-rw-r--r-- | i18n/fr/bluepin.ts | 52 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/bluetooth-manager.ts | 46 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/calculator.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/checkbook.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/datebook.ts | 14 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/embeddedkonsole.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/go.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/gutenbrowser.ts | 9 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libaboutapplet.ts | 3 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libbatteryapplet.ts | 7 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libliquid.ts | 7 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libmemoryapplet.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libopiecore2.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libopieobex.ts | 81 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libscreenshotapplet.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/odict.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/opieirc.ts | 13 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 25 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/today.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/zsafe.ts | 106 |
21 files changed, 356 insertions, 71 deletions
diff --git a/i18n/fr/bluepin.ts b/i18n/fr/bluepin.ts index e74fc8e..2a92bc3 100644 --- a/i18n/fr/bluepin.ts +++ b/i18n/fr/bluepin.ts @@ -1,37 +1,85 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>PinDlgBase</name> <message> <source>Please enter pin</source> <translation>Veuillez entrer le code PIN</translation> </message> <message> <source>Please enter PIN:</source> - <translation>Entrez le code PIN :</translation> + <translation type="obsolete">Entrez le code PIN :</translation> </message> <message> <source>Save pin</source> - <translation>Enregistrer code PIN</translation> + <translation type="obsolete">Enregistrer code PIN</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> + <message> + <source>Enter PIN:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>3</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>4</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>5</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>6</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>7</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>8</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>9</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>0</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Outgoing connection to </source> <translation>Connexion à </translation> </message> <message> <source>Incoming connection from </source> <translation>Connexon entrante de </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/bluetooth-manager.ts b/i18n/fr/bluetooth-manager.ts index 6c6cc61..ae62374 100644 --- a/i18n/fr/bluetooth-manager.ts +++ b/i18n/fr/bluetooth-manager.ts @@ -1,282 +1,310 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BlueBase</name> <message> <source>Bluetooth Manager</source> <translation>Gestionnaire Bluetooth</translation> </message> <message> <source><b>Device name : </b> Ipaq</source> <translation><b>Nom de l'appareil : </b> Ipaq</translation> </message> <message> <source>MAC adress: </source> <translation>Adresse MAC : </translation> </message> <message> <source>Class</source> <translation>Classe</translation> </message> <message> <source>Test</source> <translation>Test</translation> </message> <message> <source>Changes were applied.</source> <translation>Les modifications ont été effectuées.</translation> </message> <message> <source>rescan sevices</source> - <translation>Rescanner les services</translation> + <translation type="obsolete">Rescanner les services</translation> </message> <message> <source>to group</source> - <translation>Grouper</translation> + <translation type="obsolete">Grouper</translation> </message> <message> <source>delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation type="obsolete">Effacer</translation> </message> <message> <source>Test1:</source> <translation>Test1 : </translation> </message> <message> <source>no services found</source> <translation>Aucun service trouvé</translation> </message> <message> <source>No connections found</source> <translation>Aucune connexion trouvée</translation> </message> + <message> + <source>&Rescan services</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Delete</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>BluetoothBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Fenêtre 1</translation> </message> <message> <source>Devices</source> <translation>Appareils</translation> </message> <message> <source>Device Name</source> <translation>Nom de l'appareil</translation> </message> <message> <source>Online</source> <translation>En ligne</translation> </message> <message> <source>Scan for Devices</source> - <translation>Rechercher appareils</translation> + <translation type="obsolete">Rechercher appareils</translation> </message> <message> <source>Connections</source> <translation>Connexions</translation> </message> <message> <source>Connection type</source> <translation>Type de connexion</translation> </message> <message> <source>Signal</source> <translation>Signal</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Config</translation> </message> <message> <source>Bluetooh Basic Config</source> <translation type="obsolete">Conf Bluetooth de base</translation> </message> <message> <source>Default Passkey</source> <translation>Mot de passe par défaut</translation> </message> <message> <source>enable authentification</source> <translation>activer l'identification</translation> </message> <message> <source>enable encryption</source> <translation>activer le cryptage</translation> </message> <message> <source>Enable Page scan</source> <translation>Activer la recherche de pages</translation> </message> <message> <source>Enable Inquiry scan</source> <translation>Activer la recherche de requêtes</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Appliquer</translation> </message> <message> <source>Rfcomm Bind Table</source> - <translation>Table d'association Rfcomm</translation> + <translation type="obsolete">Table d'association Rfcomm</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Statut</translation> </message> <message> <source>Status Label</source> <translation>Etiquette de statut</translation> </message> <message> <source>Bluetooth Basic Config</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>&Rescan Devices</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Edit RFCOMM Bind Table</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>DeviceDialog</name> <message> <source>Form2</source> <translation>Fenêtre 2</translation> </message> <message> <source>Devicename</source> - <translation>Nom de l'appareil</translation> + <translation type="obsolete">Nom de l'appareil</translation> </message> <message> <source>Services</source> <translation>Services</translation> </message> <message> <source>change settings</source> - <translation>modifier les paramètres</translation> + <translation type="obsolete">modifier les paramètres</translation> </message> <message> <source>active</source> <translation>actif</translation> </message> <message> <source>service name</source> <translation>nom du service</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Paramètres</translation> </message> <message> <source>Change device name</source> - <translation>Modifier le nom + <translation type="obsolete">Modifier le nom de l'appareil</translation> </message> <message> <source>Default PIN Code</source> - <translation>Code d'accès + <translation type="obsolete">Code d'accès par défaut</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source>TextLabel9</source> <translation>TextLabel9</translation> </message> + <message> + <source>&Apply Changes</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Default PIN Code</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Change device name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>DunPopup</name> <message> <source>connect</source> <translation>se connecter</translation> </message> <message> <source>connect+conf</source> <translation>se connecter + configurer</translation> </message> <message> <source>disconnect</source> <translation>se déconnecter</translation> </message> </context> <context> <name>ObexDialog</name> <message> <source>beam files </source> <translation>envoyer fichiers</translation> </message> <message> <source>Which file should be beamed?