <source>Text written by the server :</source>
487 <translation>Couleur du texte du serveur :</translation> 487 <translation>Couleur du texte du serveur : </translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 490 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
491 <translation>Couleur du texte identifiant les messages du serveur</translation> 491 <translation>Couleur du texte identifiant les messages du serveur</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Notifications :</source> 494 <source>Notifications :</source>
495 <translation>Notifications :</translation> 495 <translation>Notifications : </translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Text color to be used to display notifications</source> 498 <source>Text color to be used to display notifications</source>
499 <translation>Couleur du texte utilisée par les notifications</translation> 499 <translation>Couleur du texte utilisée par les notifications</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index 64320b9..f8fe968 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -52,29 +52,29 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
52 <message> 52 <message>
53 <source>No decoder found</source> 53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> 54 <translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source> 57 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
58 <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation> 58 <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier : &lt;i&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Error opening file</source> 61 <source>Error opening file</source>
62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation> 62 <translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source> 65 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
66 <translation>Une erreur est survenue lors l&apos;essai de la lecture du fichier: &lt;i&gt;</translation> 66 <translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;essai de lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source> File: </source> 69 <source> File: </source>
70 <translation>Fichier :</translation> 70 <translation>Fichier : </translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>, Length: </source> 73 <source>, Length: </source>
74 <translation>, Durée:</translation> 74 <translation>, Durée :</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Volume</source> 77 <source>Volume</source>
78 <translation>Volume</translation> 78 <translation>Volume</translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
@@ -198,13 +198,13 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Lists</source> 199 <source>Lists</source>
200 <translation>Listes</translation> 200 <translation>Listes</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>OpiePlayer: </source> 203 <source>OpiePlayer: </source>
204 <translation>OpiePlayer :</translation> 204 <translation>OpiePlayer : </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Out of space</source> 207 <source>Out of space</source>
208 <translation>Plus de mémoire</translation> 208 <translation>Plus de mémoire</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts
index 3575ac1..ceb93e3 100644
--- a/i18n/fr/opierec.ts
+++ b/i18n/fr/opierec.ts
@@ -167,13 +167,13 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Rename</source> 168 <source>Rename</source>
169 <translation>Renommer</translation> 169 <translation>Renommer</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Ir Emission</translation> 173 <translation>Emission Ir</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 176 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Ir envoyé.</translation> 177 <translation>Ir envoyé.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts
index fef9e46..fb7d788 100644
--- a/i18n/fr/osearch.ts
+++ b/i18n/fr/osearch.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OSearch</source> 6 <source>OSearch</source>
7 <translation>OSearch</translation> 7 <translation>Recherche</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>The details of the current result</source> 10 <source>The details of the current result</source>
11 <translation>Les détails du résulat courant</translation> 11 <translation>Les détails du résulat courant</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
@@ -21,29 +21,29 @@
21 <message> 21 <message>
22 <source>Todo List</source> 22 <source>Todo List</source>
23 <translation>Tâches</translation> 23 <translation>Tâches</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Calendar</source> 26 <source>Calendar</source>
27 <translation>Calendrier</translation> 27 <translation>Agenda</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Contacts</source> 30 <source>Contacts</source>
31 <translation>Répertoire</translation> 31 <translation>Contact</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search</source> 34 <source>Search</source>
35 <translation>Rechercher</translation> 35 <translation>Rechercher</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Settings</source> 38 <source>Settings</source>
39 <translation>Paramètres</translation> 39 <translation>Paramètres</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Search all</source> 42 <source>Search all</source>
43 <translation>Rechecher tous</translation> 43 <translation>Rechercher tous</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Options</source> 46 <source>Options</source>
47 <translation>Options</translation> 47 <translation>Options</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
@@ -67,58 +67,58 @@
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>QObject</name> 70 <name>QObject</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>show completed tasks</source> 72 <source>show completed tasks</source>
73 <translation>Montrer les tâches terminées</translation> 73 <translation>montrer les tâches terminées</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>show past events</source> 76 <source>show past events</source>
77 <translation>Montrer les évènements passés</translation> 77 <translation>montrer évènements passés</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>search in dates</source> 80 <source>search in dates</source>
81 <translation>Recherche dates</translation> 81 <translation>rechercher dates</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>show</source> 84 <source>show</source>
85 <translation>montrer</translation> 85 <translation>montrer</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>edit</source> 88 <source>edit</source>
89 <translation>editer</translation> 89 <translation>editer</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>execute</source> 92 <source>execute</source>
93 <translation>Executer</translation> 93 <translation>lancer</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>open in filemanager</source> 96 <source>open in filemanager</source>
97 <translation>Ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> 97 <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>File: </source> 100 <source>File: </source>
101 <translation>Fichier:</translation> 101 <translation>Fichier :</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Link: </source> 104 <source>Link: </source>
105 <translation>Lien:</translation> 105 <translation>Lien : </translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Mimetype: </source> 108 <source>Mimetype: </source>
109 <translation>type MIME:</translation> 109 <translation>Type MIME : </translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>open with </source> 112 <source>open with </source>
113 <translation>Ouvrir avec</translation> 113 <translation>ouvrir avec </translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>search content</source> 116 <source>search content</source>
117 <translation>Rechercher contenu</translation> 117 <translation>rechercher contenu</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>searching %1</source> 120 <source>searching %1</source>
121 <translation>recherche de %1 en cours</translation> 121 <translation>recherche de %1</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 94d4a97..b726699 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -25,20 +25,20 @@
25 <message> 25 <message>
26 <source>Molecular Weight (u):</source> 26 <source>Molecular Weight (u):</source>
27 <translation>Masse Molaire (u):</translation> 27 <translation>Masse Molaire (u):</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Elemental Composition (%):</source> 30 <source>Elemental Composition (%):</source>
31 <translation>Composition Elementaire (%) :</translation> 31 <translation>Composition Elementaire (%) : </translation>
32 </message> 32 </message>
33</context> 33</context>
34<context> 34<context>
35 <name>OxydataWidget</name> 35 <name>OxydataWidget</name>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weight:</source> 37 <source>Weight:</source>
38 <translation type="obsolete">Masse :</translation> 38 <translation type="obsolete">Masse : </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Block</source> 41 <source>Block</source>
42 <translation>Famille</translation> 42 <translation>Famille</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
diff --git a/i18n/fr/qasteroids.ts b/i18n/fr/qasteroids.ts
index b024b6f..b8caf86 100644
--- a/i18n/fr/qasteroids.ts
+++ b/i18n/fr/qasteroids.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KAstTopLevel</name> 4 <name>KAstTopLevel</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Asteroids</source> 6 <source>Asteroids</source>
7 <translation>Astéroîdes</translation> 7 <translation>Astéroïdes</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Score</source> 10 <source>Score</source>
11 <translation>Score</translation> 11 <translation>Score</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
@@ -21,22 +21,24 @@
21 <message> 21 <message>
22 <source>Fuel</source> 22 <source>Fuel</source>
23 <translation>Essence</translation> 23 <translation>Essence</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Press Calendar to start playing</source> 26 <source>Press Calendar to start playing</source>
27 <translation>Pressez le boutton &quot;Calendrier&quot; pour démarrer le jeu</translation> 27 <translation>Pressez le bouton &quot;Agenda&quot; pour
28démarrer une nouvelle partie</translation>
28 </message> 29 </message>
29 <message> 30 <message>
30 <source>Ship Destroyed. 31 <source>Ship Destroyed.
31Press Contacts/Home key.</source> 32Press Contacts/Home key.</source>
32 <translation>Vaisseau détruit. 33 <translation>Vaisseau détruit.
33Pressez le boutton &quot;Contacts&quot;.</translation> 34Pressez le boutton &quot;Contacts&quot;.</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Game Over. 37 <source>Game Over.
37Press Calendar for a new game.</source> 38Press Calendar for a new game.</source>
38 <translation>Fin de partie. 39 <translation>Fin de partie.
