summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/hu
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/hu') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/hu/addressbook.ts80
-rw-r--r--i18n/hu/advancedfm.ts92
-rw-r--r--i18n/hu/appearance.ts12
-rw-r--r--i18n/hu/clock.ts77
-rw-r--r--i18n/hu/datebook.ts12
-rw-r--r--i18n/hu/libbatteryapplet.ts24
-rw-r--r--i18n/hu/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/hu/libopiepim2.ts153
-rw-r--r--i18n/hu/libopieui2.ts142
-rw-r--r--i18n/hu/libqpe.ts42
-rw-r--r--i18n/hu/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/hu/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/hu/opie-login.ts21
-rw-r--r--i18n/hu/opiemail.ts71
-rw-r--r--i18n/hu/qpe.ts171
-rw-r--r--i18n/hu/sysinfo.ts40
-rw-r--r--i18n/hu/today.ts48
-rw-r--r--i18n/hu/todolist.ts88
-rw-r--r--i18n/hu/zsafe.ts266
19 files changed, 132 insertions, 1315 deletions
diff --git a/i18n/hu/addressbook.ts b/i18n/hu/addressbook.ts
index b3ba141..4c9a3b8 100644
--- a/i18n/hu/addressbook.ts
+++ b/i18n/hu/addressbook.ts
@@ -19,136 +19,60 @@
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Iktatatlan</translation> 21 <translation type="unfinished">Iktatatlan</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Kapcsolatok</translation> 28 <translation>Kapcsolatok</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Kapcsolat</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Új</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Szerkeszt</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Töröl</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Keres</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Levelet küld</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Bejegyzést átsugároz</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Személyes adataim</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Nézet</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>Az adat nem szerkeszthető, szinkronizálás folyamatban</translation> 32 <translation>Az adat nem szerkeszthető, szinkronizálás folyamatban</translation>
69 </message> 33 </message>
70 <message> 34 <message>
71 <source>Edit My Personal Details</source> 35 <source>Edit My Personal Details</source>
72 <translation>Személyes adataim szerkesztése</translation> 36 <translation>Személyes adataim szerkesztése</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Cím szerkesztése</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Kapcsolatok - Személyes adataim</translation> 40 <translation>Kapcsolatok - Személyes adataim</translation>
81 </message> 41 </message>
82 <message> 42 <message>
83 <source>Out of space</source> 43 <source>Out of space</source>
84 <translation>Nincs hely</translation> 44 <translation>Nincs hely</translation>
85 </message> 45 </message>
86 <message> 46 <message>
87 <source>Unable to save information. 47 <source>Unable to save information.
88Free up some space 48Free up some space
89and try again. 49and try again.
90 50
91Quit anyway?</source> 51Quit anyway?</source>
92 <translation>Nem lehet az információkat menteni. 52 <translation>Nem lehet az információkat menteni.
93Szabadítson fel némi helyet 53Szabadítson fel némi helyet
94és próbálja újra. 54és próbálja újra.
95 55
96Mégis kilép?</translation> 56Mégis kilép?</translation>
97 </message> 57 </message>
98 <message> 58 <message>
99 <source>All</source> 59 <source>All</source>
100 <translation>Mind</translation> 60 <translation>Mind</translation>
101 </message> 61 </message>
102 <message> 62 <message>
103 <source>Unfiled</source>
104 <translation type="obsolete">Iktatatlan</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Import vCard</source>
108 <translation type="obsolete">vCard importálása</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Close Find</source>
112 <translation type="obsolete">Keresés bezárása</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Save all Data</source>
116 <translation type="obsolete">Minden adat mentése</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Config</source>
120 <translation type="obsolete">Beállítás</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Not Found</source> 63 <source>Not Found</source>
124 <translation>Nem található</translation> 64 <translation>Nem található</translation>
125 </message> 65 </message>
126 <message> 66 <message>
127 <source>List</source>
128 <translation type="obsolete">Lista</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Cards</source>
132 <translation type="obsolete">Névjegyek</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Card</source>
136 <translation type="obsolete">Névjegy</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Start Search</source>
140 <translation type="obsolete">Keresés indítása</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Right file type ?</source> 67 <source>Right file type ?</source>
144 <translation>Helyes fájltípus ?</translation> 68 <translation>Helyes fájltípus ?</translation>
145 </message> 69 </message>
146 <message> 70 <message>
147 <source>&amp;Yes</source> 71 <source>&amp;Yes</source>
148 <translation>&amp;Igen</translation> 72 <translation>&amp;Igen</translation>
149 </message> 73 </message>
150 <message> 74 <message>
151 <source>&amp;No</source> 75 <source>&amp;No</source>
152 <translation>&amp;Nem</translation> 76 <translation>&amp;Nem</translation>
153 </message> 77 </message>
154 <message> 78 <message>
@@ -169,28 +93,24 @@ Tényleg meg akarja nyitni?</translation>
169 </message> 93 </message>
170 <message> 94 <message>
171 <source>Do you really want add contact for 95 <source>Do you really want add contact for
172%1?</source> 96%1?</source>
173 <translation>Tényleg hozzá akarja adni 97 <translation>Tényleg hozzá akarja adni
174%1-t a kapcsolatokhoz?</translation> 98%1-t a kapcsolatokhoz?</translation>
175 </message> 99 </message>
176 <message> 100 <message>
177 <source>&amp;All Yes</source> 101 <source>&amp;All Yes</source>
178 <translation>&amp;Mind igen</translation> 102 <translation>&amp;Mind igen</translation>
179 </message> 103 </message>
180 <message> 104 <message>
181 <source>Export vCard</source>
182 <translation type="obsolete">vCard exportálása</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>You have to select a contact !</source> 105 <source>You have to select a contact !</source>
186 <translation>Ki kell választania egy kapcsolatot !</translation> 106 <translation>Ki kell választania egy kapcsolatot !</translation>
187 </message> 107 </message>
188 <message> 108 <message>
189 <source>You have to set a filename !</source> 109 <source>You have to set a filename !</source>
190 <translation>Meg kell adnia egy fájlnevet !</translation> 110 <translation>Meg kell adnia egy fájlnevet !</translation>
191 </message> 111 </message>
192 <message> 112 <message>
193 <source>Edit Contact</source> 113 <source>Edit Contact</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 115 </message>
196</context> 116</context>
diff --git a/i18n/hu/advancedfm.ts b/i18n/hu/advancedfm.ts
index 04ade79..2179f16 100644
--- a/i18n/hu/advancedfm.ts
+++ b/i18n/hu/advancedfm.ts
@@ -61,28 +61,24 @@
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>Nem</translation> 62 <translation>Nem</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Megjegyzés</translation> 66 <translation>Megjegyzés</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>Nem lehetett átnevezni</translation> 70 <translation>Nem lehetett átnevezni</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">Ez a könyvtár nem létezik</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Másolás, mint</translation> 74 <translation>Másolás, mint</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Fejlett Fájlmenedzser kimenet</translation> 78 <translation>Fejlett Fájlmenedzser kimenet</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 81 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Fejlett Fájlmenedzser átsugárzás</translation> 82 <translation>Fejlett Fájlmenedzser átsugárzás</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
@@ -129,138 +125,60 @@
129 <source>Properties</source> 125 <source>Properties</source>
130 <translation>Tulajdonságok</translation> 126 <translation>Tulajdonságok</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Beam File</source> 129 <source>Beam File</source>
134 <translation>Fájl átsugárzása</translation> 130 <translation>Fájl átsugárzása</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Copy Same Dir</source> 133 <source>Copy Same Dir</source>
138 <translation>Másolás ugyanebbe a könyvtárba</translation> 134 <translation>Másolás ugyanebbe a könyvtárba</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Could not copy
142</source>
143 <translation type="obsolete">Nem lehetett másolni
144</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>to
148</source>
149 <translation type="obsolete">cél</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Could not move
153</source>
154 <translation type="obsolete">Nem lehetett áthelyezni</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Add To Documents</source> 137 <source>Add To Documents</source>
158 <translation>Dokumentumokhoz adás</translation> 138 <translation>Dokumentumokhoz adás</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>Actions</source> 141 <source>Actions</source>
162 <translation>Műveletek</translation> 142 <translation>Műveletek</translation>
163 </message> 143 </message>
164 <message> 144 <message>
165 <source>Select All</source> 145 <source>Select All</source>
166 <translation>Mind kijelölése</translation> 146 <translation>Mind kijelölése</translation>
167 </message> 147 </message>
168 <message> 148 <message>
169 <source>Really delete
170%1 files?</source>
171 <translation type="obsolete">Valóban töröl
172%1 fájlt?</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Delete Directory?</source> 149 <source>Delete Directory?</source>
176 <translation>Törli a könyvtárat?</translation> 150 <translation>Törli a könyvtárat?</translation>
177 </message> 151 </message>
178 <message> 152 <message>
179 <source>Really copy
180%1 files?</source>
181 <translation type="obsolete">Valóban másol
182%1 fájlt?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>File Exists!</source> 153 <source>File Exists!</source>
186 <translation>A fájl létezik!</translation> 154 <translation>A fájl létezik!</translation>
187 </message> 155 </message>
188 <message> 156 <message>
189 <source>
190exists. Ok to overwrite?</source>
191 <translation type="obsolete">
192létezik. Felülírható?</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source> already exists.