</source> <translation>Quel fichier doit être envoyé ?</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> </context> <context> <name>OpieTooth::ScanDialog</name> <message> <source>Scan for devices</source> <translation>Rechercher les appareils</translation> </message> <message> <source>Start scan</source> <translation>Commencer la rechercher</translation> </message> <message> <source>Add Device</source> <translation>Ajouter un appareil</translation> </message> <message> <source>Stop scan</source> <translation>Arrêter la recherche</translation> </message> </context> <context> <name>PPPDialog</name> <message> <source>ppp connection </source> <translation>nom de connexion ppp</translation> </message> <message> <source>Enter an ppp script name:</source> <translation>Entrez le nom d'un script ppp : </translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Se connecter</translation> </message> </context> <context> <name>PanPopup</name> <message> <source>connect</source> <translation>se connecter</translation> </message> <message> <source>connect+conf</source> <translation>se connecter + configurer</translation> </message> <message> <source>disconnect</source> <translation>se déconnecter</translation> </message> </context> <context> <name>RfcommAssignDialogBase</name> <message> <source>Rfcomm Bind</source> <translation>Association Rfcomm</translation> </message> <message> <source>Bind device to a interface</source> <translation>Associer un appareil à une interface</translation> </message> </context> <context> <name>RfcommDialogItemBase</name> <message> <source>Form2</source> <translation>Fenêtre 2</translation> diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts index 686cc4b..a430db3 100644 --- a/i18n/fr/calculator.ts +++ b/i18n/fr/calculator.ts @@ -69,264 +69,272 @@ <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>.</source> <translation>,</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation type="unfinished">Calculatrice</translation> </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Masse</translation> </message> <message> <source>Distance</source> <translation>Distance</translation> </message> <message> <source>Area</source> <translation>Surface</translation> </message> <message> <source>Temperatures</source> <translation>Températures</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> <message> <source>acres</source> <translation>acres</translation> </message> <message> <source>°C</source> - <translation>°C</translation> + <translation type="obsolete">°C</translation> </message> <message> <source>carats</source> <translation>carats</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>cu cm</source> <translation>cm^3</translation> </message> <message> <source>cu ft</source> <translation>pieds^3</translation> </message> <message> <source>cu in</source> <translation>pouces^3</translation> </message> <message> <source>°F</source> - <translation>°F</translation> + <translation type="obsolete">°F</translation> </message> <message> <source>fl oz (US)</source> <translation>onces liquide (US)</translation> </message> <message> <source>ft</source> <translation>pieds</translation> </message> <message> <source>g</source> <translation>g</translation> </message> <message> <source>gal (US)</source> <translation>gal (US)</translation> </message> <message> <source>hectares</source> <translation>hectares</translation> </message> <message> <source>in</source> <translation>pouces</translation> </message> <message> <source>kg</source> <translation>Kg</translation> </message> <message> <source>km</source> <translation>Km</translation> </message> <message> <source>l</source> <translation>l</translation> </message> <message> <source>lb</source> <translation>livres</translation> </message> <message> <source>Lg tons</source> <translation>Lg tons</translation> </message> <message> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <source>mg</source> <translation>mg</translation> </message> <message> <source>mi</source> <translation>milles</translation> </message> <message> <source>ml</source> <translation>ml</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>naut. mi</source> <translation>milles naut</translation> </message> <message> <source>oz</source> <translation>oz</translation> </message> <message> <source>points</source> <translation>points</translation> </message> <message> <source>pt</source> <translation>pintes</translation> </message> <message> <source>qt</source> <translation>quarts</translation> </message> <message> <source>sq cm</source> <translation>cm^2</translation> </message> <message> <source>sq ft</source> <translation>pieds^2</translation> </message> <message> <source>sq in</source> <translation>pouces^2</translation> </message> <message> <source>sq km</source> <translation>Km^2</translation> </message> <message> <source>sq m</source> <translation>m^2</translation> </message> <message> <source>sq mi</source> <translation>milles^2</translation> </message> <message> <source>sq mm</source> <translation>mm^2</translation> </message> <message> <source>sq yd</source> <translation>yard^2</translation> </message> <message> <source>st</source> <translation>st</translation> </message> <message> <source>St tons</source> <translation>St tons</translation> </message> <message> <source>tblspoon</source> <translation>cuil. à soupe</translation> </message> <message> <source>teaspoons</source> <translation>cuil. à café</translation> </message> <message> <source>tonnes</source> <translation>tonnes</translation> </message> <message> <source>yd</source> <translation>yards</translation> </message> + <message> + <source>C</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>F</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts index 4307941..f52b221 100644 --- a/i18n/fr/checkbook.ts +++ b/i18n/fr/checkbook.ts @@ -226,192 +226,200 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de l <translation>Entrer le symbole de la devise : </translation> </message> <message> <source>Enter your local currency symbol here.</source> <translation>Entrez le symbole de la devise locale ici.</translation> </message> <message> <source>Show whether checkbook is password protected</source> <translation>Montrer si le livre de comptes est protégé par mot de passe</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si le "livre de compte" est protégé par mot de passe.</translation> </message> <message> <source>Show checkbook balances</source> <translation>Montrer le solde des livres de comptes</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de comptes.</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation>&Paramètres</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>New Account Type</source> <translation>Nouveau type de compte</translation> </message> <message> <source>&Account Types</source> <translation>&Types de compte</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Nouvelle catégorie</translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation>Dépense</translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation>Revenu</translation> </message> <message> <source>&Categories</source> <translation>&Catégories</translation> </message> <message> <source>Payee</source> <translation>Bénéficiaire</translation> </message> <message> <source>New Payee</source> <translation>Nouveau bénéficiaire</translation> </message> <message> <source>&Payees</source> <translation>&Bénéficiaires</translation> </message> <message> <source>Open last checkbook</source> <translation>Ouvrir dernier Livre de Comptes</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> <translation>Cliquez ici pour que le dernier livre de compte utilisé soit ouvert au démarrage.</translation> </message> <message> <source>Show last checkbook tab</source> <translation>Afficher dernier onglet du livre de compte</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> <translation>Cliquez ici pour définir si le dernier onglet affiché du livre de compte doit être sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Save new description as payee</source> <translation>Enregistrer nouvelle description comme bénéficiaire</translation> </message> <message> <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> <translation>Cliquez ici pour enregistrer la nouvelle description dans la liste des bénéficiaires.