39Pressez le boutton &quot;Calendrier&quot; pour démarrer un nouveau jeu.</translation> 40Pressez le boutton &quot;Agenda&quot; pour
41démarrer un nouveau jeu.</translation>
40 </message> 42 </message>
41</context> 43</context>
42</TS> 44</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 5815647..18d1841 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,89 +1,193 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name>
5 <message>
6 <source>Language</source>
7 <translation>Langue</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Time and Date</source>
11 <translation>Heure et Date</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Personal Information</source>
15 <translation>Information Personnelle</translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>AppLauncher</name>
20 <message>
21 <source>Application Problem</source>
22 <translation>Problème Application</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
26 <translation>&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
30 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter ?&lt;/p&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l&apos;icône pour la réactiver.&lt;/qt&gt;</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a été terminée par le signal %2&lt;/qt&gt;</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Application terminated</source>
42 <translation>Application terminée</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Application not found</source>
46 <translation>Application non trouvée</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
50 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Error</source>
54 <translation>Erreur</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
58 <translation>&lt;qt&gt;Impossible de trouver l&apos;application %1&lt;/qt&gt;</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>OK</source>
62 <translation>OK</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
4 <name>AppMonitor</name> 66 <name>AppMonitor</name>
5 <message> 67 <message>
6 <source>Application Problem</source> 68 <source>Application Problem</source>
7 <translation>Problème de l&apos;application</translation> 69 <translation type="obsolete">Problème de l&apos;application</translation>
8 </message> 70 </message>
9 <message> 71 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 72 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation>&lt;p&gt;%1&gt; ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 73 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
12 </message> 74 </message>
13 <message> 75 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 76 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;pplication à quitter?&lt;/p&gt;</translation> 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;application à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 78 </message>
17</context> 79</context>
18<context> 80<context>
19 <name>Calibrate</name> 81 <name>Calibrate</name>
20 <message> 82 <message>
21 <source>Touch the crosshairs firmly and 83 <source>Touch the crosshairs firmly and
22accurately to calibrate your screen.</source> 84accurately to calibrate your screen.</source>
23 <translation>Cliquez sur la croix fermement et 85 <translation type="obsolete">Cliquez sur la croix fermement et
24avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation> 86avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
25 </message> 87 </message>
26 <message> 88 <message>
27 <source>Welcome to Opie</source> 89 <source>Welcome to Opie</source>
28 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 90 <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation>
29 </message> 91 </message>
30</context> 92</context>
31<context> 93<context>
32 <name>CategoryTabWidget</name> 94 <name>CategoryTabWidget</name>
33 <message> 95 <message>
34 <source>Documents</source> 96 <source>Documents</source>
35 <translation>Documents</translation> 97 <translation type="obsolete">Documents</translation>
36 </message> 98 </message>
37 <message> 99 <message>
38 <source>Icon View</source> 100 <source>Icon View</source>
39 <translation>Vue icon</translation> 101 <translation type="obsolete">Vue Icône</translation>
40 </message> 102 </message>
41 <message> 103 <message>
42 <source>List View</source> 104 <source>List View</source>
43 <translation>Vue liste</translation> 105 <translation type="obsolete">Vue Liste</translation>
44 </message> 106 </message>
45</context> 107</context>
46<context> 108<context>
47 <name>DesktopApplication</name> 109 <name>DesktopApplication</name>
48 <message> 110 <message>
49 <source>Battery level is critical! 111 <source>Battery level is critical!
50Keep power off until power restored!</source> 112Keep power off until power restored!</source>
51 <translation>Le niveau de batterie est critique ! 113 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique !
52Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation> 114Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
53 </message> 115 </message>
54 <message> 116 <message>
55 <source>Battery is running very low.</source> 117 <source>Battery is running very low.</source>
56 <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation> 118 <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation>
57 </message> 119 </message>
58 <message> 120 <message>
59 <source>The Back-up battery is very low. 121 <source>The Back-up battery is very low.
60Please charge the back-up battery.</source> 122Please charge the back-up battery.</source>
61 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 123 <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
62Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> 124Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
63 </message> 125 </message>
64 <message> 126 <message>
65 <source>business card</source> 127 <source>business card</source>
66 <translation>business card</translation> 128 <translation type="obsolete">business card</translation>
67 </message> 129 </message>
68 <message> 130 <message>
69 <source>Information</source> 131 <source>Information</source>
70 <translation>Information</translation> 132 <translation type="obsolete">Information</translation>
71 </message> 133 </message>
72 <message> 134 <message>
73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 135 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 136(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 137 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation> 138(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 139 </message>
78</context> 140</context>
79<context> 141<context>
80 <name>DesktopPowerAlerter</name> 142 <name>DesktopPowerAlerter</name>
81 <message> 143 <message>
82 <source>Battery Status</source> 144 <source>Battery Status</source>
83 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> 145 <translation>Status Batterie</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Low Battery</source>
149 <translation>Batterie Faible</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>FirstUse</name>
154 <message>
155 <source>&lt;&lt; Back</source>
156 <translation>&lt;&lt; Précédent</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Next &gt;&gt;</source>
160 <translation>Suivant &gt;&gt;</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
164 <translation>Cliquez sur l&apos;écran pour continuer.</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
168 <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Please wait...</source>
172 <translation>Veuillez patienter...</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>FirstUseBackground</source>
176 <translation>Premier Arriere Plan</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Finish</source>
180 <translation>Terminer</translation>
181 </message>
182</context>
183<context>
184 <name>InputMethods</name>
185 <message>
186 <source>Unicode</source>
187 <translation>Unicode</translation>
84 </message> 188 </message>
85</context> 189</context>
86<context> 190<context>
87 <name>Launcher</name> 191 <name>Launcher</name>
88 <message> 192 <message>
89 <source>Launcher</source> 193 <source>Launcher</source>
@@ -100,94 +204,211 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
100 <message> 204 <message>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 205 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation> 206 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
103 </message> 207 </message>
104 <message> 208 <message>
105 <source>Finding documents</source> 209 <source>Finding documents</source>
106 <translation>Recherche de documents</translation> 210 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
107 </message> 211 </message>
108 <message> 212 <message>
109 <source>Searching documents</source> 213 <source>Searching documents</source>
110 <translation>Recherche de documents</translation> 214 <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Documents</source>
218 <translation>Documents</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>OK</source>
222 <translation>OK</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>View as text</source>
226 <translation>Aperçu en texte</translation>
227 </message>
228</context>
229<context>
230 <name>LauncherTabWidget</name>
231 <message>
232 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
233 <translation>&lt;b&gt;Recherche Documents...&lt;/b&gt;</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Icon View</source>
237 <translation>Vue Icône</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>List View</source>
241 <translation>Vue Liste</translation>
111 </message> 242 </message>
112</context> 243</context>
113<context> 244<context>
114 <name>LauncherView</name> 245 <name>LauncherView</name>
115 <message> 246 <message>
116 <source>%1 files</source> 247 <source>%1 files</source>
117 <translation>%1 fichiers</translation> 248 <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation>
118 </message> 249 </message>
119 <message> 250 <message>
120 <source>All types of file</source> 251 <source>All types of file</source>
121 <translation>Tous les types de fichiers</translation> 252 <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation>
122 </message> 253 </message>
123 <message> 254 <message>
124 <source>Document View</source> 255 <source>Document View</source>
125 <translation>Vue Document</translation> 256 <translation>Vue Document</translation>
126 </message> 257 </message>
258 <message>
259 <source>All types</source>
260 <translation>Tous types</translation>
261 </message>
127</context> 262</context>
128<context> 263<context>
129 <name>MediumMountGui</name> 264 <name>MediumMountGui</name>
130 <message> 265 <message>
131 <source>Medium inserted</source> 266 <source>Medium inserted</source>
132 <translation>Media inséré</translation> 267 <translation type="obsolete">Media inséré</translation>
133 </message> 268 </message>
134 <message> 269 <message>
135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 270 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
136 <translation>Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation> 271 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation>
137 </message> 272 </message>
138 <message> 273 <message>
139 <source>Which media files</source> 274 <source>Which media files</source>
140 <translation>Quels fichiers</translation> 275 <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation>
141 </message> 276 </message>
142 <message> 277 <message>
143 <source>Audio</source> 278 <source>Audio</source>
144 <translation>Audio</translation> 279 <translation type="obsolete">Audio</translation>
145 </message> 280 </message>
146 <message> 281 <message>
147 <source>Image</source> 282 <source>Image</source>
148 <translation>Image</translation> 283 <translation type="obsolete">Image</translation>
149 </message> 284 </message>
150 <message> 285 <message>
151 <source>Text</source> 286 <source>Text</source>
152 <translation>Texte</translation> 287 <translation type="obsolete">Texte</translation>
153 </message> 288 </message>
154 <message> 289 <message>
155 <source>Video</source> 290 <source>Video</source>
156 <translation>Vidéo</translation> 291 <translation type="obsolete">Vidéo</translation>
157 </message> 292 </message>
158 <message> 293 <message>
159 <source>All</source> 294 <source>All</source>
160 <translation>Tous</translation> 295 <translation type="obsolete">Tous</translation>
161 </message> 296 </message>
162 <message> 297 <message>
163 <source>Link apps</source> 298 <source>Link apps</source>
164 <translation>Liés les apps</translation> 299 <translation type="obsolete">Lier apps</translation>
165 </message> 300 </message>
166 <message> 301 <message>
167 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 302 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
168 <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> 303 <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
169 </message> 304 </message>
170 <message> 305 <message>
171 <source>Add</source> 306 <source>Add</source>
172 <translation>Ajouter</translation> 307 <translation type="obsolete">Ajouter</translation>
173 </message> 308 </message>
174 <message> 309 <message>
175 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 310 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
176 <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> 311 <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
177 </message> 312 </message>
178 <message> 313 <message>
179 <source>Do not ask again for this medium</source> 314 <source>Do not ask again for this medium</source>
180 <translation>Ne plus demander pour ce média</translation> 315 <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation>
181 </message> 316 </message>
182</context> 317</context>
183<context> 318<context>
184 <name>QObject</name> 319 <name>QObject</name>
185 <message> 320 <message>
186 <source>Battery Status</source> 321 <source>Battery Status</source>
187 <translation>Status Batterie</translation> 322 <translation type="obsolete">Status Batterie</translation>
323 </message>
324</context>
325<context>
326 <name>SafeMode</name>
327 <message>
328 <source>Safe Mode</source>
329 <translation>Mode Sans Echec</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Plugin Manager...</source>
333 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Restart Qtopia</source>
337 <translation>Redémarrer Qtopia</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Help...</source>
341 <translation>Aide...</translation>
342 </message>
343</context>
344<context>
345 <name>ServerApplication</name>
346 <message>
347 <source>Information</source>
348 <translation>Information</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
352(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
353 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
354(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Battery level is critical!
