-rw-r--r-- | i18n/hu/sysinfo.ts | 40 |
1 files changed, 0 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/hu/sysinfo.ts b/i18n/hu/sysinfo.ts index 9ff6285..bddd9a6 100644 --- a/i18n/hu/sysinfo.ts +++ b/i18n/hu/sysinfo.ts | |||
@@ -142,40 +142,24 @@ | |||
142 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 142 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
143 | <translation>Gyorsítótár (%1 kB)</translation> | 143 | <translation>Gyorsítótár (%1 kB)</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Free (%1 kB)</source> | 146 | <source>Free (%1 kB)</source> |
147 | <translation>Szabad (%1 kB)</translation> | 147 | <translation>Szabad (%1 kB)</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 150 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
151 | <translation>Teljes memória: %1 kB</translation> | 151 | <translation>Teljes memória: %1 kB</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | ||
155 | Memory is categorized as follows: | ||
156 | |||
157 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
158 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
159 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
160 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
161 | <translation type="obsolete">Ez a lap megmutatja, a memória (azaz RAM) hogyan van felosztva az ön kéziszámítógépében. | ||
162 | A memória az alábbiak szerint van kategoruzálva: | ||
163 | |||
164 | 1. Felhasznált - az Opie és más futó alkalmazások által felhasznált memória. | ||
165 | 2. Átmeneti tár - ideiglenes tároló a teljesítmény növeléséhez. | ||
166 | 3. Gyorsítótár - nemrég használt, de még fel nem szabadított információk. | ||
167 | 4. Szabad - az Opie vagy más futó alkalmazás által fel nem használt memória.</translation> | ||
168 | </message> | ||
169 | <message> | ||
170 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | 154 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. |
171 | Memory is categorized as follows: | 155 | Memory is categorized as follows: |
172 | 156 | ||
173 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 157 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
174 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 158 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
175 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 159 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
176 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 160 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 161 | <translation type="unfinished"></translation> |
178 | </message> | 162 | </message> |
179 | <message> | 163 | <message> |
180 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | 164 | <source>Total Swap: %1 kB</source> |
181 | <translation type="unfinished"></translation> | 165 | <translation type="unfinished"></translation> |
@@ -187,58 +171,48 @@ Memory is categorized as follows: | |||
187 | <source>Module</source> | 171 | <source>Module</source> |
188 | <translation>Modul</translation> | 172 | <translation>Modul</translation> |
189 | </message> | 173 | </message> |
190 | <message> | 174 | <message> |
191 | <source>Size</source> | 175 | <source>Size</source> |
192 | <translation>Méret</translation> | 176 | <translation>Méret</translation> |
193 | </message> | 177 | </message> |
194 | <message> | 178 | <message> |
195 | <source>Use#</source> | 179 | <source>Use#</source> |
196 | <translation>Használat#</translation> | 180 | <translation>Használat#</translation> |
197 | </message> | 181 | </message> |
198 | <message> | 182 | <message> |
199 | <source>Used By</source> | ||
200 | <translation type="obsolete">Használja</translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 183 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
204 | 184 | ||
205 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 185 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
206 | <translation>Ez a lista a kernelbe jelenleg betöltött modulokat mutatja. | 186 | <translation>Ez a lista a kernelbe jelenleg betöltött modulokat mutatja. |
207 | 187 | ||
208 | Bökjön a modul nevére és tartsa, hogy további információkat kapjon a modulról vagy eltávolítsa azt.</translation> | 188 | Bökjön a modul nevére és tartsa, hogy további információkat kapjon a modulról vagy eltávolítsa azt.</translation> |
209 | </message> | 189 | </message> |
210 | <message> | 190 | <message> |
211 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 191 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
212 | <translation>Válasszon ki itt egy parancsot és bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy a parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> | 192 | <translation>Válasszon ki itt egy parancsot és bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy a parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> |
213 | </message> | 193 | </message> |
214 | <message> | 194 | <message> |
215 | <source>Send</source> | 195 | <source>Send</source> |
216 | <translation>Küld</translation> | 196 | <translation>Küld</translation> |
217 | </message> | 197 | </message> |
218 | <message> | 198 | <message> |
219 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 199 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
220 | <translation>Bökjön ide, hogy a kiválasztott parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> | 200 | <translation>Bökjön ide, hogy a kiválasztott parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> |