</translation> </message> + <message> + <source>Use smaller font for list</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select smaller font for transactions.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ListEdit</name> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Livre de comptes</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu.</source> <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau livre de comptes. Vous pouvez aussi sélectionner "Nouveau" à partir du menu "Livre de Comptes".</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifier</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> <translation>Sélectionnez un livre de comptes puis cliquez ici pour le modifier. Vous pouvez aussi sélectionner "Modifier" à partir du menu de "Livre de Comptes", ou bien cliquer en maintenant appuyé sur le nom d'un livre de comptes.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> <translation>Sélectionnez un livre de comptes puis cliquez ici pour le détruire. Vous pouvez aussi cliquer sur "Supprimer" à partir du menu de "Livre de comptes".</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> <translation>Voici une liste de tous les livres de compte disponibles actuellement.</translation> </message> <message> <source>Delete checkbook</source> <translation>Supprimer un livre de comptes</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurer</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this app.</source> <translation>Cliquez ici pour configurer cette application.</translation> </message> <message> <source>Checkbook Name</source> <translation>Nom du livre de comptes</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Solde</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Entrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Entrez votre un mot de passe : </translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Edit</source> diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts index cea184c..e097eb0 100644 --- a/i18n/fr/datebook.ts +++ b/i18n/fr/datebook.ts @@ -439,222 +439,234 @@ dans : </translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Quotidienne...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Hebdomadaire...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Mensuelle...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Annuelle...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Pas de répétition...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation>Heure de début</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Heure de fin</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Nouvel événement</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Lieu</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Rendez-vous</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Déjeuner</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Dîner</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Voyage</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Domicile</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Jan 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation>Heure de début</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Toute la journée</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Fuseau horaire </translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarme</translation> </message> <message> <source> minutes</source> - <translation> mn</translation> + <translation type="obsolete"> mn</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Muette</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Forte</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Répétition</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Pas de répétition...</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Début - Fin</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Note...</translation> </message> + <message> + <source>minutes</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>hours</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>days</source> + <translation type="unfinished">jours</translation> + </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Déjeuner</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Chaque</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>Le %2 %1 chaque </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Tous les %1 de chaque </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>Les %2 %1 de chaque </translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Chaque</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation>,</translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation>,</translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation>,</translation> </message> <message> <source>th</source> <translation>,</translation> </message> diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts index af82d72..ee14a53 100644 --- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts @@ -135,116 +135,120 @@ <message> <source>Hide Command List</source> <translation>Cacher liste</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personaliser</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Liste commandes</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> <translation>Avertissement sonore</translation> </message> <message> <source>Konsole</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Black on Pink</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pink on Black</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>new session</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sessions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>To exit fullscreen, tap here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History Lines:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Konsole </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Sélection commande</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> <translation>Ajouter commande</translation> </message> <message> <source>Enter command to add:</source> <translation><B>Entrez commande à ajouter</B> : </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/go.ts b/i18n/fr/go.ts index 2486a30..21ddd6e 100644 --- a/i18n/fr/go.ts +++ b/i18n/fr/go.ts @@ -1,53 +1,57 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>GoMainWidget</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>Pass</source> <translation>Passer</translation> </message> <message> <source>Resign</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source>Two player option</source> <translation>Jouer à deux</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jeu</translation> </message> + <message> + <source>Go</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>GoWidget</name> <message> <source>White %1, Black %2. </source> <translation>Blanc %1, Noir %2.</translation> </message> <message> <source>White wins.</source> <translation>Les blancs l'emportent.</translation> </message> <message> <source>Black wins.</source> <translation>Les noires l'emportent.</translation> </message> <message> <source>A draw.</source> <translation>Un coup.</translation> </message> <message> <source>I pass</source> <translation>Je passe</translation> </message> <message> <source>Prisoners: black %1, white %2</source> <translation>Prisonniers : noir %1, blanc %2</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/gutenbrowser.ts b/i18n/fr/gutenbrowser.ts index 70a3769..b94c754 100644 --- a/i18n/fr/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/fr/gutenbrowser.ts @@ -192,212 +192,211 @@ http://www.trolltech.com <message> <source>Add Bookmark</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Backward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LibraryDialog</name> <message> <source>Library Index - using master pg index.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Library Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Author</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>A-F</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>G-M</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>N-R</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>S-Z</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open Automatically</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Last name first -(requires library restart)</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Last name first.