196Do you really want to delete it?</source>
197 <translation type="obsolete">már létezik. Valóban törölni akarja?</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation type="obsolete">%1 létezik. Felülírja?</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Could not copy %1 to %2</source>
205 <translation type="obsolete">%1 nem másolható a %2 helyre</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Advanced FileManager
209is copyright 2002-2003 by
210L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
211and is licensed by the GPL</source>
212 <translation type="obsolete">A Fejlett Fájlmenedzser
213szerzői joggal védett 2002-2003
214L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
215a programot a GPL licensz védi
216fordítás: Bácsi László &lt;lackac@math.bme.hu&gt;</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Bookmark Directory</source> 157 <source>Bookmark Directory</source>
220 <translation>Könyvjelzők</translation> 158 <translation>Könyvjelzők</translation>
221 </message> 159 </message>
222 <message> 160 <message>
223 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 161 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
224 <translation>Az aktuális könyvtár eltávolítása a könyvjelzők közül</translation> 162 <translation>Az aktuális könyvtár eltávolítása a könyvjelzők közül</translation>
225 </message> 163 </message>
226 <message> 164 <message>
227 <source>Error</source> 165 <source>Error</source>
228 <translation>Hiba</translation> 166 <translation>Hiba</translation>
229 </message> 167 </message>
230 <message> 168 <message>
231 <source>Cannot remove current directory
232from bookmarks.
233It is not bookmarked!</source>
234 <translation type="obsolete">Az aktuális könyvtárt nem lehet törölni
235a könyvjelzők közül.
236Nincs ilyen könyvjelző!</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>File Search</source> 169 <source>File Search</source>
240 <translation>Fájl keresés</translation> 170 <translation>Fájl keresés</translation>
241 </message> 171 </message>
242 <message> 172 <message>
243 <source>Really delete %1
244and all it&apos;s contents ?</source>
245 <translation type="obsolete">Valóban törli %1-t
246minden tartalmával együtt?</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Really delete
250%1?</source>
251 <translation type="obsolete">Valóban törli
252%1-t?</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Copy </source> 173 <source>Copy </source>
256 <translation>Másolás</translation> 174 <translation>Másolás</translation>
257 </message> 175 </message>
258 <message> 176 <message>
259 <source> As</source> 177 <source> As</source>
260 <translation>Mint</translation> 178 <translation>Mint</translation>
261 </message> 179 </message>
262 <message> 180 <message>
263 <source>AdvancedFm :: </source> 181 <source>AdvancedFm :: </source>
264 <translation>Fejlett Fm ::</translation> 182 <translation>Fejlett Fm ::</translation>
265 </message> 183 </message>
266 <message> 184 <message>
@@ -271,34 +189,24 @@ minden tartalmával együtt?</translation>
271 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
272 <translation>Váltás Nézet 1-re</translation> 190 <translation>Váltás Nézet 1-re</translation>
273 </message> 191 </message>
274 <message> 192 <message>
275 <source>Switch to View 2</source> 193 <source>Switch to View 2</source>
276 <translation>Váltás Nézet 2-re</translation> 194 <translation>Váltás Nézet 2-re</translation>
277 </message> 195 </message>
278 <message> 196 <message>
279 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
280 <translation>Még nincs implementálva</translation> 198 <translation>Még nincs implementálva</translation>
281 </message> 199 </message>
282 <message> 200 <message>
283 <source>Could not copy
284%1
285to
286%2</source>
287 <translation type="obsolete">%1
288nem másolható a
289%2
290helyre</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 203 </message>
296 <message> 204 <message>
297 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 207 </message>
300 <message> 208 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 211 </message>
304 <message> 212 <message>
diff --git a/i18n/hu/appearance.ts b/i18n/hu/appearance.ts
index 42ddda1..841a52e 100644
--- a/i18n/hu/appearance.ts
+++ b/i18n/hu/appearance.ts
@@ -130,36 +130,24 @@ Click here to select an available scheme.</source>
130 <source>Colors</source> 130 <source>Colors</source>
131 <translation type="unfinished">Színek</translation> 131 <translation type="unfinished">Színek</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Windows</source> 134 <source>Windows</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Advanced</source> 138 <source>Advanced</source>
139 <translation type="unfinished">Haladó</translation> 139 <translation type="unfinished">Haladó</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Restart</source>
143 <translation type="obsolete">Újraindít</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Yes</source>
147 <translation type="obsolete">Igen</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>No</source>
151 <translation type="obsolete">Nem</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Save Scheme</source> 142 <source>Save Scheme</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 144 </message>
157 <message> 145 <message>
158 <source>Save scheme</source> 146 <source>Save scheme</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 148 </message>
161 <message> 149 <message>
162 <source>Scheme does already exist.</source> 150 <source>Scheme does already exist.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 152 </message>
165 <message> 153 <message>
diff --git a/i18n/hu/clock.ts b/i18n/hu/clock.ts
index db262c5..7040523 100644
--- a/i18n/hu/clock.ts
+++ b/i18n/hu/clock.ts
@@ -31,72 +31,36 @@
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Szundít</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Clock</source>
48 <translation type="obsolete">Óra</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Stopwatch</source>
52 <translation type="obsolete">Stopper</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
56 <translation>Indulj</translation> 44 <translation>Indulj</translation>
57 </message> 45 </message>
58 <message> 46 <message>
59 <source>Reset</source> 47 <source>Reset</source>
60 <translation>Alaphelyzet</translation> 48 <translation>Alaphelyzet</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Set Alarm</source>
64 <translation type="obsolete">Ébresztés beállítása</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
68 <translation>Állj</translation> 52 <translation>Állj</translation>
69 </message> 53 </message>
70 <message> 54 <message>
71 <source>PM</source>
72 <translation type="obsolete">DU</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Ébresztés bekapcsolva</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Ébresztés kikapcsolva</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Set date and time.</source>
84 <translation type="obsolete">Dátum és idő beállítása.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Óra: az ébresztést elmulasztotta.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
92 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
93 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 58 </message>
95 <message> 59 <message>
96 <source>Tue</source> 60 <source>Tue</source>
97 <comment>Tuesday</comment> 61 <comment>Tuesday</comment>
98 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 63 </message>
100 <message> 64 <message>
101 <source>Wed</source> 65 <source>Wed</source>
102 <comment>Wednesday</comment> 66 <comment>Wednesday</comment>
@@ -230,54 +194,13 @@ one day to be selected.</source>
230 <source>Countdown Alarm</source> 194 <source>Countdown Alarm</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 196 </message>
233 <message> 197 <message>
234 <source>Play Sound</source> 198 <source>Play Sound</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 200 </message>
237 <message> 201 <message>
238 <source>Play File</source> 202 <source>Play File</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 204 </message>
241</context> 205</context>
242<context>
243 <name>Set_Alarm</name>
244 <message>
245 <source>Set Alarm</source>
246 <translation type="obsolete">Ébresztés beállítása</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Hour</source>
250 <translation type="obsolete">Óra</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Minute</source>
254 <translation type="obsolete">Perc</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>AM</source>
258 <translation type="obsolete">DE</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>PM</source>
262 <translation type="obsolete">DU</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Snooze Delay
266(minutes)</source>
267 <translation type="obsolete">Szundítási késleltetés
268(perc)</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>mp3 alarm</source>
272 <translation type="obsolete">mp3 ébresztés</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>All</source>
276 <translation type="obsolete">Mind</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Audio</source>
280 <translation type="obsolete">Hang</translation>
281 </message>
282</context>
283</TS> 206</TS>
diff --git a/i18n/hu/datebook.ts b/i18n/hu/datebook.ts