358Keep power off until power restored!</source>
359 <translation>Le niveau de batterie est critique !
360Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Battery is running very low. </source>
364 <translation>Battery très faible.</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>The Back-up battery is very low.
368Please charge the back-up battery.</source>
369 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
370Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>business card</source>
374 <translation>carte de visite</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Safe Mode</source>
378 <translation>Mode Sans Echec</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
382 <translation>&lt;P&gt;Une erreur s&apos;est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l&apos;erreur.</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>OK</source>
386 <translation>OK</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Plugin Manager...</source>
390 <translation>Gestionnaire Plugin...</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Memory Status</source>
394 <translation>Status Mémoire</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Memory Low
398Please save data.</source>
399 <translation>Ressource Mémoire faible
400Sauvegardez vos données.</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Critical Memory Shortage
404Please end this application
405immediately.</source>
406 <translation>Ressource Mémoire Critique
407Vous devriez fermer cette
408application immédiatement.</translation>
188 </message> 409 </message>
189</context> 410</context>
190<context> 411<context>
191 <name>ShutdownImpl</name> 412 <name>ShutdownImpl</name>
192 <message> 413 <message>
193 <source>Terminate</source> 414 <source>Terminate</source>
@@ -210,13 +431,13 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
210 <translation>Arrêter</translation> 431 <translation>Arrêter</translation>
211 </message> 432 </message>
212 <message> 433 <message>
213 <source>&lt;p&gt; 434 <source>&lt;p&gt;
214These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 435These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
215 <translation>&lt;p&gt; 436 <translation>&lt;p&gt;
216Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 437Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
217 </message> 438 </message>
218 <message> 439 <message>
219 <source>Cancel</source> 440 <source>Cancel</source>
220 <translation>Annuler</translation> 441 <translation>Annuler</translation>
221 </message> 442 </message>
222 <message> 443 <message>
@@ -248,18 +469,26 @@ Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les
248 </message> 469 </message>
249</context> 470</context>
250<context> 471<context>
251 <name>SyncDialog</name> 472 <name>SyncDialog</name>
252 <message> 473 <message>
253 <source>Syncing</source> 474 <source>Syncing</source>
254 <translation>Synchronisation en cours</translation> 475 <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation>
255 </message> 476 </message>
256 <message> 477 <message>
257 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 478 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
258 <translation>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation> 479 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
259 </message> 480 </message>
260 <message> 481 <message>
261 <source>&amp;Cancel</source> 482 <source>&amp;Cancel</source>
262 <translation>&amp;Annuler</translation> 483 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Abort</source>
487 <translation>Abandonner</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Syncing:</source>
491 <translation>Synchronisé : </translation>
263 </message> 492 </message>
264</context> 493</context>
265</TS> 494</TS>
diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts
index f192339..04a0d47 100644
--- a/i18n/fr/reader.ts
+++ b/i18n/fr/reader.ts
@@ -116,13 +116,13 @@
116 <message> 116 <message>
117 <source>Left Arrow</source> 117 <source>Left Arrow</source>
118 <translation>Flèche Gauche</translation> 118 <translation>Flèche Gauche</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Scroll Speed</source> 121 <source>Scroll Speed</source>
122 <translation>Vitesse de Défilement</translation> 122 <translation>Vitesse Défilement</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Right Arrow</source> 125 <source>Right Arrow</source>
126 <translation>Flèche Droite</translation> 126 <translation>Flèche Droite</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
@@ -199,13 +199,13 @@ Pression</translation>
199 <source>Ideogram Width</source> 199 <source>Ideogram Width</source>
200 <translation>Largeur Ideograme</translation> 200 <translation>Largeur Ideograme</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Apply font 203 <source>Apply font
204to dialogs</source> 204to dialogs</source>
205 <translation>Appliquer font 205 <translation>Appliquer fonte
206sur dialogues</translation> 206sur dialogues</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Encoding</source> 209 <source>Encoding</source>
210 <translation>Encodage</translation> 210 <translation>Encodage</translation>
211 </message> 211 </message>
@@ -427,21 +427,21 @@ Ligne</translation>
427 <message> 427 <message>
428 <source>Plucker</source> 428 <source>Plucker</source>
429 <translation>Sélecteur</translation> 429 <translation>Sélecteur</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Depluck</source> 432 <source>Depluck</source>
433 <translation>Déselecteur</translation> 433 <translation>Désélecteur</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Dejpluck</source> 436 <source>Dejpluck</source>
437 <translation>Dejpluck</translation> 437 <translation>Désélecteur</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Continuous</source> 440 <source>Continuous</source>
441 <translation>Permanent</translation> 441 <translation>Continu</translation>
442 </message> 442 </message>
443</context> 443</context>
444<context> 444<context>
445 <name>CNavBarPrefs</name> 445 <name>CNavBarPrefs</name>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Scroll</source> 447 <source>Scroll</source>
@@ -478,13 +478,14 @@ Ligne</translation>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Jump</source> 479 <source>Jump</source>
480 <translation>Saut</translation> 480 <translation>Saut</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Page/Line Scroll</source> 483 <source>Page/Line Scroll</source>
484 <translation>Défilement page/ligne</translation> 484 <translation>Défilement
485page/ligne</translation>
485 </message> 486 </message>
486</context> 487</context>
487<context> 488<context>
488 <name>CPrefs</name> 489 <name>CPrefs</name>
489 <message> 490 <message>
490 <source>OpieReader Settings</source> 491 <source>OpieReader Settings</source>
@@ -551,13 +552,13 @@ Ligne</translation>
551 <message> 552 <message>
552 <source>Encoding</source> 553 <source>Encoding</source>
553 <translation>Encodage</translation> 554 <translation>Encodage</translation>
554 </message> 555 </message>
555 <message> 556 <message>
556 <source>Ideogram</source> 557 <source>Ideogram</source>
557 <translation>Ideogram</translation> 558 <translation>Ideograme</translation>
558 </message> 559 </message>
559</context> 560</context>
560<context> 561<context>
561 <name>QTReaderApp</name> 562 <name>QTReaderApp</name>
562 <message> 563 <message>
563 <source>Open</source> 564 <source>Open</source>
@@ -602,13 +603,14 @@ Ligne</translation>
602 <message> 603 <message>
603 <source>Jump</source> 604 <source>Jump</source>
604 <translation>Sauter</translation> 605 <translation>Sauter</translation>
605 </message> 606 </message>
606 <message> 607 <message>
607 <source>Page/Line Scroll</source> 608 <source>Page/Line Scroll</source>
608 <translation>Défilement page/ligne</translation> 609 <translation>Défilement
610page/ligne</translation>
609 </message> 611 </message>
610 <message> 612 <message>
611 <source>Set Overlap</source> 613 <source>Set Overlap</source>
612 <translation type="obsolete">Recouvrement</translation> 614 <translation type="obsolete">Recouvrement</translation>
613 </message> 615 </message>
614 <message> 616 <message>
@@ -906,17 +908,17 @@ Ligne</translation>
906 <message> 908 <message>
907 <source>Pause Paras</source> 909 <source>Pause Paras</source>
908 <translation>Pause Paras</translation> 910 <translation>Pause Paras</translation>
909 </message> 911 </message>
910 <message> 912 <message>
911 <source>Set Encoding</source> 913 <source>Set Encoding</source>
912 <translation>Fixé Encodage</translation> 914 <translation>Fixer Encodage</translation>
913 </message> 915 </message>
914 <message> 916 <message>
915 <source>Ideogram</source> 917 <source>Ideogram</source>
916 <translation>Ideogram</translation> 918 <translation>Ideogramme</translation>
917 </message> 919 </message>
918 <message> 920 <message>
919 <source>Bookmark</source> 921 <source>Bookmark</source>
920 <translation>Favoris</translation> 922 <translation>Favoris</translation>
921 </message> 923 </message>
922 <message> 924 <message>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 243e79c..aa36bea 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -1,17 +1,19 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
7 <translation>Fixer mot de passe</translation> 7 <translation>Entrer le