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>NetworkDialog</name> <message> <source>FTP Download</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Download should start shortly</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OpenEtext</name> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove Etext</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Sea&rch</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SearchResultsDlg</name> <message> <source>Search Results</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Download</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>optionsDialog</name> <message> <source>Opera</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Konqueror</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Downloading ftp sites....</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> diff --git a/i18n/fr/libaboutapplet.ts b/i18n/fr/libaboutapplet.ts index 77c88cd..e1041b1 100644 --- a/i18n/fr/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/fr/libaboutapplet.ts @@ -1,75 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AboutApplet</name> <message> <source>About shortcut</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>About</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AboutWidget</name> <message> <source>About</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p> The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. </p> <p> No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. </p> <p> Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. </p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Authors</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Report</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Join</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> -<b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> +<b>Robert 'Sandman' Griebl</b> (sandman@handhelds.org)<br/> +<b>Alberto 'Skyhusker' Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts index ec99565..7ba7d64 100644 --- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts @@ -1,87 +1,88 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> <source>Charging</source> <translation>En charge</translation> </message> <message> <source>Battery status: </source> <translation>Niveau batterie : </translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Bon</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Faible</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Très faible</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Critique</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Inconnu</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Sur batterie</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> <translation>Adaptateur secteur connecté</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Echec</translation> </message> <message> <source>could not open file</source> <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation> </message> <message> <source>Charging both devices</source> <translation>Chargement des deux dispositifs</translation> </message> <message> <source>No jacket with battery inserted</source> <translation>Aucune module avec batterie</translation> </message> <message> <source>no data</source> <translation>Aucune donné</translation> </message> <message> <source>Jacket </source> <translation>Jaquette </translation> </message> <message> <source>Remaining Power: %1%</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remaining Time: %1m %2s</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Remaing Power: %1 %2 -Remaining Time: %3</source> + <source>Ipaq %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Ipaq %1</source> + <source>Remaining Power: %1 +%2 +Remaining Time: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts index f9acc6d..082fd32 100644 --- a/i18n/fr/libliquid.ts +++ b/i18n/fr/libliquid.ts @@ -1,69 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> + <name>Decoration</name> + <message> + <source>Liquid</source> + <translation type="obsolete">Liquide</translation> + </message> +</context> +<context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No translucency</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Menu color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text color</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opacity</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="unfinished">Liquide</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts index bdedbe8..7c80ef7 100644 --- a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts +++ b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts @@ -69,98 +69,102 @@ La mémoire (i.e RAM) est divisée en catégories comme suit : </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Mémoire</translation> </message> <message> <source>Swapfile</source> <translation>Fichier d'échange</translation> </message> <message> <source><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Based on source code from:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>This program is licensed under GNU GPL.</center></source> <translation><center><b>Plugin Info Mémoire</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Code source basé sur :<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Applet Batterie (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>Ce programme est sous licence GNU GPL.</center></translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>A propos</translation> </message> </context> <context> <name>Swapfile</name> <message> <source>Swapfile location</source> <translation>Chemin du fichier d'échange</translation> </message> <message> <source>RAM</source> <translation>RAM</translation> </message> <message> <source>CF Card</source> <translation>Carte CF</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source> On </source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <source> Off </source> <translation>Désactivé</translation> </message> <message> <source>Manage Swapfile</source> <translation>Gérer fichier d'échange</translation> </message> <message> <source>Generate</source> <translation>Générer</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Failed to detach swapfile.</source> <translation>Echec lors de la détachement du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Swapfile deactivated.</source> <translation>Fichier d'échange désactivé.</translation> </message> <message> <source>Failed to create swapfile.</source> <translation>Echec de création du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Failed to initialize swapfile.</source> <translation>Echec d'initialisation du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Swapfile created.</source> <translation>Fichier d'échange créé.</translation> </message> <message> <source>Failed to remove swapfile.</source> <translation>Echec de suppression du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Swapfile removed.</source> <translation>Fichier d'échange supprimé.</translation> </message> <message> <source>Swapfile activated.</source> <translation>Fichier d'échange activé.