summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/hu/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/hu/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/hu/sysinfo.ts136
1 files changed, 60 insertions, 76 deletions
diff --git a/i18n/hu/sysinfo.ts b/i18n/hu/sysinfo.ts
index 7f14b04..32cdb58 100644
--- a/i18n/hu/sysinfo.ts
+++ b/i18n/hu/sysinfo.ts
@@ -1,26 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FileSysInfo</name>
4 <message>
5 <source>CF</source>
6 <translation type="unfinished">CF</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva ezen a Compact Flash memóriakártyán.</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Ha</source>
14 <translation type="unfinished">Ha</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi tárhely van felhasználva ezen merevlemezen.</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>SD</source>
22 <translation type="unfinished">SD</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva ezen a Secure Digital memóriakártyán.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>SC</source>
30 <translation type="unfinished">SC</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>In</source>
34 <translation type="unfinished">In</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva a beépített (Flash) memóriából ezen az kéziszámítógépen.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>RA</source>
42 <translation type="unfinished">RA</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation type="unfinished">Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva az ideiglenes RAM diszken.</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
3 <name>LoadInfo</name> 50 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 51 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 52 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>Alkalmazás CPU használat (%)</translation> 53 <translation>Alkalmazás CPU használat (%)</translation>
7 </message> 54 </message>
8 <message> 55 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 56 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>Rendszer CPU használat (%)</translation> 57 <translation>Rendszer CPU használat (%)</translation>
11 </message> 58 </message>
12 <message> 59 <message>
13 <source>Type: </source> 60 <source>Type: </source>
14 <translation>Típus:</translation> 61 <translation>Típus:</translation>
15 </message> 62 </message>
16 <message> 63 <message>
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 64 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation>Ez a lap megmutatja, mennyire van az eszköz processzora kihasználva.</translation> 65 <translation>Ez a lap megmutatja, mennyire van az eszköz processzora kihasználva.</translation>
19 </message> 66 </message>
20</context> 67</context>
21<context> 68<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 69 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 70 <message>
24 <source>Used (%1 kB)</source> 71 <source>Used (%1 kB)</source>
25 <translation>Felhasznált (%)</translation> 72 <translation>Felhasznált (%)</translation>
26 </message> 73 </message>
@@ -52,80 +99,88 @@ Memory is categorized as follows:
52A memória az alábbiak szerint van kategoruzálva: 99A memória az alábbiak szerint van kategoruzálva:
53 100
541. Felhasznált - az Opie és más futó alkalmazások által felhasznált memória. 1011. Felhasznált - az Opie és más futó alkalmazások által felhasznált memória.
552. Átmeneti tár - ideiglenes tároló a teljesítmény növeléséhez. 1022. Átmeneti tár - ideiglenes tároló a teljesítmény növeléséhez.
563. Gyorsítótár - nemrég használt, de még fel nem szabadított információk. 1033. Gyorsítótár - nemrég használt, de még fel nem szabadított információk.
574. Szabad - az Opie vagy más futó alkalmazás által fel nem használt memória.</translation> 1044. Szabad - az Opie vagy más futó alkalmazás által fel nem használt memória.</translation>
58 </message> 105 </message>
59</context> 106</context>
60<context> 107<context>
61 <name>ModulesInfo</name> 108 <name>ModulesInfo</name>
62 <message> 109 <message>
63 <source>Module</source> 110 <source>Module</source>
64 <translation>Modul</translation> 111 <translation>Modul</translation>
65 </message> 112 </message>
66 <message> 113 <message>
67 <source>Size</source> 114 <source>Size</source>
68 <translation>Méret</translation> 115 <translation>Méret</translation>
69 </message> 116 </message>
70 <message> 117 <message>
71 <source>Use#</source> 118 <source>Use#</source>
72 <translation>Használat#</translation> 119 <translation>Használat#</translation>
73 </message> 120 </message>
74 <message> 121 <message>
75 <source>Used By</source> 122 <source>Used By</source>
76 <translation>Használja</translation> 123 <translation type="obsolete">Használja</translation>
77 </message> 124 </message>
78 <message> 125 <message>
79 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 126 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
80 127
81Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 128Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
82 <translation>Ez a lista a kernelbe jelenleg betöltött modulokat mutatja. 129 <translation>Ez a lista a kernelbe jelenleg betöltött modulokat mutatja.