index 026dee5..cd1f150 100644
--- a/i18n/hu/datebook.ts
+++ b/i18n/hu/datebook.ts
@@ -333,24 +333,32 @@ Mégis kilép?</translation>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation type="unfinished">Iroda</translation> 335 <translation type="unfinished">Iroda</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation type="unfinished">Otthon</translation> 339 <translation type="unfinished">Otthon</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message>
346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
345</context> 353</context>
346<context> 354<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 356 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 357 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Ez egy egész napos esemény.</translation> 358 <translation>Ez egy egész napos esemény.</translation>
351 </message> 359 </message>
352</context> 360</context>
353<context> 361<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 362 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 363 <message>
356 <source>w</source> 364 <source>w</source>
@@ -536,28 +544,24 @@ Mégis kilép?</translation>
536 <message> 544 <message>
537 <source>Description </source> 545 <source>Description </source>
538 <translation>Leírás</translation> 546 <translation>Leírás</translation>
539 </message> 547 </message>
540 <message> 548 <message>
541 <source>Start - End </source> 549 <source>Start - End </source>
542 <translation>Kezdet - Vég</translation> 550 <translation>Kezdet - Vég</translation>
543 </message> 551 </message>
544 <message> 552 <message>
545 <source>Note...</source> 553 <source>Note...</source>
546 <translation>Jegyzet...</translation> 554 <translation>Jegyzet...</translation>
547 </message> 555 </message>
548 <message>
549 <source>Start Time</source>
550 <translation type="obsolete">Kezdő időpont</translation>
551 </message>
552</context> 556</context>
553<context> 557<context>
554 <name>DatebookAlldayDisp</name> 558 <name>DatebookAlldayDisp</name>
555 <message> 559 <message>
556 <source>Info</source> 560 <source>Info</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 562 </message>
559</context> 563</context>
560<context> 564<context>
561 <name>NoteEntryBase</name> 565 <name>NoteEntryBase</name>
562 <message> 566 <message>
563 <source>Edit Note</source> 567 <source>Edit Note</source>
diff --git a/i18n/hu/libbatteryapplet.ts b/i18n/hu/libbatteryapplet.ts
index 05a245c..1b9a30a 100644
--- a/i18n/hu/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/hu/libbatteryapplet.ts
@@ -1,28 +1,20 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source>
6 <translation type="obsolete">Bezár</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
10 <translation>Töltés</translation> 6 <translation>Töltés</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation type="obsolete">Elem hátrelévő élettartama</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Elem állapot:</translation> 10 <translation>Elem állapot:</translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
22 <translation>Jó</translation> 14 <translation>Jó</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Low</source> 17 <source>Low</source>
26 <translation>Alacsony</translation> 18 <translation>Alacsony</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
@@ -41,52 +33,36 @@
41 <source>On backup power</source> 33 <source>On backup power</source>
42 <translation>Tartalékelemen</translation> 34 <translation>Tartalékelemen</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Power on-line</source> 37 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Hálózati töltőn</translation> 38 <translation>Hálózati töltőn</translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Külső áramellátás megszűnt</translation> 42 <translation>Külső áramellátás megszűnt</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation type="obsolete">Elem élettartamából hátra van</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Elem állapota</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
62 <translation>Hiba</translation> 46 <translation>Hiba</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
66 <translation>nem tudom megnyitni a fájlt</translation> 50 <translation>nem tudom megnyitni a fájlt</translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Mindkét eszközt töltöm</translation> 54 <translation>Mindkét eszközt töltöm</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Elem hátrelévő élettartama:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Elem élettartamából hátra van:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Nincs elemet tartalmazó kabát a gépen</translation> 58 <translation>Nincs elemet tartalmazó kabát a gépen</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
diff --git a/i18n/hu/libliquid.ts b/i18n/hu/libliquid.ts
index a60e040..410b29e 100644
--- a/i18n/hu/libliquid.ts
+++ b/i18n/hu/libliquid.ts
@@ -1,17 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
6 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
7 <message> 4 <message>
8 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message> 7 </message>
11 <message> 8 <message>
12 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 11 </message>
15 <message> 12 <message>
16 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/hu/libopiepim2.ts b/i18n/hu/libopiepim2.ts
index 5987ffc..4e969bc 100644
--- a/i18n/hu/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/hu/libopiepim2.ts
@@ -206,177 +206,24 @@ and </source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>year(s)</source> 209 <source>year(s)</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Every</source> 213 <source>Every</source>
214 <translation type="unfinished">Minden</translation> 214 <translation type="unfinished">Minden</translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217<context> 217<context>
218 <name>ORecurranceBase</name>
219 <message>
220 <source>Repeating Event </source>
221 <translation type="obsolete">Ismétlődő esemény</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>None</source>
225 <translation type="obsolete">Nincs</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Day</source>
229 <translation type="obsolete">Nap</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Week</source>
233 <translation type="obsolete">Hét</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Month</source>
237 <translation type="obsolete">Hónap</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Year</source>
241 <translation type="obsolete">Év</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Every:</source>
245 <translation type="obsolete">Minden:</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Frequency</source>
249 <translation type="obsolete">Gyakoriság</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>End On:</source>
253 <translation type="obsolete">Vége:</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>No End Date</source>
257 <translation type="obsolete">Nincs végső dátum</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Repeat On</source>
261 <translation type="obsolete">Ismétlés</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Mon</source>
265 <translation type="obsolete">Hé</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Tue</source>
269 <translation type="obsolete">Ke</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Wed</source>
273 <translation type="obsolete">Sze</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Thu</source>
277 <translation type="obsolete">Csü</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Fri</source>
281 <translation type="obsolete">Pé</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Sat</source>
285 <translation type="obsolete">Szo</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Sun</source>
289 <translation type="obsolete">Va</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Every</source>
293 <translation type="obsolete">Minden</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Var1</source>
297 <translation type="obsolete">Var1</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Var 2</source>
301 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>WeekVar</source>
305 <translation type="obsolete">HétVar</translation>
306 </message>
307</context>
308<context>
309 <name>ORecurranceWidget</name>
310 <message>
311 <source>No End Date</source>
312 <translation type="obsolete">Nincs végső dátum</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Repeat On</source>
316 <translation type="obsolete">Ismétlés</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Mon</source>
320 <translation type="obsolete">Hé</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Tue</source>
324 <translation type="obsolete">Ke</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Wed</source>
328 <translation type="obsolete">Sze</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Thu</source>
332 <translation type="obsolete">Csü</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Fri</source>
336 <translation type="obsolete">Pé</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Sat</source>
340 <translation type="obsolete">Szo</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Sun</source>
344 <translation type="obsolete">Va</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Day</source>