8mot de passe</translation>
8 </message> 9 </message>
9 <message> 10 <message>
10 <source>Change passcode</source> 11 <source>Change passcode</source>
11 <translation>Changer mot de passe</translation> 12 <translation>Changer le
13mot de passe</translation>
12 </message> 14 </message>
13 <message> 15 <message>
14 <source>Enter passcode</source> 16 <source>Enter passcode</source>
15 <translation>Entrer mot de passe</translation> 17 <translation>Entrer mot de passe</translation>
16 </message> 18 </message>
17 <message> 19 <message>
@@ -46,29 +48,31 @@ Accès refusé</translation>
46 <message> 48 <message>
47 <source>Security Settings</source> 49 <source>Security Settings</source>
48 <translation>Paramètres de Sécurité</translation> 50 <translation>Paramètres de Sécurité</translation>
49 </message> 51 </message>
50 <message> 52 <message>
51 <source>Change passcode</source> 53 <source>Change passcode</source>
52 <translation>Changer le mot de passe</translation> 54 <translation>Changer le
55mot de passe</translation>
53 </message> 56 </message>
54 <message> 57 <message>
55 <source>Clear passcode</source> 58 <source>Clear passcode</source>
56 <translation>Effacer le mot de passe</translation> 59 <translation>Effacer le
60mot de passe</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Require pass code at power-on</source> 63 <source>Require pass code at power-on</source>
60 <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation> 64 <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Sync</source> 67 <source>Sync</source>
64 <translation>Synchronisation</translation> 68 <translation>Synchronisation</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Accept sync from network:</source> 71 <source>Accept sync from network:</source>
68 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation> 72 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de : </translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>192.168.0.0/16</source> 75 <source>192.168.0.0/16</source>
72 <translation>192.168.0.0/16</translation> 76 <translation>192.168.0.0/16</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
@@ -86,13 +90,13 @@ Accès refusé</translation>
86 <message> 90 <message>
87 <source>None</source> 91 <source>None</source>
88 <translation>Aucun</translation> 92 <translation>Aucun</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 95 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
92 <translation>&lt;P&gt;Ce code secret permet un niveau de protection minimal pour l&apos;accès à votre organiseur.</translation> 96 <translation>&lt;P&gt;Ce mot de passe vous permet de protéger l&apos;accès à votre organiseur.</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 99 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
96 <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation> 100 <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
diff --git a/i18n/fr/sheetqt.ts b/i18n/fr/sheetqt.ts
index bf30484..d4debb3 100644
--- a/i18n/fr/sheetqt.ts
+++ b/i18n/fr/sheetqt.ts
@@ -16,37 +16,37 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 17 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation>&amp;Alignement</translation> 18 <translation>&amp;Alignement</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 21 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation>&amp;Largeur :</translation> 22 <translation>&amp;Largeur : </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 25 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation>&amp;Couleur :</translation> 26 <translation>&amp;Couleur : </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 29 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation> 30 <translation>Bordures par &amp;Défaut</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 33 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation>&amp;Style :</translation> 34 <translation>&amp;Style : </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 37 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation>Arrière Plan par &amp;Défaut</translation> 38 <translation>Arrière Plan par &amp;Défaut</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 41 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation>&amp;Police :</translation> 42 <translation>&amp;Police : </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 45 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation>&amp;Taille :</translation> 46 <translation>&amp;Taille : </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 49 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation>&amp;Gras</translation> 50 <translation>&amp;Gras</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
@@ -56,17 +56,17 @@
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 57 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation>Police par &amp;Défaut</translation> 58 <translation>Police par &amp;Défaut</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 61 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation>&amp;Verticale :</translation> 62 <translation>&amp;Verticale : </translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 65 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation>&amp;Horizontale :</translation> 66 <translation>&amp;Horizontale : </translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 69 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation>&amp;Renvoie des Mots</translation> 70 <translation>&amp;Renvoie des Mots</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
@@ -91,17 +91,17 @@
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 92 <source>&amp;Options</source>
93 <translation>&amp;Options</translation> 93 <translation>&amp;Options</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 96 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation>&amp;Rechercher :</translation> 97 <translation>&amp;Rechercher : </translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 100 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation>Remplacer &amp;par :</translation> 101 <translation>Remplacer &amp;par : </translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 104 <source>&amp;Type</source>
105 <translation>&amp;Type</translation> 105 <translation>&amp;Type</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
@@ -166,13 +166,13 @@
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 167 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation>Voulez-vous enregistrer le fichier courant ?</translation> 168 <translation>Voulez-vous enregistrer le fichier courant ?</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 171 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation>Nom &amp;Fichier :</translation> 172 <translation>Nom &amp;Fichier : </translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 175 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation>Fichier non nommé</translation> 176 <translation>Fichier non nommé</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
@@ -662,37 +662,37 @@ Date : October 08, 2002
662Ce produit est sous licence GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez télécharger la dernière version ou le code source du programme, visitez le site Web : 662Ce produit est sous licence GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez télécharger la dernière version ou le code source du programme, visitez le site Web :
663 663
664http://qtopia.sitebest.com</translation> 664http://qtopia.sitebest.com</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>&amp;Number of rows:</source> 667 <source>&amp;Number of rows:</source>
668 <translation>&amp;Nombre de Lignes :</translation> 668 <translation>&amp;Nombre de Lignes : </translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>&amp;Number of columns:</source> 671 <source>&amp;Number of columns:</source>
672 <translation>&amp;Nombre de colonnes :</translation> 672 <translation>&amp;Nombre de colonnes : </translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>&amp;Number of sheets:</source> 675 <source>&amp;Number of sheets:</source>
676 <translation>&amp;Nombre de feuilles :</translation> 676 <translation>&amp;Nombre de feuilles : </translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Sheet</source> 679 <source>Sheet</source>
680 <translation>Feuille</translation> 680 <translation>Feuille</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>&amp;Height of each row:</source> 683 <source>&amp;Height of each row:</source>
684 <translation>&amp;Hauteur de chaque ligne :</translation> 684 <translation>&amp;Hauteur de chaque ligne : </translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>&amp;Width of each column:</source> 687 <source>&amp;Width of each column:</source>
688 <translation>&amp;Largeur de chaque colonne :</translation> 688 <translation>&amp;Largeur de chaque colonne : </translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>&amp;Sheet Name:</source> 691 <source>&amp;Sheet Name:</source>
692 <translation>&amp;Nom de Feuille :</translation> 692 <translation>&amp;Nom de Feuille : </translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>There is only one sheet!</source> 695 <source>There is only one sheet!</source>
696 <translation>Une seule feuille !</translation> 696 <translation>Une seule feuille !</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts
index 7d35896..bb7f9f5 100644
--- a/i18n/fr/showimg.ts
+++ b/i18n/fr/showimg.ts
@@ -19,13 +19,13 @@
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ImageViewer</name> 22 <name>ImageViewer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Image Viewer</source> 24 <source>Image Viewer</source>
25 <translation>Visualiseur d&apos;Images</translation> 25 <translation>Diaporama</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Horizontal flip</source> 28 <source>Horizontal flip</source>
29 <translation>Mirroir horizontal</translation> 29 <translation>Mirroir horizontal</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
@@ -47,21 +47,21 @@
47 <message> 47 <message>
48 <source>Fullscreen</source> 48 <source>Fullscreen</source>
49 <translation>Plein écran</translation> 49 <translation>Plein écran</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> - Image Viewer</source> 52 <source> - Image Viewer</source>
53 <translation>- Visualiseur d&apos;images</translation> 53 <translation> - Diaporama</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> True color</source> 56 <source> True color</source>
57 <translation>Vrai couleur</translation> 57 <translation>16777216</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>View</source> 60 <source>View</source>
61 <translation>Aficchage</translation> 61 <translation>Affichage</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Thumbnail View</source> 64 <source>Thumbnail View</source>
65 <translation>Vignettes</translation> 65 <translation>Vignettes</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
@@ -107,24 +107,51 @@
107 <message> 107 <message>
108 <source>%1 alpha levels</source> 108 <source>%1 alpha levels</source>
109 <translation>%1 niveau(x) alpha</translation> 109 <translation>%1 niveau(x) alpha</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>8-bit alpha channel</source> 112 <source>8-bit alpha channel</source>
113 <translation>8-bit canal alpha</translation> 113 <translation>Canal alpha 8-bit </translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Slide show</source> 116 <source>Slide show</source>
117 <translation>Diaporama</translation> 117 <translation>Diaporama</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Stop Slideshow</source> 120 <source>Stop Slideshow</source>
121 <translation>Arrêter Diaporama</translation> 121 <translation>Arrêter Diaporama</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>InfoDialog</name>
126 <message>
127 <source>File Name</source>
128 <translation>Nom Fichier</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Format</source>
132 <translation>Format</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>File Size</source>
136 <translation>Taille Fichier</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Size</source>
140 <translation>Taille</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Colors</source>
144 <translation>Couleurs</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Alpha</source>
148 <translation>Alpha</translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
125 <name>SettingsDialogBase</name> 152 <name>SettingsDialogBase</name>
126 <message> 153 <message>
127 <source>Preferences</source> 154 <source>Preferences</source>
128 <translation>Préférences</translation> 155 <translation>Préférences</translation>
129 </message> 156 </message>
130 <message> 157 <message>
@@ -134,13 +161,13 @@
134 <message> 161 <message>
135 <source>Delay between pictures</source> 162 <source>Delay between pictures</source>
136 <translation>Délai entre les images</translation> 163 <translation>Délai entre les images</translation>
137 </message> 164 </message>
138 <message> 165 <message>
139 <source>s</source> 166 <source>s</source>
140 <translation>s</translation> 167 <translation> s</translation>
141 </message> 168 </message>
142 <message> 169 <message>
143 <source>Repeat slideshow</source> 170 <source>Repeat slideshow</source>
144 <translation>Diaporama en boucle</translation> 171 <translation>Diaporama en boucle</translation>
145 </message> 172 </message>
146 <message> 173 <message>
diff --git a/i18n/fr/snake.ts b/i18n/fr/snake.ts
index 6642f7e..8d0e576 100644
--- a/i18n/fr/snake.ts
+++ b/i18n/fr/snake.ts
@@ -43,10 +43,11 @@ Votre score : %1</translation>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Press any key to start</source> 44 <source>Press any key to start</source>
45 <translation>Pressez une touche pour commencer</translation> 45 <translation>Pressez une touche pour commencer</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Press any key to begin a new game.</source> 48 <source>Press any key to begin a new game.</source>
49 <translation>Pressez une touche pour commencer une nouvelle partie.</translation> 49 <translation>Pressez une touche pour commencer
50une nouvelle partie.</translation>
50 </message> 51 </message>
51</context> 52</context>
52</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts
index 2943d2a..5316403 100644
--- a/i18n/fr/sound.ts
+++ b/i18n/fr/sound.ts
@@ -44,17 +44,18 @@
44 <message> 44 <message>
45 <source>33075</source> 45 <source>33075</source>
46 <translation>33075</translation> 46 <translation>33075</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Visual Alerts</source> 49 <source>Visual Alerts</source>
50 <translation>Alertes visuelles</translation> 50 <translation>Alertes
51Visuelles</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Taskbar Icon</source> 54 <source>Taskbar Icon</source>
54 <translation>Icone de la bare de la tâche</translation> 55 <translation>Icône de la barre de tâche</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Key_Space</source> 58 <source>Key_Space</source>
58 <translation>Key_Space</translation> 59 <translation>Key_Space</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
@@ -96,25 +97,25 @@
96 <message> 97 <message>
97 <source>5</source> 98 <source>5</source>
98 <translation>5</translation> 99 <translation>5</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Sample Rate:</source> 102 <source>Sample Rate:</source>
102 <translation>Taux d&apos;échantillonage :</translation> 103 <translation>Taux d&apos;échantillonage : </translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Recording Directory:</source> 106 <source>Recording Directory:</source>
106 <translation>Répertoire d&apos;enregistrement :</translation> 107 <translation>Répertoire d&apos;enregistrement : </translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Recording Key:</source> 110 <source>Recording Key:</source>
110 <translation>Touche d&apos;enregistrement :</translation> 111 <translation>Touche d&apos;enregistrement : </translation>
111 </message> 112 </message>
112 <message> 113 <message>
113 <source>Recording Limit in seconds:</source> 114 <source>Recording Limit in seconds:</source>
114 <translation>Temps d&apos;enreg. max en secondes :</translation> 115 <translation>Temps d&apos;enreg. max en secondes : </translation>
115 </message> 116 </message>
116 <message> 117 <message>
117 <source>Unlimited</source> 118 <source>Unlimited</source>
118 <translation>Sans limite</translation> 119 <translation>Sans limite</translation>
119 </message> 120 </message>
120 <message> 121 <message>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 9eca32f..65c98b4 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -48,21 +48,23 @@
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>LoadInfo</name> 51 <name>LoadInfo</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Application CPU usage (%)</source> 53 <source>Application CPU usage (%)</source>
54 <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation> 54 <translation>Utilisation du processeur par
55les applications (%)</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>System CPU usage (%)</source> 58 <source>System CPU usage (%)</source>
58 <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation> 59 <translation>Utilisation du processeur par
60le système (%)</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
61 <source>Type: </source> 63 <source>Type: </source>
62 <translation>Type :</translation> 64 <translation>Type : </translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 67 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
66 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> 68 <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
67 </message> 69 </message>
68</context> 70</context>
@@ -83,24 +85,24 @@
83 <message> 85 <message>
84 <source>Free (%1 kB)</source> 86 <source>Free (%1 kB)</source>
85 <translation>Libre (%1 ko)</translation> 87 <translation>Libre (%1 ko)</translation>
86 </message> 88 </message>
87 <message> 89 <message>
88 <source>Total Memory: %1 kB</source> 90 <source>Total Memory: %1 kB</source>
89 <translation>Mémoire Totale: %1 ko</translation> 91 <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation>
90 </message> 92 </message>
91 <message> 93 <message>
92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 94 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
93Memory is categorized as follows: 95Memory is categorized as follows:
94 96
951. Used - memory used to by Opie and any running applications. 971. Used - memory used to by Opie and any running applications.