83 130
84Bökjön a modul nevére és tartsa, hogy további információkat kapjon a modulról vagy eltávolítsa azt.</translation> 131Bökjön a modul nevére és tartsa, hogy további információkat kapjon a modulról vagy eltávolítsa azt.</translation>
85 </message> 132 </message>
86 <message> 133 <message>
87 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 134 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
88 <translation>Válasszon ki itt egy parancsot és bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy a parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> 135 <translation>Válasszon ki itt egy parancsot és bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy a parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation>
89 </message> 136 </message>
90 <message> 137 <message>
91 <source>Send</source> 138 <source>Send</source>
92 <translation>Küld</translation> 139 <translation>Küld</translation>
93 </message> 140 </message>
94 <message> 141 <message>
95 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 142 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
96 <translation>Bökjön ide, hogy a kiválasztott parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> 143 <translation>Bökjön ide, hogy a kiválasztott parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation>
97 </message> 144 </message>
98 <message> 145 <message>
99 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 146 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
100 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a modulról.</translation> 147 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a modulról.</translation>
101 </message> 148 </message>
102 <message> 149 <message>
103 <source>You really want to execute 150 <source>You really want to execute
104</source> 151</source>
105 <translation>Tényleg futtatni akarja 152 <translation type="obsolete">Tényleg futtatni akarja
106</translation> 153</translation>
107 </message> 154 </message>
155 <message>
156 <source>Used by</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
108</context> 163</context>
109<context> 164<context>
110 <name>MountInfo</name> 165 <name>MountInfo</name>
111 <message> 166 <message>
112 <source>Used (%1 kB)</source> 167 <source>Used (%1 kB)</source>
113 <translation>Felhasznált (%1 kB)</translation> 168 <translation>Felhasznált (%1 kB)</translation>
114 </message> 169 </message>
115 <message> 170 <message>
116 <source>Available (%1 kB)</source> 171 <source>Available (%1 kB)</source>
117 <translation>Elérhető (%1 kB)</translation> 172 <translation>Elérhető (%1 kB)</translation>
118 </message> 173 </message>
119 <message> 174 <message>
120 <source> : %1 kB</source> 175 <source> : %1 kB</source>
121 <translation>:%1 kB</translation> 176 <translation>:%1 kB</translation>
122 </message> 177 </message>
123</context> 178</context>
124<context> 179<context>
125 <name>ProcessInfo</name> 180 <name>ProcessInfo</name>
126 <message> 181 <message>
127 <source>PID</source> 182 <source>PID</source>
128 <translation>PID</translation> 183 <translation>PID</translation>
129 </message> 184 </message>
130 <message> 185 <message>
131 <source>Command</source> 186 <source>Command</source>
@@ -145,125 +200,54 @@ Bökjön a modul nevére és tartsa, hogy további információkat kapjon a modu
145Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 200Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
146 <translation>Ez kéziszámítógépen futó processzek listája. 201 <translation>Ez kéziszámítógépen futó processzek listája.
147 202
148Bökjön a processzre és tartsa, hogy további információkat kapjon a processzről, vagy jelzést küldjön annak.</translation> 203Bökjön a processzre és tartsa, hogy további információkat kapjon a processzről, vagy jelzést küldjön annak.</translation>
149 </message> 204 </message>
150 <message> 205 <message>
151 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 206 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
152 <translation>Válasszon egy jelzést itt, majd bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy elküldje a processznek.</translation> 207 <translation>Válasszon egy jelzést itt, majd bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy elküldje a processznek.</translation>
153 </message> 208 </message>
154 <message> 209 <message>
155 <source>Send</source> 210 <source>Send</source>
156 <translation>Küld</translation> 211 <translation>Küld</translation>
157 </message> 212 </message>
158 <message> 213 <message>
159 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 214 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
160 <translation>Bökjön ide, hogy elküldje a kiválasztott jelzést ennek a processznek.</translation> 215 <translation>Bökjön ide, hogy elküldje a kiválasztott jelzést ennek a processznek.</translation>
161 </message> 216 </message>
162 <message> 217 <message>
163 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 218 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
164 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a processzről.</translation> 219 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a processzről.</translation>
165 </message> 220 </message>
166 <message> 221 <message>
167 <source>You really want to send 222 <source>You really want to send
168</source> 223</source>
169 <translation>Biztosan küldeni akar 224 <translation type="obsolete">Biztosan küldeni akar
170</translation> 225</translation>
171 </message> 226 </message>
172</context>
173<context>
174 <name>StorageInfo</name>
175 <message>
176 <source>CF Card: </source>
177 <translation>CF kártya:</translation>
178 </message>
179 <message> 227 <message>
180 <source>Hard Disk </source> 228 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
181 <translation>Merevlemez</translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>SD Card </source>
185 <translation>SD kártya</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
189 <translation>Merevlemez /dev/hd</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
193 <translation>SCSI merevlemez /dev/sd</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Int. Storage </source>
197 <translation>Belső tároló</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>CF</source>
201 <translation>CF</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
205 <translation>Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva ezen a Compact Flash memóriakártyán.</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Ha</source>
209 <translation>Ha</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
213 <translation>Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi tárhely van felhasználva ezen merevlemezen.</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>SD</source>
217 <translation>SD</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
221 <translation>Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva ezen a Secure Digital memóriakártyán.</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>SC</source>
225 <translation>SC</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>In</source>
229 <translation>In</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
233 <translation>Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva a beépített (Flash) memóriából ezen az kéziszámítógépen.</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>RAM disk</source>
237 <translation>RAM diszk</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>RA</source>
241 <translation>RA</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
245 <translation>Ez a grafikon jelképezi, hogy mennyi memória van felhasználva az ideiglenes RAM diszken.</translation>
246 </message> 230 </message>
247</context> 231</context>
248<context> 232<context>
249 <name>SystemInfo</name> 233 <name>SystemInfo</name>
250 <message> 234 <message>
251 <source>System Info</source> 235 <source>System Info</source>
252 <translation>Rendszer Információ</translation> 236 <translation>Rendszer Információ</translation>
253 </message> 237 </message>
254 <message> 238 <message>
255 <source>Memory</source> 239 <source>Memory</source>
256 <translation>Memória</translation> 240 <translation>Memória</translation>
257 </message> 241 </message>
258 <message> 242 <message>
259 <source>Storage</source> 243 <source>Storage</source>
260 <translation>Tároló</translation> 244 <translation>Tároló</translation>
261 </message> 245 </message>
262 <message> 246 <message>
263 <source>CPU</source> 247 <source>CPU</source>
264 <translation>CPU</translation> 248 <translation>CPU</translation>
265 </message> 249 </message>
266 <message> 250 <message>
267 <source>Process</source> 251 <source>Process</source>
268 <translation>Processzek</translation> 252 <translation>Processzek</translation>
269 </message> 253 </message>