348 <translation type="obsolete">Nap</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Every</source>
352 <translation type="obsolete">Minden</translation>
353 </message>
354</context>
355<context>
356 <name>OTimePickerDialogBase</name>
357 <message>
358 <source>Time:</source>
359 <translation type="obsolete">Idő:</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>:</source>
363 <translation type="obsolete">:</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Pick Time:</source>
367 <translation type="obsolete">Válasszon időt:</translation>
368 </message>
369</context>
370<context>
371 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 218 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
372 <message> 219 <message>
373 <source>Item</source> 220 <source>Item</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 222 </message>
376 <message> 223 <message>
377 <source>All</source> 224 <source>All</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 226 </message>
380 <message> 227 <message>
381 <source>Unfiled</source> 228 <source>Unfiled</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/hu/libopieui2.ts b/i18n/hu/libopieui2.ts
index 17f7c36..a73b86d 100644
--- a/i18n/hu/libopieui2.ts
+++ b/i18n/hu/libopieui2.ts
@@ -1,152 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message>
5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="obsolete">Ismétlődő esemény</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>None</source>
10 <translation type="obsolete">Nincs</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Day</source>
14 <translation type="obsolete">Nap</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Week</source>
18 <translation type="obsolete">Hét</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Month</source>
22 <translation type="obsolete">Hónap</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Year</source>
26 <translation type="obsolete">Év</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Every:</source>
30 <translation type="obsolete">Minden:</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="obsolete">Gyakoriság</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>End On:</source>
38 <translation type="obsolete">Vége:</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="obsolete">Nincs végső dátum</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="obsolete">Ismétlés</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Mon</source>
50 <translation type="obsolete">Hé</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Tue</source>
54 <translation type="obsolete">Ke</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wed</source>
58 <translation type="obsolete">Sze</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Thu</source>
62 <translation type="obsolete">Csü</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Fri</source>
66 <translation type="obsolete">Pé</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Sat</source>
70 <translation type="obsolete">Szo</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Sun</source>
74 <translation type="obsolete">Va</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Every</source>
78 <translation type="obsolete">Minden</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="obsolete">Var1</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="obsolete">HétVar</translation>
91 </message>
92</context>
93<context>
94 <name>ORecurranceWidget</name>
95 <message>
96 <source>No End Date</source>
97 <translation type="obsolete">Nincs végső dátum</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Repeat On</source>
101 <translation type="obsolete">Ismétlés</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Mon</source>
105 <translation type="obsolete">Hé</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Tue</source>
109 <translation type="obsolete">Ke</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Wed</source>
113 <translation type="obsolete">Sze</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Thu</source>
117 <translation type="obsolete">Csü</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Fri</source>
121 <translation type="obsolete">Pé</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Sat</source>
125 <translation type="obsolete">Szo</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Sun</source>
129 <translation type="obsolete">Va</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Day</source>
133 <translation type="obsolete">Nap</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Every</source>
137 <translation type="obsolete">Minden</translation>
138 </message>
139</context>
140<context>
141 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
142 <message> 4 <message>
143 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
144 <translation>Idő:</translation> 6 <translation>Idő:</translation>
145 </message> 7 </message>
146 <message> 8 <message>
147 <source>:</source> 9 <source>:</source>
148 <translation>:</translation> 10 <translation>:</translation>
149 </message> 11 </message>
150 <message> 12 <message>
151 <source>Pick Time:</source> 13 <source>Pick Time:</source>
152 <translation>Válasszon időt:</translation> 14 <translation>Válasszon időt:</translation>
@@ -277,28 +139,24 @@
277 <message> 139 <message>
278 <source>Key is already assigned</source> 140 <source>Key is already assigned</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 142 </message>
281 <message> 143 <message>
282 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 146 </message>
285</context> 147</context>
286<context> 148<context>
287 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
288 <message> 150 <message>
289 <source>Every</source>
290 <translation type="obsolete">Minden</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 153 </message>
296 <message> 154 <message>
297 <source>Files</source> 155 <source>Files</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 157 </message>
300 <message> 158 <message>
301 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 161 </message>
304 <message> 162 <message>
diff --git a/i18n/hu/libqpe.ts b/i18n/hu/libqpe.ts
index 9effd3a..0a3d676 100644
--- a/i18n/hu/libqpe.ts
+++ b/i18n/hu/libqpe.ts
@@ -185,28 +185,24 @@ már szerkeszti a kategóriákat.</translation>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Keres</translation> 187 <translation>Keres</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Szöveg nem található.</translation> 194 <translation>Szöveg nem található.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Végére értem, kezdem előről</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
210 <translation>Keresés</translation> 206 <translation>Keresés</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
@@ -442,32 +438,24 @@ Please free up some space
442before entering data</source> 438before entering data</source>
443 <translation>Nem tudom az induló fájlokat létrehozni 439 <translation>Nem tudom az induló fájlokat létrehozni
444Kérem szabadítson fel némi helyet 440Kérem szabadítson fel némi helyet
445mielőtt adatokat vinne be</translation> 441mielőtt adatokat vinne be</translation>
446 </message> 442 </message>
447 <message> 443 <message>
448 <source>Unable to schedule alarm. 444 <source>Unable to schedule alarm.
449Free some memory and try again.</source> 445Free some memory and try again.</source>
450 <translation>Nem tudom az ébresztést beütemezni. 446 <translation>Nem tudom az ébresztést beütemezni.
451Szabadítson fel némi memóriát és próbálja újra.</translation> 447Szabadítson fel némi memóriát és próbálja újra.</translation>
452 </message> 448 </message>
453 <message> 449 <message>
454 <source>D</source>
455 <translation type="obsolete">N</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>M</source>
459 <translation type="obsolete">H</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Y</source> 450 <source>Y</source>
463 <translation>É</translation> 451 <translation>É</translation>
464 </message> 452 </message>
465 <message> 453 <message>
466 <source>day</source> 454 <source>day</source>
467 <translation>nap</translation> 455 <translation>nap</translation>
468 </message> 456 </message>
469 <message> 457 <message>
470 <source>month</source> 458 <source>month</source>
471 <translation>hónap</translation> 459 <translation>hónap</translation>
472 </message> 460 </message>
473 <message> 461 <message>
@@ -502,30 +490,24 @@ Szabadítson fel némi memóriát és próbálja újra.</translation>
502 <source>Fri</source> 490 <source>Fri</source>
503 <translation>Pé</translation> 491 <translation>Pé</translation>
504 </message> 492 </message>
505 <message> 493 <message>
506 <source>Sat</source> 494 <source>Sat</source>
507 <translation>Szo</translation> 495 <translation>Szo</translation>
508 </message> 496 </message>
509 <message> 497 <message>
510 <source>Sun</source> 498 <source>Sun</source>
511 <translation>Va</translation> 499 <translation>Va</translation>
512 </message> 500 </message>
513 <message> 501 <message>
514 <source>Are you sure you want to delete
515 %1?</source>
516 <translation type="obsolete">Biztosan törli
517%1-t?</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>All</source> 502 <source>All</source>
521 <translation>Mind</translation> 503 <translation>Mind</translation>
522 </message> 504 </message>
523 <message> 505 <message>
524 <source>Unfiled</source> 506 <source>Unfiled</source>