</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> <message> <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Swap disabled in kernel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopiecore2.ts b/i18n/fr/libopiecore2.ts index bf40af2..9605ad4 100644 --- a/i18n/fr/libopiecore2.ts +++ b/i18n/fr/libopiecore2.ts @@ -1,96 +1,100 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> <translation>Bouton Calendrier</translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> <translation>Bouton Contacts</translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> <translation>Bouton Menu</translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> <translation>Bouton Message</translation> </message> <message> <source>Home Button</source> <translation>Bouton Bureau</translation> </message> <message> <source>Record Button</source> <translation>Bouton Enregistrement</translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> <translation>Droite</translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> <translation>Gauche</translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> <translation>Maj + Haut</translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> <translation>Maj + Bas</translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> <translation>Maj + Droite</translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> <translation>Maj + Gauche</translation> </message> <message> <source>Action Button</source> <translation>Bouton Action</translation> </message> <message> <source>OK Button</source> <translation>Bouton OK</translation> </message> <message> <source>End Button</source> <translation>Bouton Fin</translation> </message> <message> <source>Todo Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hinge1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hinge2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hinge3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Rotate Button</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Trash</source> <translation>Poubelle</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts index 0320861..9b2ea8a 100644 --- a/i18n/fr/libopieobex.ts +++ b/i18n/fr/libopieobex.ts @@ -1,77 +1,140 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>OpieObex::OtherHandler</name> <message> <source><qt><b>Received:</b></qt></source> <translation><qt><b>Recevoir :</b></qt></translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>Accepter</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Refuser</translation> </message> <message> <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> <translation><p>Vous avez reçu un fichier du type %1 (<img src="%2"> ) Que voulez-vous faire ?</translation> </message> </context> <context> <name>OpieObex::SendWidget</name> <message> <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> - <translation><qt><h1>Emission :</h1></qt></translation> + <translation type="obsolete"><qt><h1>Emission :</h1></qt></translation> </message> <message> <source>Done</source> - <translation>Terminé</translation> + <translation type="obsolete">Terminé</translation> </message> <message> <source>IrDa is not enabled!</source> - <translation>IrDa non activé !</translation> + <translation type="obsolete">IrDa non activé !</translation> </message> <message> <source>Searching for IrDa Devices.</source> - <translation>Recherche des dispositifs IrDa.</translation> + <translation type="obsolete">Recherche des dispositifs IrDa.</translation> </message> <message> <source>Bluetooth is not available</source> - <translation>Bluetooth n'est pas disponible</translation> + <translation type="obsolete">Bluetooth n'est pas disponible</translation> </message> <message> <source>Searching for bluetooth Devices.</source> - <translation>Recherche des dispositifs bluetooth.</translation> + <translation type="obsolete">Recherche des dispositifs bluetooth.</translation> </message> <message> <source>Scheduling for beam.</source> - <translation>Préparation de l'envoi.</translation> + <translation type="obsolete">Préparation de l'envoi.</translation> </message> <message> <source>Click to beam</source> - <translation>Cliquez pour envoyer</translation> + <translation type="obsolete">Cliquez pour envoyer</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Envoyé</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Echec</translation> </message> <message> <source>Try %1</source> <translation>Essayer %1</translation> </message> <message> <source>Search again for IrDa.</source> - <translation>Recherche IrDa à nouveau.</translation> + <translation type="obsolete">Recherche IrDa à nouveau.</translation> </message> <message> <source>Start sending</source> <translation>Début de l'envoi</translation> </message> + <message> + <source>ready.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>error :(</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>complete.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>not enabled.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>searching...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>obexSendBase</name> + <message> + <source>Send via OBEX</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Sending:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Unknown</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Receiver</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>T</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>S</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Status</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Rescan</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Send</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts index 3b035aa..1156314 100644 --- a/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts +++ b/i18n/fr/libscreenshotapplet.ts @@ -1,58 +1,58 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ScreenshotControl</name> <message> <source>Name of screenshot </source> - <translation>Nom de l'image d'écran</translation> + <translation type="obsolete">Nom de l'image d'écran</translation> </message> <message> <source>Delay</source> <translation>Délai</translation> </message> <message> <source>sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>Save named</source> <translation>Enregister</translation> </message> <message> <source>Save screenshot as...</source> <translation>Enregister image sous...</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Scap</source> <translation>Scap</translation> </message> <message> <source>Success</source> <translation>Réussi</translation> </message> <message> <source>Screenshot was uploaded to %1</source> <translation>L'image écran a été chargé sur %1</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Connection to %1 failed.</source> <translation>La connexion à %1 a échoué.</translation> </message> <message> <source>Opie drawpad</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please set <b>QWS_DISPLAY</b> environmental variable.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts index 03905c5..dbbc240 100644 --- a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts @@ -1,88 +1,96 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DateBookEvent</name> <message> <source>[with alarm]</source> <translation>[avec alarme]</translation> </message> <message> <source>note</source> <translation>note</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Toute la journée</translation> </message> + <message> + <source>(Unknown)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>DatebookPluginConfigBase</name> <message> <source>DatebookPluginConfigBase</source> <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> </message> <message> <source>Show location</source> <translation>Afficher le lieu</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> <translation>Pour afficher le lieu de chaque évènement</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> <translation>Afficher les notes</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> <translation>Pour afficher les notes liées aux évènements</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> <translation>Afficher les événements seulement</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> <translation>Pour n'afficher que les événements à venir</translation> </message> <message> <source>Show time in extra line</source> <translation>Afficher l'heure sur une nouvelle ligne</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> <translation>Nombre maximum d'événements à afficher (par ordre chronologique)</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> <translation>Nombre d'événements à afficher ?