962. Buffers - temporary storage used to improve performance 982. Buffers - temporary storage used to improve performance
973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 993. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1004. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
99 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA. 101 <translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
100La mémoire est divisée en catégories comme suit: 102La mémoire est divisée en catégories comme suit :
101 103
1021. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution. 1041. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
1032. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 1052. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
1043. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 1063. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
1054. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> 1074. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
106 </message> 108 </message>
@@ -338,37 +340,37 @@ Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus o
338 </message> 340 </message>
339</context> 341</context>
340<context> 342<context>
341 <name>VersionInfo</name> 343 <name>VersionInfo</name>
342 <message> 344 <message>
343 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
344 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version :</translation> 346 <translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
345 </message> 347 </message>
346 <message> 348 <message>
347 <source>Compiled by: </source> 349 <source>Compiled by: </source>
348 <translation>Compilé par :</translation> 350 <translation>Compilé par : </translation>
349 </message> 351 </message>
350 <message> 352 <message>
351 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 353 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
352 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version :</translation> 354 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version : </translation>
353 </message> 355 </message>
354 <message> 356 <message>
355 <source>Built on: </source> 357 <source>Built on: </source>
356 <translation>Construit le :</translation> 358 <translation>Construit le : </translation>
357 </message> 359 </message>
358 <message> 360 <message>
359 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 361 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
360 <translation>&lt;p&gt;Version :</translation> 362 <translation>&lt;p&gt;Version : </translation>
361 </message> 363 </message>
362 <message> 364 <message>
363 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 365 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
364 <translation>&lt;p&gt;Modèle :</translation> 366 <translation>&lt;p&gt;Modèle : </translation>
365 </message> 367 </message>
366 <message> 368 <message>
367 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 369 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
368 <translation>&lt;p&gt;Fabricant :</translation> 370 <translation>&lt;p&gt;Fabricant : </translation>
369 </message> 371 </message>
370 <message> 372 <message>
371 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 373 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
372 <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> 374 <translation>Cette page montre la version courante de Opie, du noyau Linux, et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation>
373 </message> 375 </message>
374</context> 376</context>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 21f7354..8f96cdd 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -79,13 +79,13 @@
79 <message> 79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="obsolete">minutes sont écoulées depuis la dernière vérification&lt;br&gt;Continuer?</translation> 81 <translation type="obsolete">minutes sont écoulées depuis la dernière vérification&lt;br&gt;Continuer?</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Continue?</source> 84 <source>Continue?</source>
85 <translation>Continuer?</translation> 85 <translation>Continuer ?</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Running: 88 <source>Running:
89ntpdate </source> 89ntpdate </source>
90 <translation>Exécution: 90 <translation>Exécution:
91ntpdate</translation> 91ntpdate</translation>
@@ -384,13 +384,14 @@ ntpdate</translation>
384 <message> 384 <message>
385 <source> s/h</source> 385 <source> s/h</source>
386 <translation>s/h</translation> 386 <translation>s/h</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source> seconds</source> 389 <source> seconds</source>
390 <translation>secondes</translation> 390 <translation>Afficher les infos de prédiction
391de l&apos;heure</translation>
391 </message> 392 </message>
392</context> 393</context>
393<context> 394<context>
394 <name>SetDateTime</name> 395 <name>SetDateTime</name>
395 <message> 396 <message>
396 <source>Time Zone</source> 397 <source>Time Zone</source>
@@ -473,25 +474,29 @@ ntpdate</translation>
473 <message> 474 <message>
474 <source>Time server</source> 475 <source>Time server</source>
475 <translation>Serveur NTP</translation> 476 <translation>Serveur NTP</translation>
476 </message> 477 </message>
477 <message> 478 <message>
478 <source>minutes between time updates</source> 479 <source>minutes between time updates</source>
479 <translation>minutes entre 2 synchronisation de l&apos;heure</translation> 480 <translation>minutes entre 2 synchronisations
481de l&apos;heure</translation>
480 </message> 482 </message>
481 <message> 483 <message>
482 <source>minutes between prediction updates</source> 484 <source>minutes between prediction updates</source>
483 <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation> 485 <translation>minutes entre 2 mise-à-jour
486de prévision</translation>
484 </message> 487 </message>
485 <message> 488 <message>
486 <source>Display time server information</source> 489 <source>Display time server information</source>
487 <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation> 490 <translation>Afficher les informations sur
491le serveur NTP</translation>
488 </message> 492 </message>
489 <message> 493 <message>
490 <source>Display time prediction information</source> 494 <source>Display time prediction information</source>
491 <translation>Afficher les infos de prediction de l&apos;heure</translation> 495 <translation>Afficher les infos de prédiction
496de l&apos;heure</translation>
492 </message> 497 </message>
493</context> 498</context>
494<context> 499<context>
495 <name>TimeTabWidget</name> 500 <name>TimeTabWidget</name>
496 <message> 501 <message>
497 <source>Hour</source> 502 <source>Hour</source>
diff --git a/i18n/fr/tabmanager.ts b/i18n/fr/tabmanager.ts
index f0b3fc6..1a52362 100644
--- a/i18n/fr/tabmanager.ts
+++ b/i18n/fr/tabmanager.ts
@@ -5,25 +5,25 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Application</source> 6 <source>Application</source>
7 <translation>Application</translation> 7 <translation>Application</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Name:</source> 10 <source>Name:</source>
11 <translation>Nom :</translation> 11 <translation>Nom : </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Icon:</source> 14 <source>Icon:</source>
15 <translation>Icône :</translation> 15 <translation>Icône : </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Exec:</source> 18 <source>Exec:</source>
19 <translation>Exec :</translation> 19 <translation>Exec : </translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Comment:</source> 22 <source>Comment:</source>
23 <translation>Commentaire :</translation> 23 <translation>Commentaire : </translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>TabManager</name> 27 <name>TabManager</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Message</source> 29 <source>Message</source>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index 1988293..6ff4733 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -113,13 +113,13 @@
113 <message> 113 <message>
114 <source>Always open linked file</source> 114 <source>Always open linked file</source>
115 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> 115 <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>File Permissions</source> 118 <source>File Permissions</source>
119 <translation>Droits du Fichier</translation> 119 <translation>Permissions du Fichier</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Search Bar Open</source> 122 <source>Search Bar Open</source>
123 <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> 123 <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
@@ -145,13 +145,13 @@
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unnamed</source> 146 <source>Unnamed</source>
147 <translation>Sans Nom</translation> 147 <translation>Sans Nom</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Permissions</source> 150 <source>Permissions</source>
151 <translation>Droits</translation> 151 <translation>Permissions</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Choose font</source> 154 <source>Choose font</source>
155 <translation>Choisir une police</translation> 155 <translation>Choisir une police</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
@@ -200,25 +200,24 @@ Continuer et sauvegarder ?</translation>
200 <source>%1 - Text Editor</source> 200 <source>%1 - Text Editor</source>
201 <translation>%1 - Text Editor</translation> 201 <translation>%1 - Text Editor</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
206 <translation>Confirmez-vous la &lt;BR&gt;&lt;B&gt;suppression&lt;/B&gt; du fichier courant ? 206 <translation>Confirmez-vous la &lt;B&gt;suppression&lt;/B&gt; du fichier courant ?&lt;BR&gt;&lt;B&gt;Cette suppression est irréversible !&lt;/B&gt;</translation>
207&lt;B&gt;Cette suppression est irréversible !&lt;/B&gt;</translation>
208 </message> 207 </message>
209</context> 208</context>
210<context> 209<context>
211 <name>filePermissions</name> 210 <name>filePermissions</name>
212 <message> 211 <message>
213 <source>Set File Permissions</source> 212 <source>Set File Permissions</source>
214 <translation>Fixer les Droits du Fichier</translation> 213 <translation>Fixer les Permissions du Fichier</translation>
215 </message> 214 </message>
216 <message> 215 <message>
217 <source>Set file permissions for:</source> 216 <source>Set file permissions for:</source>
218 <translation>Fixer les droits du fichier pour :</translation> 217 <translation>Fixer les Permissions du fichier pour : </translation>
219 </message> 218 </message>
220 <message> 219 <message>