525 <translation>Iktatatlan</translation> 507 <translation>Iktatatlan</translation>
526 </message> 508 </message>
527 <message> 509 <message>
528 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 510 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
529 <translation>&lt;b&gt;Munkahely címe:&lt;b&gt;</translation> 511 <translation>&lt;b&gt;Munkahely címe:&lt;b&gt;</translation>
530 </message> 512 </message>
531 <message> 513 <message>
@@ -780,44 +762,24 @@ Szabadítson fel némi memóriát és próbálja újra.</translation>
780 <source>Notes</source> 762 <source>Notes</source>
781 <translation>Jegyzetek</translation> 763 <translation>Jegyzetek</translation>
782 </message> 764 </message>
783 <message> 765 <message>
784 <source>Groups</source> 766 <source>Groups</source>
785 <translation>Csoportok</translation> 767 <translation>Csoportok</translation>
786 </message> 768 </message>
787 <message> 769 <message>
788 <source>New Document</source> 770 <source>New Document</source>
789 <translation>Új dokumentum</translation> 771 <translation>Új dokumentum</translation>
790 </message> 772 </message>
791 <message> 773 <message>
792 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
793 <translation type="obsolete">Bökjön ide jelen ablak bezárásához és a változások elvetéséhez.</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Click to close this window.</source>
797 <translation type="obsolete">Bökjön ide jelen ablak bezárásához.</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
801 <translation type="obsolete">Bökjön ide jelen ablak bezárásához és a változások elmentéséhez.</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Click to make this window moveable.</source>
805 <translation type="obsolete">Bökjön ide, hogy mozgathatóvá tegye ezt az ablakot.</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
809 <translation type="obsolete">Bökjön ide, hogy ez az ablak használjon minden elérhető képernyőterületet.</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 774 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
813 <translation type="unfinished">&lt;Qt&gt;Ehhez az alkalmazáshoz nincs átfogó súgó, azonban összefüggés-érzékeny van.&lt;p&gt;Az összefüggés-érzékeny súgó használatához:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;bökjün a súgó gombra és tartsa.&lt;li&gt;amikor a &lt;b&gt;Mi ez...&lt;/b&gt; cím megjelenik, bökjön bármely vezérlőre.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 775 <translation type="unfinished">&lt;Qt&gt;Ehhez az alkalmazáshoz nincs átfogó súgó, azonban összefüggés-érzékeny van.&lt;p&gt;Az összefüggés-érzékeny súgó használatához:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;bökjün a súgó gombra és tartsa.&lt;li&gt;amikor a &lt;b&gt;Mi ez...&lt;/b&gt; cím megjelenik, bökjön bármely vezérlőre.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
814 </message> 776 </message>
815 <message> 777 <message>
816 <source>What&apos;s this...</source> 778 <source>What&apos;s this...</source>
817 <translation type="unfinished">Mi ez...</translation> 779 <translation type="unfinished">Mi ez...</translation>
818 </message> 780 </message>
819 <message> 781 <message>
820 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 782 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
821 %1?&lt;/qt&gt;</source> 783 %1?&lt;/qt&gt;</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message> 785 </message>
@@ -861,28 +823,24 @@ Szabadítson fel némi memóriát és próbálja újra.</translation>
861 <source>Oct</source> 823 <source>Oct</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message> 825 </message>
864 <message> 826 <message>
865 <source>Nov</source> 827 <source>Nov</source>
866 <translation type="unfinished"></translation> 828 <translation type="unfinished"></translation>
867 </message> 829 </message>
868 <message> 830 <message>
869 <source>Dec</source> 831 <source>Dec</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 832 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message> 833 </message>
872 <message> 834 <message>
873 <source>Error</source>
874 <translation type="obsolete">Hiba</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>D</source> 835 <source>D</source>
878 <comment>Shortcut for Day</comment> 836 <comment>Shortcut for Day</comment>
879 <translation type="unfinished">N</translation> 837 <translation type="unfinished">N</translation>
880 </message> 838 </message>
881 <message> 839 <message>
882 <source>M</source> 840 <source>M</source>
883 <comment>Shortcur for Month</comment> 841 <comment>Shortcur for Month</comment>
884 <translation type="unfinished">H</translation> 842 <translation type="unfinished">H</translation>
885 </message> 843 </message>
886</context> 844</context>
887<context> 845<context>
888 <name>QPEApplication</name> 846 <name>QPEApplication</name>
diff --git a/i18n/hu/libwlan.ts b/i18n/hu/libwlan.ts
index da97782..d7985ab 100644
--- a/i18n/hu/libwlan.ts
+++ b/i18n/hu/libwlan.ts
@@ -1,165 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
14 <message> 4 <message>
15 <source>Form1</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
19 <source>General</source> 9 <source>General</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Auto</source> 13 <source>any</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26 <message> 16 <message>
27 <source>Managed</source> 17 <source>SSID</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 19 </message>
30 <message> 20 <message>
31 <source>Ad-Hoc</source> 21 <source>Infrastructure</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 23 </message>
34 <message> 24 <message>
35 <source>Name</source> 25 <source>Auto</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Mode</source> 29 <source>Managed</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>ESS-ID</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source> 37 <source>Mode</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Specify Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 47 </message>
58 <message> 48 <message>
59 <source>SSID</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 51 </message>
62 <message> 52 <message>
63 <source>Chn</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 55 </message>
66 <message> 56 <message>
67 <source>Scan</source> 57 <source>Chn</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 59 </message>
70 <message> 60 <message>
71 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 63 </message>
74 <message> 64 <message>
75 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 67 </message>
78 <message> 68 <message>
79 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 71 </message>
82 <message> 72 <message>
83 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 75 </message>
86 <message> 76 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 79 </message>
94 <message> 80 <message>
95 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 83 </message>
98 <message> 84 <message>
99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 87 </message>
102 <message> 88 <message>
103 <source>State</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 91 </message>
106 <message> 92 <message>
107 <source>Station</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 95 </message>
110 <message> 96 <message>
111 <source>ESSID</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
114 <message> 103 <message>
115 <source>AP</source> 104 <source>Interface Information</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 106 </message>
118 <message> 107 <message>
119 <source>Channel</source> 108 <source>802.11b</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 110 </message>
122 <message> 111 <message>
123 <source>Rate</source> 112 <source>Channel</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 114 </message>
126 <message> 115 <message>
127 <source>Freq</source> 116 <source>Mode</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 118 </message>
130 <message> 119 <message>
131 <source>Link Quality</source> 120 <source>ESSID</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 122 </message>
134 <message> 123 <message>
135 <source>Noise</source> 124 <source>Station</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 126 </message>
138 <message> 127 <message>
139 <source>Quality</source> 128 <source>AP</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 130 </message>
142 <message> 131 <message>
143 <source>Signal</source> 132 <source>Rate</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 134 </message>
146 <message> 135 <message>
147 <source>Live feed </source> 136 <source>Quality</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 138 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
153 <message> 139 <message>
154 <source>WLan Device</source> 140 <source>Noise</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 142 </message>
157 <message> 143 <message>
158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 144 <source>Signal</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 146 </message>
161</context> 147</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
165</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/hu/opie-eye.ts b/i18n/hu/opie-eye.ts
index 02da4de..5e243c4 100644
--- a/i18n/hu/opie-eye.ts
+++ b/i18n/hu/opie-eye.ts