</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation>seulement aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> <translation>Nombre de jours total à afficher</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> <translation>Nombre de jours</translation> </message> + <message> + <source>Clip line after X chars</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Datebook plugin</source> <translation>Module Agenda</translation> </message> <message> <source>No more appointments today</source> <translation>Aucun événement prévu</translation> </message> <message> <source>No appointments today</source> <translation>Pas d'événement aujourd'hui</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/odict.ts b/i18n/fr/odict.ts index 5a35e62..fbdabd0 100644 --- a/i18n/fr/odict.ts +++ b/i18n/fr/odict.ts @@ -1,112 +1,120 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ConfigDlg</name> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Searchmethod</source> <translation>Méthode de recherche</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation>Modifier</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>ODict</name> <message> <source>OPIE-Dictionary</source> <translation>Dictionnaire OPIE</translation> </message> <message> <source>Query:</source> <translation>Requête : </translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Searchmethods</source> - <translation>Méthodes de recherche</translation> + <translation type="obsolete">Méthodes de recherche</translation> </message> <message> <source>C&ase sensitive</source> - <translation>Respecter la C&asse</translation> + <translation type="obsolete">Respecter la C&asse</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Parameter</source> <translation>Paramètre</translation> </message> <message> <source>Opie-Dictionary</source> <translation>Dictionnaire Opie</translation> </message> <message> <source>No dictionary defined</source> <translation>Aucun dictionnaire défini</translation> </message> <message> <source>&Define one</source> <translation>&En définir un</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> + <message> + <source>Search methods</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Case sensitive</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>SearchMethodDlg</name> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom : </translation> </message> <message> <source>Dictionary file</source> <translation>Fichier dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation>Explorer</translation> </message> <message> <source>Language 1</source> <translation>Langage 1</translation> </message> <message> <source>Decollator</source> <translation>Decollator</translation> </message> <message> <source>Language 2</source> <translation>Langage 2</translation> </message> <message> <source>New Searchmethod</source> <translation>Nouvelle méthode de recherche</translation> </message> <message> <source>Change Searchmethod</source> <translation>Changer la méthode de recherche</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts index a2803ba..b0575f6 100644 --- a/i18n/fr/opieirc.ts +++ b/i18n/fr/opieirc.ts @@ -289,298 +289,309 @@ <source>There are %1 channels formed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Whois %1 (%2@%3) Real name: %4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is using server %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is on channels: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Names for %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time on server %1 is %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There is no history information for %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown command: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't change nick to %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You're not on channel %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connected to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 has been idle for %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 signed on %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with bad recipient</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION request from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING request from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Malformed DCC request from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Channel %1 doesn't exists</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> <translation>Discution avec</translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> <translation>Discussion privée</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> <translation>Entrez votre message ici pour pouvoir l'envoyer à l'autre personne</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Déconnecté</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> <translation>Nom profile : </translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> <translation>Le nom du serveur de profile dans la vue d'ensemble</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> <translation>Nom d'hôte : </translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> <translation>Le serveur à joindre peut être un nom d'hôte ou une adresse IP</translation> </message> <message> <source>Port :</source> <translation>Port : </translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> <translation>Port du serveur à joindre. Usuellement 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> <translation>Surnom : </translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> <translation>Votre surnom sur le réseau IRC</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> <translation>Nom Réel : </translation> </message> <message> <source>Your real name</source> <translation>Votre vrai nom</translation> </message> <message> <source>Password :</source> <translation>Mot de passe : </translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> <translation>Mot de passe de connexion au serveur (si nécessaire)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> <translation>Canaux : </translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Editer les infomations du serveur</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>Nom de profile nécessaire</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>Nom d'hote nécessaire</translation> </message> <message> <source>Nickname required</source> <translation>Surnom nécessaire</translation> </message> <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> - <translation>La liste des canaux nécessite que + <translation type="obsolete">La liste des canaux nécessite que les noms de canaux soient séparés par des virgules et commancent par '#' or '+'</translation> </message> + <message> + <source>The channel list needs to contain a +comma separated list of valid + channel names (starting +with one of '#' '+' '&' '!'</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Liste des Serveurs</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Veuillez choisir un profile de serveur</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Sélectionnez dans la liste un profile de serveur et validez votre choix</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Détruire le profile du serveur sélectionné</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Editer le profile du serveur séléctionné</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> <source>Server messages</source> <translation>Messages serveur</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Entrez les commandes ici. La liste des commandes disponiblent est répertorié dans l'aide</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="unfinished">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="unfinished">Surnom d'une personne inconnu changé </translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation type="unfinished">%1 est maintenant %2</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Lignes affichées : </translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> <translation>Nombre de lignes à afficher lors des discussions avec qu'elles soient détruites - ceci est nécessaire pour limiter l'espace mémoire qu'elles occupent. Mettre 0 si vous ne voulez pas de limitation</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Générale</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> <translation>Couleur d'arrière plan : </translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> <translation>Couleur d'arrière plan utilisée lors des discutions</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> <translation>Couleur du texte simple : </translation> </message> diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index d1dbfda..e87fe1d 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts @@ -21,348 +21,363 @@ <message> <source>1. Integer Arithmetic </source> <translation>1. Calcul sur entier</translation> </message> <message> <source>2. Floating Point Unit </source> <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation> </message> <message> <source>3. Text Rendering </source> <translation>3. Affichage de texte</translation> </message> <message> <source>4. Gfx Rendering </source> <translation>4. Affichage d'image</translation> </message> <message> <source>5. RAM Performance </source> <translation>5. Performance de la ram</translation> </message> <message> <source>6. SD Card Performance </source> <translation>6. Performance carte SD</translation> </message> <message> <source>7. CF Card Performance </source> <translation>7. Performance carte CF</translation> </message> <message> <source>&Start Tests!