summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/hu/datebook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/hu/datebook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/hu/datebook.ts63
1 files changed, 53 insertions, 10 deletions
diff --git a/i18n/hu/datebook.ts b/i18n/hu/datebook.ts
index ce27b33..153c22f 100644
--- a/i18n/hu/datebook.ts
+++ b/i18n/hu/datebook.ts
@@ -21,56 +21,48 @@
21 <source>Today</source> 21 <source>Today</source>
22 <translation>Ma</translation> 22 <translation>Ma</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Day</source> 25 <source>Day</source>
26 <translation>Nap</translation> 26 <translation>Nap</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Week</source> 29 <source>Week</source>
30 <translation>Hét</translation> 30 <translation>Hét</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>WeekLst</source> 33 <source>WeekLst</source>
34 <translation>HétLista</translation> 34 <translation>HétLista</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Month</source> 37 <source>Month</source>
38 <translation>Hónap</translation> 38 <translation>Hónap</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Find</source> 41 <source>Find</source>
42 <translation>Keresés</translation> 42 <translation>Keresés</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Alarm and Start Time...</source>
46 <translation>Ébresztő és kezdő idő...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Default View</source>
50 <translation>Alapértelmezett nézet</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Event duration is potentially longer 45 <source>Event duration is potentially longer
54than interval between repeats.</source> 46than interval between repeats.</source>
55 <translation>Az esemény hossza potenciálisan hosszabb 47 <translation>Az esemény hossza potenciálisan hosszabb
56mint az ismétlődések közötti idő.</translation> 48mint az ismétlődések közötti idő.</translation>
57 </message> 49 </message>
58 <message> 50 <message>
59 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 51 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
60 <translation>Az adat nem szerkeszthető, szinkronizáció folyik</translation> 52 <translation>Az adat nem szerkeszthető, szinkronizáció folyik</translation>
61 </message> 53 </message>
62 <message> 54 <message>
63 <source>Edit Event</source> 55 <source>Edit Event</source>
64 <translation>Esemény szerkesztése</translation> 56 <translation>Esemény szerkesztése</translation>
65 </message> 57 </message>
66 <message> 58 <message>
67 <source> minutes)</source> 59 <source> minutes)</source>
68 <translation>perc)</translation> 60 <translation>perc)</translation>
69 </message> 61 </message>
70 <message> 62 <message>
71 <source>OK</source> 63 <source>OK</source>
72 <translation>Rendben</translation> 64 <translation>Rendben</translation>
73 </message> 65 </message>
74 <message> 66 <message>
75 <source>Out of space</source> 67 <source>Out of space</source>
76 <translation>Nincs hely</translation> 68 <translation>Nincs hely</translation>
@@ -86,48 +78,52 @@ a változtatásokat.
86Szabadítson fel némi helyet és próbálja újra. 78Szabadítson fel némi helyet és próbálja újra.