@@ -16,24 +16,28 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
@@ -47,24 +51,32 @@
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
@@ -197,24 +209,36 @@
197 <message> 209 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
212 <message> 236 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 240 </message>
217 <message> 241 <message>
218 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 244 </message>
@@ -253,24 +277,28 @@
253 <message> 277 <message>
254 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 280 </message>
257 <message> 281 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 284 </message>
261 <message> 285 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 303 </message>
276 <message> 304 <message>
diff --git a/i18n/hu/opie-login.ts b/i18n/hu/opie-login.ts
index b35432a..ad59378 100644
--- a/i18n/hu/opie-login.ts
+++ b/i18n/hu/opie-login.ts
@@ -1,26 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>A képernyő kalibrálásához érintse 7 <translation>A képernyő kalibrálásához érintse
8meg pontosan és határozottan a 8meg pontosan és határozottan a
9kereszteket a képernyőn.</translation> 9kereszteket a képernyőn.</translation>
10 </message> 10 </message>
11 <message>
12 <source>Welcome to Opie</source>
13 <translation type="obsolete">Üdvözli Önt az Opie</translation>
14 </message>
15</context> 11</context>
16<context> 12<context>
17 <name>LoginWindow</name> 13 <name>LoginWindow</name>
18 <message> 14 <message>
19 <source>Login</source> 15 <source>Login</source>
20 <translation>Belépés</translation> 16 <translation>Belépés</translation>
21 </message> 17 </message>
22 <message> 18 <message>
23 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 19 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
24 <translation>&lt;center&gt;Az OPIE üdvözli önt&lt;/center&gt;</translation> 20 <translation>&lt;center&gt;Az OPIE üdvözli önt&lt;/center&gt;</translation>
25 </message> 21 </message>
26 <message> 22 <message>
@@ -42,53 +38,36 @@ kereszteket a képernyőn.</translation>
42</context> 38</context>
43<context> 39<context>
44 <name>LoginWindowImpl</name> 40 <name>LoginWindowImpl</name>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Restart</source> 42 <source>Restart</source>
47 <translation>Újraindít</translation> 43 <translation>Újraindít</translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Quit</source> 46 <source>Quit</source>
51 <translation>Kilép</translation> 47 <translation>Kilép</translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
55 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%2 %1&lt;/center&gt;</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Wrong password</source> 50 <source>Wrong password</source>
59 <translation>Hibás jelszó</translation> 51 <translation>Hibás jelszó</translation>
60 </message> 52 </message>
61 <message> 53 <message>
62 <source>The given password is incorrect.</source> 54 <source>The given password is incorrect.</source>
63 <translation>A megadott jelszó helytelen.</translation> 55 <translation>A megadott jelszó helytelen.</translation>
64 </message> 56 </message>
65 <message> 57 <message>
66 <source>OPIE was terminated
67by an uncaught signal
68(%1)
69</source>
70 <translation type="obsolete">Az OPIE egy kezeletlen
71jelzés (%1)
72miatt megállt</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Failure</source> 58 <source>Failure</source>
76 <translation>Hiba</translation> 59 <translation>Hiba</translation>
77 </message> 60 </message>
78 <message> 61 <message>
79 <source>Could not start OPIE.</source>
80 <translation type="obsolete">Nem sikerült az OPIE-t elindítani.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Could not switch to new user identity</source> 62 <source>Could not switch to new user identity</source>
84 <translation>Nem sikerült átváltani az új felhasználóra</translation> 63 <translation>Nem sikerült átváltani az új felhasználóra</translation>
85 </message> 64 </message>
86 <message> 65 <message>
87 <source>Opie was terminated 66 <source>Opie was terminated
88by an uncaught signal 67by an uncaught signal
89(%1) 68(%1)
90</source> 69</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 71 </message>
93 <message> 72 <message>
94 <source>Could not start Opie.</source> 73 <source>Could not start Opie.</source>
diff --git a/i18n/hu/opiemail.ts b/i18n/hu/opiemail.ts
index 99637a7..263f8b7 100644
--- a/i18n/hu/opiemail.ts
+++ b/i18n/hu/opiemail.ts
@@ -324,24 +324,76 @@
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 394 </message>
343</context> 395</context>
344<context> 396<context>
345 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
346 <message> 398 <message>
347 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
@@ -653,33 +705,30 @@ with that filter will be listed.</source>
653 <message> 705 <message>
654 <source>Check how often</source> 706 <source>Check how often</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 708 </message>
657 <message> 709 <message>
658 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 710 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 712 </message>
661 <message> 713 <message>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
677<context> 726<context>
678 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
679 <message> 728 <message>
680 <source>Show Text</source> 729 <source>Show Text</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 731 </message>
683 <message> 732 <message>
684 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -723,24 +772,32 @@ with that filter will be listed.</source>
723 <message> 772 <message>
724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 775 </message>
727 <message> 776 <message>
728 <source>Display image preview</source> 777 <source>Display image preview</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 779 </message>
731 <message> 780 <message>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
738 <message> 795 <message>
739 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message> 798 </message>
742 <message> 799 <message>
743 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 802 </message>
746 <message> 803 <message>
@@ -766,24 +823,28 @@ with that filter will be listed.</source>
766 <message> 823 <message>
767 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 826 </message>
770 <message> 827 <message>
771 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message> 830 </message>
774 <message> 831 <message>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
781 <message> 842 <message>
782 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message> 845 </message>
785</context> 846</context>
786<context> 847<context>
787 <name>selectstoreui</name> 848 <name>selectstoreui</name>
788 <message> 849 <message>
789 <source>Select target box</source> 850 <source>Select target box</source>
diff --git a/i18n/hu/qpe.ts b/i18n/hu/qpe.ts
index 54817e4..5fd2142 100644
--- a/i18n/hu/qpe.ts
+++ b/i18n/hu/qpe.ts
@@ -57,98 +57,31 @@
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AppMonitor</name>
70 <message>
71 <source>Application Problem</source>
72 <translation type="obsolete">Applikáció probléma</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 nem válaszol.&lt;/p&gt;</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Akarja, hogy bezárjam az alkalmazást?&lt;p&gt;</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
85 <message> 70 <message>
86 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
87accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
88 <translation type="unfinished">Érintse meg pontosan és határozottan 73 <translation type="unfinished">Érintse meg pontosan és határozottan
89a kereszteket a képernyő kalibrálásához.</translation> 74a kereszteket a képernyő kalibrálásához.</translation>
90 </message> 75 </message>
91 <message>
92 <source>Welcome to Opie</source>
93 <translation type="obsolete">Üdvözli önt az Opie</translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>CategoryTabWidget</name>
98 <message>
99 <source>Documents</source>
100 <translation type="obsolete">Dokumentumok</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Icon View</source>
104 <translation type="obsolete">Ikon nézet</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>List View</source>
108 <translation type="obsolete">Listanézet</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>DesktopApplication</name>
113 <message>
114 <source>Battery level is critical!
115Keep power off until power restored!</source>
116 <translation type="obsolete">Az elem szintje kritikus!
117Tartsa kikapcsolva, amíg az áramellátás visszaáll!</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Battery is running very low.</source>
121 <translation type="obsolete">Az elem kezd kimerülni.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>The Back-up battery is very low.
125Please charge the back-up battery.</source>
126 <translation type="obsolete">A biztonsági-elem szintje nagyon alacsony.
127Kérem töltse fel a biztonsági-elemt.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>business card</source>
131 <translation type="obsolete">névjegykártya</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Information</source>
135 <translation type="obsolete">Információ</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A rendszer dátum nem tűnik helyesnek.
