summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/drawpad.ts48
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts66
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts116
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts35
8 files changed, 174 insertions, 165 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 35ad1ff..0ef359d 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -233,7 +233,7 @@ Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation>
is copyright 2002-2003 by
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
and is licensed by the GPL</source>
- <translation type="unfinished">Advanced FileManager(new line)
+ <translation>Advanced FileManager(new line)
is copyright 2002-2003 by(new line)
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line)
and is licensed by the GPL</translation>
@@ -242,15 +242,17 @@ and is licensed by the GPL</translation>
<source>Cannot remove current directory
from bookmarks.
It is not bookmarked!!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire courant
+des favoris.
+Ce n&apos;en est pas un!!</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Effacer le répertoire courant des Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 5d82cfe..2447165 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -94,7 +94,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditer...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -218,7 +218,7 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
- <translation type="unfinished">Calendrier</translation>
+ <translation>Calendrier</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -273,67 +273,67 @@ Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vues</translation>
</message>
<message>
<source>Default view:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vue par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
- <translation type="unfinished">Jour</translation>
+ <translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
- <translation type="unfinished">Semaine</translation>
+ <translation>Semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Week List</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>List des semaines</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
- <translation type="unfinished">Mois</translation>
+ <translation>Mois</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to current time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aller à l&apos;heure courante</translation>
</message>
<message>
<source>Time display</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Affichage de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Aucun</translation>
+ <translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation type="unfinished">Début</translation>
+ <translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>Start-End</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Début-Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Emplacement:</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
- <translation type="unfinished">Bureau</translation>
+ <translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
- <translation type="unfinished">Maison</translation>
+ <translation>Maison</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Catégorie:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -347,7 +347,7 @@ Quitter ?</translation>
<name>DateBookWeekHeader</name>
<message>
<source>w</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -361,7 +361,7 @@ Quitter ?</translation>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>w</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts
index 3eec917..efda31c 100644
--- a/i18n/fr/drawpad.ts
+++ b/i18n/fr/drawpad.ts
@@ -158,79 +158,79 @@ toutes les pages ?</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to undo the last action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CLiquer ici pour annuler la dernière action.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to re-perform the last action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CLiquer ici pour refaire la dernière action.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the first page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour voir la 1ère page.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the previous page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour voir la page précédente.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the next page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour voir la page suivante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the last page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour voir la dernière page.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des lignes.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des rectangles.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des ellipsess.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the text drawing tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner l&apos;outil d&apos;écriture.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the fill tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner l&apos;outil de remplissage.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the eraser tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner la gomme.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when drawing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Page %1/%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -419,23 +419,23 @@ la page sélectionnée ?</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers le début de la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers la fin de la liste.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index f4c13c1..851503d 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -11,11 +11,11 @@
<name>LiquidSettings</name>
<message>
<source>Liquid Style</source>
- <translation type="unfinished">Style Liquid</translation>
+ <translation>Thème &quot;Liquid&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No translucency</source>
- <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation>
+ <translation>Pas de transparence</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, background color</source>
@@ -35,27 +35,27 @@
</message>
<message>
<source>Custom translucency</source>
- <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation>
+ <translation>Personalisation de la transparence</translation>
</message>
<message>
<source>Menu color</source>
- <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation>
+ <translation>Couleur des menus</translation>
</message>
<message>
<source>Text color</source>
- <translation type="unfinished">Couleur des textes</translation>
+ <translation>Couleur des textes</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
- <translation type="unfinished">Opacité</translation>
+ <translation>Opacité</translation>
</message>
<message>
<source>Use shadowed menu text</source>
- <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation>
+ <translation>Utiliser des menus ombrés</translation>
</message>
<message>
<source>Make toolbar buttons appear flat</source>
- <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
+ <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
</message>
<message>
<source>Stipple contrast</source>
@@ -66,11 +66,11 @@
<name>Styles</name>
<message>
<source>Liquid</source>
- <translation type="unfinished">Liquid</translation>
+ <translation>Liquid</translation>
</message>
<message>
<source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
- <translation type="unfinished">Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation>
+ <translation>Thème &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 47152ba..0129658 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -103,11 +103,11 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
</message>
<message>
<source>Finding documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche de documents</translation>
</message>
<message>
<source>Searching documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche de documents</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 2b5a577..df3088f 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -77,11 +77,13 @@ La mémoire est divisée en catégories comme suit:
<source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel.
+
+Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
@@ -89,11 +91,11 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this module.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to execute
@@ -140,11 +142,13 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
<source>This is a list of all the processes on this handheld device.
Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel
+
+Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
@@ -169,106 +173,106 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carte CF:</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disque Dur</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carte SD</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk /dev/hd </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disque /dev/hd</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disque SCSI /dev/sd</translation>
</message>
<message>
<source>Int. Storage </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stockage int</translation>
</message>
<message>
<source>CF</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CF</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation>
</message>
<message>
<source>Ha</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ha</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation>
</message>
<message>
<source>SD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SD</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation>
</message>
<message>
<source>SC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SC</translation>
</message>
<message>
<source>In</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>In</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation>
</message>
<message>
<source>RAM disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disque RAM</translation>
</message>
<message>
<source>RA</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>RA</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemInfo</name>
<message>
<source>System Info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Info système</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Memoire</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stockage</translation>
</message>
<message>
<source>CPU</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Process</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Processus</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Modules</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modules</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index b6d45cd..29e7ac5 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -3,143 +3,145 @@
<name>FormatTabWidget</name>
<message>
<source>Time format</source>
- <translation type="unfinished">Format d&apos;heure</translation>
+ <translation>Format de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
+ <translation>hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>D/M hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">J/M hh:mm</translation>
+ <translation>J/M hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>M/D hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">M/J hh:mm</translation>
+ <translation>M/J hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>12/24 hour</source>
- <translation type="unfinished">12/24H</translation>
+ <translation>12/24H</translation>
</message>
<message>
<source>24 hour</source>
- <translation type="unfinished">24H</translation>
+ <translation>24H</translation>
</message>
<message>
<source>12 hour</source>
- <translation type="unfinished">12H</translation>
+ <translation>12H</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
- <translation type="unfinished">Format de date</translation>
+ <translation>Format de date</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks start on</source>
- <translation type="unfinished">Début semaine</translation>
+ <translation>Début semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
- <translation type="unfinished">Dimanche</translation>
+ <translation>Dimanche</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
- <translation type="unfinished">Lundi</translation>
+ <translation>Lundi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>SystemTime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Heure système</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Heure</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
- <translation type="unfinished">Prévoir</translation>
+ <translation>Prévoir</translation>
</message>
<message>
<source>You asked for a delay of </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous avez demandé un délai de</translation>
</message>
<message>
<source> minutes, but only </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes, mais seulement</translation>
</message>
<message>
<source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes sont écoulées depuis la dernière vérification&lt;br&gt;Continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>Continue?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:
ntpdate </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exécution:
+ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from network.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur lors de la synchronisation de l&apos;heure.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
- <translation type="unfinished">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Time Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serveur NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from
server: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur lors de la récupération de l&apos;heure
+à partir de l&apos;heure du serveur:</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
- <translation type="unfinished">secondes</translation>
+ <translation>secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
- <translation type="unfinished">Impossible de se connecter au serveur</translation>
+ <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NTPTabWidget</name>
<message>
<source>Start time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Heure de départ</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Time shift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temps écoulé</translation>
</message>
<message>
<source>New time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nouvell heure</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Récupérer l&apos;heure d&apos;un serveur NTP</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -337,47 +339,47 @@ ntpdate </source>
<name>PredictTabWidget</name>
<message>
<source>Predicted time drift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>dérive de l&apos;heure prévu</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated shift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dérive estimée</translation>
</message>
<message>
<source>Predicted time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temps prévu</translation>
</message>
<message>
<source>Shift [s/h]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dérive [s/h]</translation>
</message>
<message>
<source>Last [h]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dernière[h]</translation>
</message>
<message>
<source>Offset [s]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Décalage [s]</translation>
</message>
<message>
<source>Predict time</source>
- <translation type="unfinished">Heure prévu</translation>
+ <translation>Heure prévu</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
+ <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source> s/h</source>
- <translation type="unfinished">s/h</translation>
+ <translation>s/h</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
- <translation type="unfinished">secondes</translation>
+ <translation>secondes</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -462,58 +464,58 @@ ntpdate </source>
<name>SettingsTabWidget</name>
<message>
<source>Time server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serveur NTP</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between time updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes entre 2 synchronisation de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between prediction updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation>
</message>
<message>
<source>Display time server information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Display time prediction information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes entre 2 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeTabWidget</name>
<message>
<source>Hour</source>
- <translation type="unfinished">H.</translation>
+ <translation>Heure</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
- <translation type="unfinished">Min.</translation>
+ <translation>Minute</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
- <translation type="unfinished">am</translation>
+ <translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
- <translation type="unfinished">pm</translation>
+ <translation>pm</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished">Date</translation>
+ <translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fuseau horaire</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Synchroniser l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
+ <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index c5ee767..b70b26a 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -124,76 +124,77 @@
</message>
<message>
<source>Goto Line...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aller à la ligne...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save 5 min.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit</source>
- <translation type="unfinished">Edition de texte</translation>
+ <translation>Edition de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
- <translation type="unfinished">L&apos;écriture a échouée</translation>
+ <translation>L&apos;écriture a échouée</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
- <translation type="unfinished">Sansnom</translation>
+ <translation>Sansnom</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
- <translation type="unfinished">Persmissions</translation>
+ <translation>Persmissions</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
- <translation type="unfinished">Choisir une police</translation>
+ <translation>Choisir une police</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
- <translation type="unfinished">Voulez-vous réellement &lt;B&gt;effacer&lt;/b&gt; le fichier courant
+ <translation>Voulez-vous réellement &lt;B&gt;effacer&lt;/b&gt; le fichier courant
du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished">Oui</translation>
+ <translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished">Non</translation>
+ <translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation type="unfinished">Text Edit est copyrighté&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
+ <translation>Text Edit est copyrighté&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TextEdit</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit detected
you have unsaved changes
Go ahead and save?
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements
+continuer et sauvegarder?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne pas sauver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas assez de lignes</translation>
</message>
</context>
<context>