</source> <translation>&Démarrer les tests !</translation> </message> <message> <source>Click here to perform the selected tests.</source> <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation> </message> <message> <source>Choose a model to compare your results with.</source> <translation>Sélectionnez un modèle d'appareil pour réaliser les comparaisons.</translation> </message> <message> <source>error</source> <translation>Erreur</translation> </message> </context> <context> <name>FileSysInfo</name> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation>RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> - <translation>Utilisation du processeur par + <translation type="obsolete">Utilisation du processeur par les applications (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> - <translation>Utilisation du processeur par + <translation type="obsolete">Utilisation du processeur par le système (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> - <translation>Type : </translation> + <translation type="obsolete">Type : </translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> - <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> + <translation type="obsolete">Cette page montre la charge du processeur.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisée (%1ko)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil. Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories : 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation>Swap Total : %1 Ko</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Utilisé#</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> </message> <message> <source>Used by</source> <translation>Utilisé par</translation> </message> <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> <translation>Confirmez vous l'execution de %1 pour ce module ?</translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source> : %1 kB</source> <translation> : %1 Ko</translation> </message> </context> <context> + <name>Opie::Ui</name> + <message> + <source>My Computer</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Commande</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Etat</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Temps</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> </message> <message> <source>Really want to send %1 to this process?</source> <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Info système</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memoire</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Stockage</translation> </message> <message> <source>CPU</source> - <translation>CPU</translation> + <translation type="obsolete">CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Processus</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Modules</translation> </message> <message> <source>Benchmark</source> <translation>Performance</translation> </message> <message> <source>Syslog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Devices</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version : </translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilé par : </translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Construit le : </translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Version : </translation> </message> <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> </message> <message> <source><br>Model: </source> <translation><br>Modèle : </translation> </message> <message> <source><br>Vendor: </source> <translation><br>Vendeur : </translation> </message> <message> <source>Built against Qt/E </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts index bc9481e..89c6aa1 100644 --- a/i18n/fr/today.ts +++ b/i18n/fr/today.ts @@ -1,143 +1,147 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> <translation type="unfinished">Aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> <translation>Propriétaire : </translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> <translation>Entrez vos données personnels</translation> </message> <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Aucun module activé</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> <translation>Cliquez ici pour lancer l'application associée</translation> </message> <message> <source>Today Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.<br>Today tries to continue loading plugins.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> - <translation>Aujourd'hui par Maximilian Reiß</translation> + <translation type="obsolete">Aujourd'hui par Maximilian Reiß</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> <translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation> </message> + <message> + <source>Today by Maximilian Rei�</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Ordre chargement modules : </translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>Activer/Ordonner</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> <translation>Sélectionnez une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l'ordre d'apparition</translation> </message> <message> <source>Today Config</source> <translation>Config Aujourd'hui</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfigMiscBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Form1</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation>Vérifie si "Aujourd'hui" doit-être lancer automatiquement à l'allumage.</translation> </message> <message> <source>autostart on resume?</source> <translation>Démarrage auto à l'allumage ?</translation> </message> <message> <source>tiny banner</source> <translation>Petite bannière</translation> </message> <message> <source>Have small banner </source> <translation>Utiliser une petite bannière</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction "Démarrage auto" doit-elle être activée</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation>minutes inactives</translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation>pixel</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> <translation>Définir la taille de l'icône en pixel</translation> </message> <message> <source>icon size</source> <translation>taille icône</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>jamais</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> <translation>Périodicité de rafraîchissement de "Aujourd'hui"</translation> </message> <message> <source>refresh</source> <translation>rafraichir</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts index a186c02..2cc7b61 100644 --- a/i18n/fr/zsafe.ts +++ b/i18n/fr/zsafe.ts @@ -121,453 +121,501 @@ edit or select the filter</source> </message> <message> <source>Filename LineEdit shows the selected file and allows the direct filename edit</source> <translation>Ligne d'édition du nom de fichier affiche le fichier sélectionné et permet de modifier son nom</translation> </message> <message> <source>ComboBox Directory edit or select the directories name</source> <translation>Liste déroulante des répertoires permet de modifier ou de sélectionner les noms de répertoires</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Liste des fichiers et dossiers</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> <translation>Liste des fichiers et dossiers affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> <translation>rép</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>fichier</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>lien</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Identifiant</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> <translation>Veuillez patienter...