221 <source>owner</source> 220 <source>owner</source>
222 <translation>propriétaire</translation> 221 <translation>propriétaire</translation>
223 </message> 222 </message>
224 <message> 223 <message>
@@ -252,26 +251,26 @@ from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
252 <message> 251 <message>
253 <source>Warning</source> 252 <source>Warning</source>
254 <translation>Avertissement</translation> 253 <translation>Avertissement</translation>
255 </message> 254 </message>
256 <message> 255 <message>
257 <source>Error- no user</source> 256 <source>Error- no user</source>
258 <translation>Erreur- pas d&apos;utilisateur</translation> 257 <translation>Erreur - pas d&apos;utilisateur</translation>
259 </message> 258 </message>
260 <message> 259 <message>
261 <source>Error- no group</source> 260 <source>Error- no group</source>
262 <translation>Erreur- pas de groupe</translation> 261 <translation>Erreur - pas de groupe</translation>
263 </message> 262 </message>
264 <message> 263 <message>
265 <source>Error setting ownership or group</source> 264 <source>Error setting ownership or group</source>
266 <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> 265 <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation>
267 </message> 266 </message>
268 <message> 267 <message>
269 <source>Error setting mode</source> 268 <source>Error setting mode</source>
270 <translation>Erreur lors de la défintion du mode</translation> 269 <translation>Erreur lors de la définition du mode</translation>
271 </message> 270 </message>
272 <message> 271 <message>
273 <source>File Permissions</source> 272 <source>File Permissions</source>
274 <translation>Droits du Fichier</translation> 273 <translation>Permissions du Fichier</translation>
275 </message> 274 </message>
276</context> 275</context>
277</TS> 276</TS>
diff --git a/i18n/fr/tictac.ts b/i18n/fr/tictac.ts
index 6c3d04a..9dd9c4c 100644
--- a/i18n/fr/tictac.ts
+++ b/i18n/fr/tictac.ts
@@ -16,21 +16,21 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Human starts</source> 17 <source>Human starts</source>
18 <translation>L&apos;humain commence ;)</translation> 18 <translation>L&apos;humain commence ;)</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Play!</source> 21 <source>Play!</source>
22 <translation>Joué !</translation> 22 <translation>Jouer !</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Quit</source> 25 <source>Quit</source>
26 <translation>Quitter</translation> 26 <translation>Quitter</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click Play to start</source> 29 <source>Click Play to start</source>
30 <translation>Cliquez sur Joué pour démarrer</translation> 30 <translation>Cliquez sur Jouer pour démarrer</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Make your move</source> 33 <source>Make your move</source>
34 <translation>A vous de jouer</translation> 34 <translation>A vous de jouer</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
diff --git a/i18n/fr/tinykate.ts b/i18n/fr/tinykate.ts
index 2b56dc9..5815371 100644
--- a/i18n/fr/tinykate.ts
+++ b/i18n/fr/tinykate.ts
@@ -13,37 +13,37 @@
13 <message> 13 <message>
14 <source>Open</source> 14 <source>Open</source>
15 <translation>Ouvrir</translation> 15 <translation>Ouvrir</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Save</source> 18 <source>Save</source>
19 <translation>Sauver</translation> 19 <translation>Enregistrer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save As</source> 22 <source>Save As</source>
23 <translation>Sauver sous</translation> 23 <translation>Enregistrer sous</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Close</source> 26 <source>Close</source>
27 <translation>Fermer</translation> 27 <translation>Fermer</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>File</source> 30 <source>File</source>
31 <translation>Fichier</translation> 31 <translation>Fichier</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Font +</source> 34 <source>Font +</source>
35 <translation>Font +</translation> 35 <translation>Zoom avant</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Font -</source> 38 <source>Font -</source>
39 <translation>Font -</translation> 39 <translation>Zoom arrière</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>View</source> 42 <source>View</source>
43 <translation>Vue</translation> 43 <translation>Affichage</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Utils</source> 46 <source>Utils</source>
47 <translation>Outils</translation> 47 <translation>Outils</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index 35ee222..bf27afc 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -9,13 +9,13 @@
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Propriétaire : </translation> 11 <translation>Propriétaire : </translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Remplissez vos paramètres personnels</translation> 15 <translation>Entrez vos données personnels</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Aucun module trouvé</translation> 19 <translation>Aucun module trouvé</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
@@ -36,24 +36,24 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
38 <translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation> 38 <translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Click here to get to the config dialog</source> 41 <source>Click here to get to the config dialog</source>
42 <translation>Cliquer ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation> 42 <translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>TodayConfig</name> 46 <name>TodayConfig</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Today config</source> 48 <source>Today config</source>
49 <translation type="obsolete">Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation> 49 <translation type="obsolete">Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Load which plugins in what order:</source> 52 <source>Load which plugins in what order:</source>
53 <translation>Chargement et ordre des modules :</translation> 53 <translation>Ordre chargement modules : </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Move Up</source> 56 <source>Move Up</source>
57 <translation>Monter</translation> 57 <translation>Monter</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
@@ -146,13 +146,13 @@ resume?
146 <message> 146 <message>
147 <source> min</source> 147 <source> min</source>
148 <translation>min</translation> 148 <translation>min</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 151 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
152 <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée</translation> 152 <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>minutes inactive</source> 155 <source>minutes inactive</source>
156 <translation>minutes inactives</translation> 156 <translation>minutes inactives</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
@@ -174,13 +174,13 @@ resume?
174 <message> 174 <message>
175 <source>never</source> 175 <source>never</source>
176 <translation>jamais</translation> 176 <translation>jamais</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>How often should Today refresh itself</source> 179 <source>How often should Today refresh itself</source>
180 <translation>Périodicité des rafraîchissements de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation> 180 <translation>Périodicité de rafraîchissement de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>refresh</source> 183 <source>refresh</source>
184 <translation>rafraichir</translation> 184 <translation>rafraichir</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 2b2ae7a..98923e8 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -36,13 +36,13 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>Recurrence</source> 37 <source>Recurrence</source>
38 <translation>Récurrence</translation> 38 <translation>Récurrence</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Task Editor</source> 41 <source>Task Editor</source>
42 <translation>Task Editor</translation> 42 <translation>Editeur de Tâches</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>QObject</name> 46 <name>QObject</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Enter Task</source> 48 <source>Enter Task</source>
@@ -55,13 +55,13 @@
55 <message> 55 <message>
56 <source>Opie Todolist</source> 56 <source>Opie Todolist</source>
57 <translation>Opie Todolist</translation> 57 <translation>Opie Todolist</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>silent</source> 60 <source>silent</source>
61 <translation>Silencieuse</translation> 61 <translation>Muette</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>loud</source> 64 <source>loud</source>
65 <translation>Forte</translation> 65 <translation>Forte</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
@@ -102,13 +102,13 @@
102 <message> 102 <message>
103 <source>Delete all...</source> 103 <source>Delete all...</source>
104 <translation>Supprimer Tout...</translation> 104 <translation>Supprimer Tout...</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Delete completed</source> 107 <source>Delete completed</source>
108 <translation>Suppression Terminé</translation> 108 <translation>Supprimer Tâches Terminées</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Beam</source> 111 <source>Beam</source>
112 <translation>Transmettre</translation> 112 <translation>Transmettre</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
@@ -134,13 +134,13 @@
134 <message> 134 <message>
135 <source>Show quick task bar</source> 135 <source>Show quick task bar</source>
136 <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation> 136 <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Data</source> 139 <source>Data</source>
140 <translation>Donnée</translation> 140 <translation>Tâches</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Category</source> 143 <source>Category</source>
144 <translation>Catégorie</translation> 144 <translation>Catégorie</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
@@ -178,34 +178,34 @@ La liste affiche les informations suivantes:
178 <source>Todo was unable 178 <source>Todo was unable
179to save your changes. 179to save your changes.
180Free up some space 180Free up some space
181and try again. 181and try again.
182 182
183Quit Anyway?</source> 183Quit Anyway?</source>
184 <translation>&quot;Tâche&quot; n&apos;a pas pu 184 <translation>L&apos;application n&apos;a pas pu
185enregistrer vos changements. 185enregistrer vos modifications.
186Libérez de l&apos;espace 186Libérez de l&apos;espace et
187et réessayez. 187réessayez.