87 79
88Mégis kilép?</translation> 80Mégis kilép?</translation>
89 </message> 81 </message>
90 <message> 82 <message>
91 <source>(Unknown)</source> 83 <source>(Unknown)</source>
92 <translation>(Ismeretlen)</translation> 84 <translation>(Ismeretlen)</translation>
93 </message> 85 </message>
94 <message> 86 <message>
95 <source>Error!</source> 87 <source>Error!</source>
96 <translation>Hiba!</translation> 88 <translation>Hiba!</translation>
97 </message> 89 </message>
98 <message> 90 <message>
99 <source>Fix it</source> 91 <source>Fix it</source>
100 <translation>Javítsd ki</translation> 92 <translation>Javítsd ki</translation>
101 </message> 93 </message>
102 <message> 94 <message>
103 <source>Continue</source> 95 <source>Continue</source>
104 <translation>Folytat</translation> 96 <translation>Folytat</translation>
105 </message> 97 </message>
106 <message> 98 <message>
107 <source>Duplicate Event</source> 99 <source>Duplicate Event</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 101 </message>
102 <message>
103 <source>Edit...</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
110</context> 106</context>
111<context> 107<context>
112 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 108 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
113 <message> 109 <message>
114 <source>M</source> 110 <source>M</source>
115 <translation>H</translation> 111 <translation>H</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source>T</source> 114 <source>T</source>
119 <translation>K / Cs</translation> 115 <translation>K / Cs</translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>W</source> 118 <source>W</source>
123 <translation>Sz</translation> 119 <translation>Sz</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>F</source> 122 <source>F</source>
127 <translation>P</translation> 123 <translation>P</translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>S</source> 126 <source>S</source>
131 <translation>Sz / V</translation> 127 <translation>Sz / V</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
@@ -258,60 +254,107 @@ Mégis kilép?</translation>
258 <source> minutes</source> 254 <source> minutes</source>
259 <translation>perc</translation> 255 <translation>perc</translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source>Misc</source> 258 <source>Misc</source>
263 <translation>Vegyes</translation> 259 <translation>Vegyes</translation>
264 </message> 260 </message>
265 <message> 261 <message>
266 <source>Row style:</source> 262 <source>Row style:</source>
267 <translation>Sor stílus:</translation> 263 <translation>Sor stílus:</translation>
268 </message> 264 </message>
269 <message> 265 <message>
270 <source>Default</source> 266 <source>Default</source>
271 <translation>Alapértelmezett</translation> 267 <translation>Alapértelmezett</translation>
272 </message> 268 </message>
273 <message> 269 <message>
274 <source>Medium</source> 270 <source>Medium</source>
275 <translation>Közepes</translation> 271 <translation>Közepes</translation>
276 </message> 272 </message>
277 <message> 273 <message>
278 <source>Large</source> 274 <source>Large</source>
279 <translation>Nagy</translation> 275 <translation>Nagy</translation>
280 </message> 276 </message>
281 <message> 277 <message>
282 <source>Jump to current time (dayview)</source> 278 <source>Views</source>
283 <translation>Jelenlegi időre ugrás (napinézet)</translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Default view:</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Day</source>
287 <translation type="unfinished">Nap</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Week</source>
291 <translation type="unfinished">Hét</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Week List</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Month</source>
299 <translation type="unfinished">Hónap</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Jump to current time</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Time display</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>None</source>
311 <translation type="unfinished">Nem</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Start</source>
315 <translation type="unfinished">Kezdet</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Start-End</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 320 </message>
285</context> 321</context>
286<context> 322<context>
287 <name>DateBookWeek</name> 323 <name>DateBookWeek</name>
288 <message> 324 <message>
289 <source>This is an all day event.</source> 325 <source>This is an all day event.</source>
290 <translation>Ez egy egész napos esemény.</translation> 326 <translation>Ez egy egész napos esemény.</translation>
291 </message> 327 </message>
292</context> 328</context>
293<context> 329<context>
330 <name>DateBookWeekHeader</name>
331 <message>
332 <source>week</source>
333 <translation type="unfinished">hét</translation>
334 </message>
335</context>
336<context>
294 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 337 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
295 <message> 338 <message>
296 <source>Y: </source> 339 <source>Y: </source>
297 <translation>É:</translation> 340 <translation>É:</translation>
298 </message> 341 </message>
299 <message> 342 <message>
300 <source>W: </source> 343 <source>W: </source>
301 <translation>H:</translation> 344 <translation>H:</translation>
302 </message> 345 </message>
303 <message> 346 <message>
304 <source>00. Jan-00. Jan</source> 347 <source>00. Jan-00. Jan</source>
305 <translation>Jan 00.-Jan 00.</translation> 348 <translation>Jan 00.-Jan 00.</translation>
306 </message> 349 </message>
307</context> 350</context>
308<context> 351<context>
309 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 352 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
310 <message> 353 <message>
311 <source>W: %1</source> 354 <source>W: %1</source>
312 <translation>H: %1</translation> 355 <translation>H: %1</translation>
313 </message> 356 </message>
314</context> 357</context>
315<context> 358<context>
316 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 359 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
317 <message> 360 <message>