141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Akarja korrigálni az órát?&lt;/p&gt;</translation>
142 </message>
143</context> 76</context>
144<context> 77<context>
145 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
146 <message> 79 <message>
147 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
148 <translation type="unfinished">Elem állapot</translation> 81 <translation type="unfinished">Elem állapot</translation>
149 </message> 82 </message>
150 <message> 83 <message>
151 <source>Low Battery</source> 84 <source>Low Battery</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 86 </message>
154</context> 87</context>
@@ -230,107 +163,44 @@ Kérem töltse fel a biztonsági-elemt.</translation>
230 <message> 163 <message>
231 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 166 </message>
234 <message> 167 <message>
235 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 168 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 170 </message>
238</context> 171</context>
239<context> 172<context>
240 <name>LauncherView</name> 173 <name>LauncherView</name>
241 <message> 174 <message>
242 <source>%1 files</source>
243 <translation type="obsolete">%1 fájl</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>All types of file</source>
247 <translation type="obsolete">Minden fájltípus</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Document View</source> 175 <source>Document View</source>
251 <translation type="unfinished">Dokumentum nézet</translation> 176 <translation type="unfinished">Dokumentum nézet</translation>
252 </message> 177 </message>
253 <message> 178 <message>
254 <source>All types</source> 179 <source>All types</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 181 </message>
257</context> 182</context>
258<context> 183<context>
259 <name>Mediadlg</name> 184 <name>Mediadlg</name>
260 <message> 185 <message>
261 <source>A new storage media detected:</source> 186 <source>A new storage media detected:</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 188 </message>
264 <message> 189 <message>
265 <source>What should I do with it?</source> 190 <source>What should I do with it?</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 192 </message>
268</context> 193</context>
269<context> 194<context>
270 <name>MediumMountGui</name>
271 <message>
272 <source>Medium inserted</source>
273 <translation type="obsolete">Eszköz betéve</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
277 <translation type="obsolete">Egy &lt;b&gt;tároló eszközt&lt;/b&gt; helyezett a gépbe. Keressek rajta média fájlokat?</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Which media files</source>
281 <translation type="obsolete">Mely média fájlokat</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Audio</source>
285 <translation type="obsolete">Hang</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Image</source>
289 <translation type="obsolete">Kép</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Text</source>
293 <translation type="obsolete">Szöveg</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Video</source>
297 <translation type="obsolete">Videó</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>All</source>
301 <translation type="obsolete">Minden</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Link apps</source>
305 <translation type="obsolete">Csatold az alkalmazásokat</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
309 <translation type="obsolete">Keresés korlátozása a könyvtárra: (még nem használt)</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Add</source>
313 <translation type="obsolete">Hozzáad</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
317 <translation type="obsolete">A választása az eszközön lesz tárolva.</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Do not ask again for this medium</source>
321 <translation type="obsolete">Ennél az eszköznél ne kérdezze újra</translation>
322 </message>
323</context>
324<context>
325 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 195 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
326 <message> 196 <message>
327 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 197 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 199 </message>
330 <message> 200 <message>
331 <source>Which media files</source> 201 <source>Which media files</source>
332 <translation type="unfinished">Mely média fájlokat</translation> 202 <translation type="unfinished">Mely média fájlokat</translation>
333 </message> 203 </message>
334 <message> 204 <message>
335 <source>Audio</source> 205 <source>Audio</source>
336 <translation type="unfinished">Hang</translation> 206 <translation type="unfinished">Hang</translation>
@@ -364,31 +234,24 @@ Kérem töltse fel a biztonsági-elemt.</translation>
364 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 235 </message>
366 <message> 236 <message>
367 <source>Scan whole media</source> 237 <source>Scan whole media</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 239 </message>
370 <message> 240 <message>
371 <source>Always check this medium</source> 241 <source>Always check this medium</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 243 </message>
374</context> 244</context>
375<context> 245<context>
376 <name>QObject</name>
377 <message>
378 <source>Battery Status</source>
379 <translation type="obsolete">Elem állapot</translation>
380 </message>
381</context>
382<context>
383 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
384 <message> 247 <message>
385 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 250 </message>
388</context> 251</context>
389<context> 252<context>
390 <name>SafeMode</name> 253 <name>SafeMode</name>
391 <message> 254 <message>
392 <source>Safe Mode</source> 255 <source>Safe Mode</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 257 </message>
@@ -416,36 +279,24 @@ Kérem töltse fel a biztonsági-elemt.</translation>
416 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
417 <message> 280 <message>
418 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
419 <translation type="unfinished">Információ</translation> 282 <translation type="unfinished">Információ</translation>
420 </message> 283 </message>
421 <message> 284 <message>
422 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
423(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
424 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A rendszer dátum nem tűnik helyesnek. 287 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A rendszer dátum nem tűnik helyesnek.
425(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Akarja korrigálni az órát?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Akarja korrigálni az órát?&lt;/p&gt;</translation>
426 </message> 289 </message>
427 <message> 290 <message>
428 <source>Battery level is critical!
429Keep power off until power restored!</source>
430 <translation type="obsolete">Az elem szintje kritikus!
431Tartsa kikapcsolva, amíg az áramellátás visszaáll!</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>The Back-up battery is very low.
435Please charge the back-up battery.</source>
436 <translation type="obsolete">A biztonsági-elem szintje nagyon alacsony.
437Kérem töltse fel a biztonsági-elemt.</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
441 <translation type="unfinished">névjegykártya</translation> 292 <translation type="unfinished">névjegykártya</translation>
442 </message> 293 </message>
443 <message> 294 <message>
444 <source>Safe Mode</source> 295 <source>Safe Mode</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 297 </message>
447 <message> 298 <message>
448 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 299 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 301 </message>
451 <message> 302 <message>
@@ -506,81 +357,59 @@ immediately.</source>
506 <source>Reboot</source> 357 <source>Reboot</source>
507 <translation type="unfinished">Újraindít</translation> 358 <translation type="unfinished">Újraindít</translation>
508 </message> 359 </message>
509 <message> 360 <message>
510 <source>Restart Opie</source> 361 <source>Restart Opie</source>
511 <translation type="unfinished">Opie újraindítása</translation> 362 <translation type="unfinished">Opie újraindítása</translation>
512 </message> 363 </message>
513 <message> 364 <message>
514 <source>Shutdown</source> 365 <source>Shutdown</source>
515 <translation type="unfinished">Leállítás</translation> 366 <translation type="unfinished">Leállítás</translation>
516 </message> 367 </message>
517 <message> 368 <message>
518 <source>&lt;p&gt;
519These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
520 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
521Ezeka bezárási lehetőségek elsősorban az Opie fejlesztése és tesztelése céljából vannak. Egy normális környezetben ezek feleslegesek.</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Cancel</source> 369 <source>Cancel</source>
525 <translation type="unfinished">Mégsem</translation> 370 <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
526 </message> 371 </message>
527 <message> 372 <message>
528 <source>Shutdown...</source> 373 <source>Shutdown...</source>
529 <translation type="unfinished">Leállítás...</translation> 374 <translation type="unfinished">Leállítás...</translation>
530 </message> 375 </message>
531</context> 376</context>
532<context> 377<context>
533 <name>SyncAuthentication</name> 378 <name>SyncAuthentication</name>
534 <message> 379 <message>
535 <source>Sync Connection</source> 380 <source>Sync Connection</source>
536 <translation type="unfinished">Szinkronizációs kapcsolat</translation> 381 <translation type="unfinished">Szinkronizációs kapcsolat</translation>
537 </message> 382 </message>
538 <message> 383 <message>
539 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
540 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Egy jogosulatlan rendszer hozzáférést kér ehhez az eszközhöz.&lt;p&gt;Ha a Qtopia Desktop 1.5.1-es verziójánál régebbit használ, kérjük frissítsen.</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Deny</source> 384 <source>Deny</source>
544 <translation type="unfinished">Megtagad</translation> 385 <translation type="unfinished">Megtagad</translation>
545 </message> 386 </message>
546 <message> 387 <message>
547 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 388 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
548 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Egy jogosulatlan rendszer hozzáférést kér ehhez az eszközhöz.&lt;p&gt;Ha éppen most telepítette a Szinkronozálót először, ez normális.</translation> 389 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Egy jogosulatlan rendszer hozzáférést kér ehhez az eszközhöz.&lt;p&gt;Ha éppen most telepítette a Szinkronozálót először, ez normális.</translation>
549 </message> 390 </message>
550 <message> 391 <message>
551 <source>Allow</source> 392 <source>Allow</source>
552 <translation type="unfinished">Engedélyez</translation> 393 <translation type="unfinished">Engedélyez</translation>
553 </message> 394 </message>
554 <message> 395 <message>
555 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 396 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message> 398 </message>
558 <message> 399 <message>
559 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 400 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message> 402 </message>
562</context> 403</context>
563<context> 404<context>
564 <name>SyncDialog</name> 405 <name>SyncDialog</name>
565 <message> 406 <message>
566 <source>Syncing</source>
567 <translation type="obsolete">Szinkronizálás</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
571 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Címlista&lt;b&gt;</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>&amp;Cancel</source>
575 <translation type="obsolete">&amp;Mégsem</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Abort</source> 407 <source>Abort</source>
579 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message> 409 </message>
581 <message> 410 <message>
582 <source>Syncing:</source> 411 <source>Syncing:</source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message> 413 </message>
585</context> 414</context>
586</TS> 415</TS>
diff --git a/i18n/hu/sysinfo.ts b/i18n/hu/sysinfo.ts
index 9ff6285..bddd9a6 100644
--- a/i18n/hu/sysinfo.ts
+++ b/i18n/hu/sysinfo.ts
@@ -142,40 +142,24 @@
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Gyorsítótár (%1 kB)</translation> 143 <translation>Gyorsítótár (%1 kB)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Szabad (%1 kB)</translation> 147 <translation>Szabad (%1 kB)</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Teljes memória: %1 kB</translation> 151 <translation>Teljes memória: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
155Memory is categorized as follows:
156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="obsolete">Ez a lap megmutatja, a memória (azaz RAM) hogyan van felosztva az ön kéziszámítógépében.
162A memória az alábbiak szerint van kategoruzálva:
163
1641. Felhasznált - az Opie és más futó alkalmazások által felhasznált memória.
1652. Átmeneti tár - ideiglenes tároló a teljesítmény növeléséhez.