188 188
189Quitter?</translation> 189Voulez-vous quitter ?</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Todo</source> 192 <source>Todo</source>
193 <translation>Tâche</translation> 193 <translation>Tâche</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 196 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
197 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation> 197 <translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>all tasks?</source> 200 <source>all tasks?</source>
201 <translation>toutes les tâches ?</translation> 201 <translation> toutes les tâches ?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>all completed tasks?</source> 204 <source>all completed tasks?</source>
205 <translation>toutes les tâches effectuées ?</translation> 205 <translation> toutes les tâches effectuées ?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Unfiled</source> 208 <source>Unfiled</source>
209 <translation>Non classé</translation> 209 <translation>Non classé</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
@@ -239,13 +239,13 @@ Quitter?</translation>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Configure Templates</source> 240 <source>Configure Templates</source>
241 <translation>Configurer les Modèles</translation> 241 <translation>Configurer les Modèles</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Priority:</source> 244 <source>Priority:</source>
245 <translation>Priorité :</translation> 245 <translation>Priorité : </translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 248 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
249 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> 249 <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
@@ -392,13 +392,13 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
392 </message> 392 </message>
393</context> 393</context>
394<context> 394<context>
395 <name>TaskEditorOverView</name> 395 <name>TaskEditorOverView</name>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Description:</source> 397 <source>Description:</source>
398 <translation>Description :</translation> 398 <translation>Description : </translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Enter brief description of the task here.</source> 401 <source>Enter brief description of the task here.</source>
402 <translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation> 402 <translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
@@ -464,76 +464,76 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
464 <message> 464 <message>
465 <source>Very Low</source> 465 <source>Very Low</source>
466 <translation>Très Basse</translation> 466 <translation>Très Basse</translation>
467 </message> 467 </message>
468 <message> 468 <message>
469 <source>Category:</source> 469 <source>Category:</source>
470 <translation>Catégorie :</translation> 470 <translation>Catégorie : </translation>
471 </message> 471 </message>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Select category to organize this task with.</source> 473 <source>Select category to organize this task with.</source>
474 <translation>Selectionner la catégorie de la tâche.</translation> 474 <translation>Selectionner la catégorie de la tâche.</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Recurring task</source> 477 <source>Recurring task</source>
478 <translation>Tâche Récurrente</translation> 478 <translation>Tâche Récurrente</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 481 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
482 <translation>Cliquer ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans le tableau de Répétition.</translation> 482 <translation>Cliquez ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans l&apos;onglet de Répétition.</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>Notes:</source> 485 <source>Notes:</source>
486 <translation type="obsolete">Notes :</translation> 486 <translation type="obsolete">Notes : </translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 489 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
490 <translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation> 490 <translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>Todo List</source> 493 <source>Todo List</source>
494 <translation>Liste des Tâches</translation> 494 <translation>Liste des Tâches</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Summary:</source> 497 <source>Summary:</source>
498 <translation>Résumé :</translation> 498 <translation>Résumé : </translation>
499 </message> 499 </message>
500</context> 500</context>
501<context> 501<context>
502 <name>TaskEditorStatus</name> 502 <name>TaskEditorStatus</name>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Status:</source> 504 <source>Status:</source>
505 <translation>Etat :</translation> 505 <translation>Etat : </translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 508 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
509 <translation>Cliquez ici pour définir l&apos;état courant de la tâche.</translation> 509 <translation>Cliquez ici pour définir l&apos;état courant de la tâche.</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Started</source> 512 <source>Started</source>
513 <translation>Démarrée</translation> 513 <translation>Démarré</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Postponed</source> 516 <source>Postponed</source>
517 <translation>Reportée</translation> 517 <translation>Reporté</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Finished</source> 520 <source>Finished</source>
521 <translation>Terminée</translation> 521 <translation>Terminé</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Not started</source> 524 <source>Not started</source>
525 <translation>Arrétée</translation> 525 <translation>Non Démarré</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Progress:</source> 528 <source>Progress:</source>
529 <translation>Avancement :</translation> 529 <translation>Avancement : </translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Select progress made on this task here.</source> 532 <source>Select progress made on this task here.</source>
533 <translation>Selectionnez l&apos;avancement de la tâche ici.</translation> 533 <translation>Sélectionnez l&apos;avancement de la tâche ici.</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>0 %</source> 536 <source>0 %</source>
537 <translation>0 %</translation> 537 <translation>0 %</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
@@ -555,41 +555,41 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
555 <message> 555 <message>
556 <source>100 %</source> 556 <source>100 %</source>
557 <translation>100 %</translation> 557 <translation>100 %</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Start Date:</source> 560 <source>Start Date:</source>
561 <translation>Date de début :</translation> 561 <translation>Date de début : </translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 564 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
565 <translation>Cliquez ici pour définir la date de début de la tâche.</translation> 565 <translation>Cliquez ici pour définir la date de début de la tâche.</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Due Date:</source> 568 <source>Due Date:</source>
569 <translation>Date d&apos;écheance :</translation> 569 <translation>Date d&apos;écheance : </translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 572 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
573 <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation> 573 <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Completed:</source> 576 <source>Completed:</source>
577 <translation>Terminée :</translation> 577 <translation>Terminée : </translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 580 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
581 <translation>Cliquez ici pour définir la tâche comme &quot;Terminée&quot;.</translation> 581 <translation>Cliquez ici pour définir la tâche comme &quot;Terminée&quot;.</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 584 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
585 <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation> 585 <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation>
586 </message> 586 </message>
587 <message> 587 <message>
588 <source>Maintainer Mode:</source> 588 <source>Maintainer Mode:</source>
589 <translation>Mode Maintenance :</translation> 589 <translation>Mode Maintenance : </translation>
590 </message> 590 </message>
591 <message> 591 <message>
592 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 592 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
593 <translation>Cliquez ici pour fixer le rôle du mainteneur.</translation> 593 <translation>Cliquez ici pour fixer le rôle du mainteneur.</translation>
594 </message> 594 </message>
595 <message> 595 <message>
@@ -607,13 +607,13 @@ Elle vous permet d&apos;ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. C
607 <message> 607 <message>
608 <source>Coordinating</source> 608 <source>Coordinating</source>
609 <translation>Coordinateur</translation> 609 <translation>Coordinateur</translation>
610 </message> 610 </message>
611 <message> 611 <message>
612 <source>Maintainer:</source> 612 <source>Maintainer:</source>
613 <translation>Mainteneur :</translation> 613 <translation>Mainteneur : </translation>
614 </message> 614 </message>
615 <message> 615 <message>
616 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 616 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
617 <translation>C&apos;est le nom du mainteneur actuel de la tâche.</translation> 617 <translation>C&apos;est le nom du mainteneur actuel de la tâche.</translation>
618 </message> 618 </message>
619 <message> 619 <message>
diff --git a/i18n/fr/wordgame.ts b/i18n/fr/wordgame.ts
index c3cb707..dddc4d3 100644
--- a/i18n/fr/wordgame.ts
+++ b/i18n/fr/wordgame.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Board</name> 4 <name>Board</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Blanks: </source> 6 <source>Blanks: </source>
7 <translation>Vides :</translation> 7 <translation>Vides : </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>OK</source> 10 <source>OK</source>
11 <translation>OK</translation> 11 <translation>OK</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
@@ -36,13 +36,13 @@
36 <message> 36 <message>
37 <source>Players</source> 37 <source>Players</source>
38 <translation>Joueurs</translation> 38 <translation>Joueurs</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>AI3: Smart AI player</source> 41 <source>AI3: Smart AI player</source>
42 <translation>AI3: Smart Al player</translation> 42 <translation>Machine</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Rules</source> 45 <source>Rules</source>
46 <translation>Règles</translation> 46 <translation>Règles</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
@@ -55,48 +55,48 @@
55 <message> 55 <message>
56 <source>Game Rules</source> 56 <source>Game Rules</source>
57 <translation>Règles du jeu</translation> 57 <translation>Règles du jeu</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Name:</source> 60 <source>Name:</source>
61 <translation>Name :</translation> 61 <translation>Nom : </translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Board</source> 64 <source>Board</source>
65 <translation>Tableau</translation> 65 <translation>Tableau</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Size:</source> 68 <source>Size:</source>
69 <translation>Taille :</translation> 69 <translation>Taille : </translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Edit...</source> 72 <source>Edit...</source>
73 <translation>Editer...</translation> 73 <translation>Editer...</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Delete</source> 76 <source>Delete</source>
77 <translation>Supprimer</translation> 77 <translation>Supprimer</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>&amp;OK</source> 80 <source>&amp;OK</source>
81 <translation>&amp;Ok</translation> 81 <translation>&amp;OK</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>&amp;Cancel</source> 84 <source>&amp;Cancel</source>
85 <translation>&amp;Annuler</translation> 85 <translation>&amp;Annuler</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>ScoreInfo</name> 89 <name>ScoreInfo</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source> 91 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
92 <translation>&lt;P&gt;Movement non valide</translation> 92 <translation>&lt;P&gt;Mouvement non valide</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&lt;P&gt;Score: </source> 95 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
96 <translation>&lt;P&gt;Score :</translation> 96 <translation>&lt;P&gt;Score : </translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>WordGame</name> 100 <name>WordGame</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Word Game</source> 102 <source>Word Game</source>
@@ -117,13 +117,13 @@
117 <message> 117 <message>
118 <source>End game</source> 118 <source>End game</source>
119 <translation>Fin du jeu</translation> 119 <translation>Fin du jeu</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Do you want to end the game early?</source> 122 <source>Do you want to end the game early?</source>
123 <translation>Voulez-vous mettre fin au jeu prématurément ?</translation> 123 <translation>Voulez-vous mettre fin au jeu ?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Oui</translation> 127 <translation>Oui</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>