summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/hu/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/hu/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/hu/advancedfm.ts92
1 files changed, 0 insertions, 92 deletions
diff --git a/i18n/hu/advancedfm.ts b/i18n/hu/advancedfm.ts
index 04ade79..2179f16 100644
--- a/i18n/hu/advancedfm.ts
+++ b/i18n/hu/advancedfm.ts
@@ -70,10 +70,6 @@
70 <translation>Nem lehetett átnevezni</translation> 70 <translation>Nem lehetett átnevezni</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">Ez a könyvtár nem létezik</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Másolás, mint</translation> 74 <translation>Másolás, mint</translation>
79 </message> 75 </message>
@@ -138,22 +134,6 @@
138 <translation>Másolás ugyanebbe a könyvtárba</translation> 134 <translation>Másolás ugyanebbe a könyvtárba</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Could not copy
142</source>
143 <translation type="obsolete">Nem lehetett másolni
144</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>to
148</source>
149 <translation type="obsolete">cél</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Could not move
153</source>
154 <translation type="obsolete">Nem lehetett áthelyezni</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Add To Documents</source> 137 <source>Add To Documents</source>
158 <translation>Dokumentumokhoz adás</translation> 138 <translation>Dokumentumokhoz adás</translation>
159 </message> 139 </message>
@@ -166,56 +146,14 @@
166 <translation>Mind kijelölése</translation> 146 <translation>Mind kijelölése</translation>
167 </message> 147 </message>
168 <message> 148 <message>
169 <source>Really delete
170%1 files?</source>
171 <translation type="obsolete">Valóban töröl
172%1 fájlt?</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Delete Directory?</source> 149 <source>Delete Directory?</source>
176 <translation>Törli a könyvtárat?</translation> 150 <translation>Törli a könyvtárat?</translation>
177 </message> 151 </message>
178 <message> 152 <message>
179 <source>Really copy
180%1 files?</source>
181 <translation type="obsolete">Valóban másol
182%1 fájlt?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>File Exists!</source> 153 <source>File Exists!</source>
186 <translation>A fájl létezik!</translation> 154 <translation>A fájl létezik!</translation>
187 </message> 155 </message>
188 <message> 156 <message>
189 <source>
190exists. Ok to overwrite?</source>
191 <translation type="obsolete">
192létezik. Felülírható?</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source> already exists.
196Do you really want to delete it?</source>
197 <translation type="obsolete">már létezik. Valóban törölni akarja?</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation type="obsolete">%1 létezik. Felülírja?</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Could not copy %1 to %2</source>
205 <translation type="obsolete">%1 nem másolható a %2 helyre</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Advanced FileManager
209is copyright 2002-2003 by
210L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
211and is licensed by the GPL</source>
212 <translation type="obsolete">A Fejlett Fájlmenedzser
213szerzői joggal védett 2002-2003
214L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
215a programot a GPL licensz védi
216fordítás: Bácsi László &lt;lackac@math.bme.hu&gt;</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Bookmark Directory</source> 157 <source>Bookmark Directory</source>
220 <translation>Könyvjelzők</translation> 158 <translation>Könyvjelzők</translation>
221 </message> 159 </message>
@@ -228,30 +166,10 @@ fordítás: Bácsi László &lt;lackac@math.bme.hu&gt;</translation>
228 <translation>Hiba</translation> 166 <translation>Hiba</translation>
229 </message> 167 </message>
230 <message> 168 <message>
231 <source>Cannot remove current directory
232from bookmarks.
233It is not bookmarked!</source>
234 <translation type="obsolete">Az aktuális könyvtárt nem lehet törölni
235a könyvjelzők közül.
236Nincs ilyen könyvjelző!</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>File Search</source> 169 <source>File Search</source>
240 <translation>Fájl keresés</translation> 170 <translation>Fájl keresés</translation>
241 </message> 171 </message>
242 <message> 172 <message>
243 <source>Really delete %1
244and all it&apos;s contents ?</source>
245 <translation type="obsolete">Valóban törli %1-t
246minden tartalmával együtt?</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Really delete
250%1?</source>
251 <translation type="obsolete">Valóban törli
252%1-t?</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Copy </source> 173 <source>Copy </source>
256 <translation>Másolás</translation> 174 <translation>Másolás</translation>
257 </message> 175 </message>
@@ -280,16 +198,6 @@ minden tartalmával együtt?</translation>
280 <translation>Még nincs implementálva</translation> 198 <translation>Még nincs implementálva</translation>
281 </message> 199 </message>
282 <message> 200 <message>
283 <source>Could not copy
284%1
285to
286%2</source>
287 <translation type="obsolete">%1
288nem másolható a
289%2
290helyre</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 203 </message>