</translation> </message> </context> <context> <name>ZSafe</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>&Save document</source> - <translation>&Enregistrer document</translation> + <translation type="obsolete">&Enregistrer document</translation> </message> <message> <source>S&ave document with new Password</source> - <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &passe</translation> + <translation type="obsolete">Enregistrer document avec nouveau mot de &passe</translation> </message> <message> <source>&Export text file</source> - <translation>E&xporter vers fichier texte</translation> + <translation type="obsolete">E&xporter vers fichier texte</translation> </message> <message> <source>&Import text file</source> - <translation>&Importer fichier texte</translation> + <translation type="obsolete">&Importer fichier texte</translation> </message> <message> <source>&Remove text file</source> - <translation>&Supprimer fichier texte</translation> + <translation type="obsolete">&Supprimer fichier texte</translation> </message> <message> <source>&Open entries expanded</source> - <translation>&Ouvrir les entrées expansées</translation> + <translation type="obsolete">&Ouvrir les entrées expansées</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> - <translation>&Quitter</translation> + <translation type="obsolete">&Quitter</translation> </message> <message> <source>&File</source> - <translation>&Fichier</translation> + <translation type="obsolete">&Fichier</translation> </message> <message> <source>&New</source> - <translation>&Nouveau</translation> + <translation type="obsolete">&Nouveau</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation>&Modifier</translation> + <translation type="obsolete">&Modifier</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Supprimer</translation> </message> <message> <source>&Category</source> - <translation>C&atégorie</translation> + <translation type="obsolete">C&atégorie</translation> </message> <message> <source>&Cut</source> - <translation>&Couper</translation> + <translation type="obsolete">&Couper</translation> </message> <message> <source>C&opy</source> - <translation>C&opier</translation> + <translation type="obsolete">C&opier</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> - <translation>&Coller</translation> + <translation type="obsolete">&Coller</translation> </message> <message> <source>&Search</source> - <translation>&Rechercher</translation> + <translation type="obsolete">&Rechercher</translation> </message> <message> <source>&Entry</source> - <translation>&Entrée</translation> + <translation type="obsolete">&Entrée</translation> </message> <message> <source>&About</source> - <translation>&A propos</translation> + <translation type="obsolete">&A propos</translation> </message> <message> <source>&Help</source> - <translation>&Aide</translation> + <translation type="obsolete">&Aide</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Ändern</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Champ 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Champ 3</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Champ 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Champ 5</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> <translation>Ne pas &supprimer</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Identifiant</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> <translation>Les noms doivent être différents des noms de catégories.</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> <translation>Entrée non trouvée</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> <translation>Impossible d'exporter le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> <translation>Impossible d'importer le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> <translation>Entrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> <translation>Mot de passe incorrect ZSave va se fermer.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> <translation>Mot de passe incorrect. Rééssayer de nouveau ?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Oui</translation> </message> <message> <source>&No.</source> <translation>&Non.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> <translation>Document vide ou mot de passe incorrect. Continuer ?</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Non</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> <translation>&Oui.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> <translation>Mot de passe vide. Veuillez recommencer.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> <translation>Réentrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> <translation>Les mots de passe doivent être identiques. Vous devez les réentrer.</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> <translation>Fichier mot de passe enregistré.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> <translation>Voulez-vous enregistrer avant de quitter ?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Enregistrer</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> <translation>&Enregistrer avec nouveau mot de passe</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> <translation>&Ne pas enregistrer</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> <translation>Dialogue d'attente</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> <translation>Chargement des icônes...</translation> </message> <message> <source>&New document</source> - <translation>&Nouveau document</translation> + <translation type="obsolete">&Nouveau document</translation> </message> <message> <source>&Open document</source> - <translation>&Ouvrir document</translation> + <translation type="obsolete">&Ouvrir document</translation> </message> <message> <source>&Save document as ..</source> - <translation>&Enregistrer document sous..</translation> + <translation type="obsolete">&Enregistrer document sous..</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> <translation>Ouvrir document ZSafe</translation> </message> <message> <source>New entry</source> - <translation>Nouvelle entrée</translation> + <translation type="obsolete">Nouvelle entrée</translation> </message> <message> <source>Edit category or entry</source> - <translation>Modifier la catégorie ou l'entrée</translation> + <translation type="obsolete">Modifier la catégorie ou l'entrée</translation> </message> <message> <source>Delete category or entry</source> - <translation>Supprimer la catégorie ou l'entrée</translation> + <translation type="obsolete">Supprimer la catégorie ou l'entrée</translation> </message> <message> <source>Find entry</source> - <translation>Rechercher entrée</translation> + <translation type="obsolete">Rechercher entrée</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Remove text file</source> <translation>Supprimer fichier texte</translation> </message> <message> <source>No document defined. You have to create a new document</source> <translation>Aucun document défini. Vous devez en créer un nouveau</translation> </message> <message> <source>Export text file</source> <translation>Exporter fichier texte</translation> </message> <message> <source>Import text file</source> <translation>Importer fichier texte</translation> </message> <message> <source>Do you want to save </source> <translation>Voulez-vous enregistrer</translation> </message> <message> <source> before continuing?</source> <translation> avant de poursuivre ?</translation> </message> <message> <source>Now you have to enter a password twice for your newly created document.</source> <translation>Vous devez maintenant saisir deux fois le même mot de passe pour votre nouveau document.</translation> </message> <message> <source><P>Can't create directory %1</P><P>ZSafe will now exit.</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ZSafe: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>No document defined. You have to create a new document</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>You must create a new document first. Ok to create?</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>by Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Translations by Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Copy to Clipboard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>New document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Open document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save document as</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save document</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save document with new Password</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Open entries expanded</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>File</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Cut</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Copy</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Paste</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Entry</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> |