221 | </message> | 201 | </message> |
222 | <message> | 202 | <message> |
223 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 203 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
224 | <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a modulról.</translation> | 204 | <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a modulról.</translation> |
225 | </message> | 205 | </message> |
226 | <message> | 206 | <message> |
227 | <source>You really want to execute | ||
228 | </source> | ||
229 | <translation type="obsolete">Tényleg futtatni akarja | ||
230 | </translation> | ||
231 | </message> | ||
232 | <message> | ||
233 | <source>Used by</source> | 207 | <source>Used by</source> |
234 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation type="unfinished"></translation> |
235 | </message> | 209 | </message> |
236 | <message> | 210 | <message> |
237 | <source>You really want to execute | 211 | <source>You really want to execute |
238 | %1 for this module?</source> | 212 | %1 for this module?</source> |
239 | <translation type="unfinished"></translation> | 213 | <translation type="unfinished"></translation> |
240 | </message> | 214 | </message> |
241 | </context> | 215 | </context> |
242 | <context> | 216 | <context> |
243 | <name>MountInfo</name> | 217 | <name>MountInfo</name> |
244 | <message> | 218 | <message> |
@@ -288,30 +262,24 @@ Bökjön a processzre és tartsa, hogy további információkat kapjon a process | |||
288 | <source>Send</source> | 262 | <source>Send</source> |
289 | <translation>Küld</translation> | 263 | <translation>Küld</translation> |
290 | </message> | 264 | </message> |
291 | <message> | 265 | <message> |
292 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 266 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
293 | <translation>Bökjön ide, hogy elküldje a kiválasztott jelzést ennek a processznek.</translation> | 267 | <translation>Bökjön ide, hogy elküldje a kiválasztott jelzést ennek a processznek.</translation> |
294 | </message> | 268 | </message> |
295 | <message> | 269 | <message> |
296 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 270 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
297 | <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a processzről.</translation> | 271 | <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a processzről.</translation> |
298 | </message> | 272 | </message> |
299 | <message> | 273 | <message> |
300 | <source>You really want to send | ||
301 | </source> | ||
302 | <translation type="obsolete">Biztosan küldeni akar | ||
303 | </translation> | ||
304 | </message> | ||
305 | <message> | ||
306 | <source>Really want to send %1 | 274 | <source>Really want to send %1 |
307 | to this process?</source> | 275 | to this process?</source> |
308 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation type="unfinished"></translation> |
309 | </message> | 277 | </message> |
310 | </context> | 278 | </context> |
311 | <context> | 279 | <context> |
312 | <name>SystemInfo</name> | 280 | <name>SystemInfo</name> |
313 | <message> | 281 | <message> |
314 | <source>System Info</source> | 282 | <source>System Info</source> |
315 | <translation>Rendszer Információ</translation> | 283 | <translation>Rendszer Információ</translation> |
316 | </message> | 284 | </message> |
317 | <message> | 285 | <message> |
@@ -362,32 +330,24 @@ to this process?</source> | |||
362 | <translation><b>Opie</b><p>Magyar fordítás: Czakó Krisztián (slapic@linux.co.hu) | 330 | <translation><b>Opie</b><p>Magyar fordítás: Czakó Krisztián (slapic@linux.co.hu) |
363 | <p>Verzió:</translation> | 331 | <p>Verzió:</translation> |
364 | </message> | 332 | </message> |
365 | <message> | 333 | <message> |
366 | <source>Built on: </source> | 334 | <source>Built on: </source> |
367 | <translation>Készült:</translation> | 335 | <translation>Készült:</translation> |
368 | </message> | 336 | </message> |
369 | <message> | 337 | <message> |
370 | <source><p>Version: </source> | 338 | <source><p>Version: </source> |
371 | <translation><p>Verzió:</translation> | 339 | <translation><p>Verzió:</translation> |
372 | </message> | 340 | </message> |
373 | <message> | 341 | <message> |
374 | <source><p>Model: </source> | ||
375 | <translation type="obsolete"><p>Modell:</translation> | ||
376 | </message> | ||
377 | <message> | ||
378 | <source><p>Vendor: </source> | ||
379 | <translation type="obsolete"><p>Gyártó:</translation> | ||
380 | </message> | ||
381 | <message> | ||
382 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 342 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
383 | <translation>Ez a lap mutatja a gépen futó Opie, a Linux Kernel és a disztribúció verzióit.</translation> | 343 | <translation>Ez a lap mutatja a gépen futó Opie, a Linux Kernel és a disztribúció verzióit.</translation> |
384 | </message> | 344 | </message> |
385 | <message> | 345 | <message> |
386 | <source><br>Model: </source> | 346 | <source><br>Model: </source> |
387 | <translation type="unfinished"></translation> | 347 | <translation type="unfinished"></translation> |
388 | </message> | 348 | </message> |
389 | <message> | 349 | <message> |
390 | <source><br>Vendor: </source> | 350 | <source><br>Vendor: </source> |
391 | <translation type="unfinished"></translation> | 351 | <translation type="unfinished"></translation> |
392 | </message> | 352 | </message> |
393 | <message> | 353 | <message> |