1663. Gyorsítótár - nemrég használt, de még fel nem szabadított információk.
1674. Szabad - az Opie vagy más futó alkalmazás által fel nem használt memória.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
171Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
172 156
1731. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1742. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1753. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1764. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 162 </message>
179 <message> 163 <message>
180 <source>Total Swap: %1 kB</source> 164 <source>Total Swap: %1 kB</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -187,58 +171,48 @@ Memory is categorized as follows:
187 <source>Module</source> 171 <source>Module</source>
188 <translation>Modul</translation> 172 <translation>Modul</translation>
189 </message> 173 </message>
190 <message> 174 <message>
191 <source>Size</source> 175 <source>Size</source>
192 <translation>Méret</translation> 176 <translation>Méret</translation>
193 </message> 177 </message>
194 <message> 178 <message>
195 <source>Use#</source> 179 <source>Use#</source>
196 <translation>Használat#</translation> 180 <translation>Használat#</translation>
197 </message> 181 </message>
198 <message> 182 <message>
199 <source>Used By</source>
200 <translation type="obsolete">Használja</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 183 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
204 184
205Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 185Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
206 <translation>Ez a lista a kernelbe jelenleg betöltött modulokat mutatja. 186 <translation>Ez a lista a kernelbe jelenleg betöltött modulokat mutatja.
207 187
208Bökjön a modul nevére és tartsa, hogy további információkat kapjon a modulról vagy eltávolítsa azt.</translation> 188Bökjön a modul nevére és tartsa, hogy további információkat kapjon a modulról vagy eltávolítsa azt.</translation>
209 </message> 189 </message>
210 <message> 190 <message>
211 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 191 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
212 <translation>Válasszon ki itt egy parancsot és bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy a parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> 192 <translation>Válasszon ki itt egy parancsot és bökjön a jobboldali Küld gombra, hogy a parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation>
213 </message> 193 </message>
214 <message> 194 <message>
215 <source>Send</source> 195 <source>Send</source>
216 <translation>Küld</translation> 196 <translation>Küld</translation>
217 </message> 197 </message>
218 <message> 198 <message>
219 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 199 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
220 <translation>Bökjön ide, hogy a kiválasztott parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation> 200 <translation>Bökjön ide, hogy a kiválasztott parancsot elküldje a fent kiválasztott modulnak.</translation>
221 </message> 201 </message>
222 <message> 202 <message>
223 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 203 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
224 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a modulról.</translation> 204 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a modulról.</translation>
225 </message> 205 </message>
226 <message> 206 <message>
227 <source>You really want to execute
228</source>
229 <translation type="obsolete">Tényleg futtatni akarja
230</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Used by</source> 207 <source>Used by</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 209 </message>
236 <message> 210 <message>
237 <source>You really want to execute 211 <source>You really want to execute
238%1 for this module?</source> 212%1 for this module?</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 214 </message>
241</context> 215</context>
242<context> 216<context>
243 <name>MountInfo</name> 217 <name>MountInfo</name>
244 <message> 218 <message>
@@ -288,30 +262,24 @@ Bökjön a processzre és tartsa, hogy további információkat kapjon a process
288 <source>Send</source> 262 <source>Send</source>
289 <translation>Küld</translation> 263 <translation>Küld</translation>
290 </message> 264 </message>
291 <message> 265 <message>
292 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 266 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
293 <translation>Bökjön ide, hogy elküldje a kiválasztott jelzést ennek a processznek.</translation> 267 <translation>Bökjön ide, hogy elküldje a kiválasztott jelzést ennek a processznek.</translation>
294 </message> 268 </message>
295 <message> 269 <message>
296 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 270 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
297 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a processzről.</translation> 271 <translation>Ez a terület részletes információkat mutat erről a processzről.</translation>
298 </message> 272 </message>
299 <message> 273 <message>
300 <source>You really want to send
301</source>
302 <translation type="obsolete">Biztosan küldeni akar
303</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Really want to send %1 274 <source>Really want to send %1
307to this process?</source> 275to this process?</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 277 </message>
310</context> 278</context>
311<context> 279<context>
312 <name>SystemInfo</name> 280 <name>SystemInfo</name>
313 <message> 281 <message>
314 <source>System Info</source> 282 <source>System Info</source>
315 <translation>Rendszer Információ</translation> 283 <translation>Rendszer Információ</translation>
316 </message> 284 </message>
317 <message> 285 <message>
@@ -362,32 +330,24 @@ to this process?</source>
362 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Magyar fordítás: Czakó Krisztián (slapic@linux.co.hu) 330 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Magyar fordítás: Czakó Krisztián (slapic@linux.co.hu)
363&lt;p&gt;Verzió:</translation> 331&lt;p&gt;Verzió:</translation>
364 </message> 332 </message>
365 <message> 333 <message>
366 <source>Built on: </source> 334 <source>Built on: </source>
367 <translation>Készült:</translation> 335 <translation>Készült:</translation>
368 </message> 336 </message>
369 <message> 337 <message>
370 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 338 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
371 <translation>&lt;p&gt;Verzió:</translation> 339 <translation>&lt;p&gt;Verzió:</translation>
372 </message> 340 </message>
373 <message> 341 <message>
374 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
375 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modell:</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
379 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Gyártó:</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 342 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
383 <translation>Ez a lap mutatja a gépen futó Opie, a Linux Kernel és a disztribúció verzióit.</translation> 343 <translation>Ez a lap mutatja a gépen futó Opie, a Linux Kernel és a disztribúció verzióit.</translation>
384 </message> 344 </message>
385 <message> 345 <message>
386 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 346 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 348 </message>
389 <message> 349 <message>
390 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 350 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 352 </message>
393 <message> 353 <message>
diff --git a/i18n/hu/today.ts b/i18n/hu/today.ts
index 0430c71..b64399d 100644
--- a/i18n/hu/today.ts
+++ b/i18n/hu/today.ts
@@ -5,28 +5,24 @@
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Ma</translation> 6 <translation type="unfinished">Ma</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation type="unfinished">Tulajdonos:</translation> 10 <translation type="unfinished">Tulajdonos:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Kérem töltse ki a névjegyét</translation> 14 <translation>Kérem töltse ki a névjegyét</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="obsolete">Nem találtam kiegészítőt</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Nincs aktivált kiegészítő</translation> 18 <translation>Nincs aktivált kiegészítő</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation>Bökjön ide a hozzárendelt program indításához</translation> 22 <translation>Bökjön ide a hozzárendelt program indításához</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
@@ -59,72 +55,28 @@
59 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
60 <translation>Mozgasd fel</translation> 56 <translation>Mozgasd fel</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
64 <translation>Mozgasd le</translation> 60 <translation>Mozgasd le</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
68 <translation>aktív/sorrend</translation> 64 <translation>aktív/sorrend</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>autostart on
72resume?
73 (Opie only)</source>
74 <translation type="obsolete">Ébresztéskor
75automatikusan induljon?
76(Csak Opie esetén)</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>minutes inactive</source>
80 <translation type="obsolete">perc iniaktivitás</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Misc</source> 67 <source>Misc</source>
84 <translation>Vegyes</translation> 68 <translation>Vegyes</translation>
85 </message> 69 </message>
86 <message> 70 <message>
87 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
88 <translation type="obsolete">Ikszelje be ha a Ma bekapcsoláskor el kell induljon.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
92 <translation type="obsolete">Hány percig kell a PDA-nak felfüggesztve lennie mielőtt az automatikus indítás létrejön bekapcsoláskor</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Icon size</source>
96 <translation type="obsolete">Ikon méret</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Set the icon size in pixel</source>
100 <translation type="obsolete">Az ikon méretét állítja be pixelben</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Refresh</source>
104 <translation type="obsolete">Frissítés</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>How often should Today refresh itself</source>
108 <translation type="obsolete">Milyen gyakran frissítse a Ma önmagát</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source> sec</source>
112 <translation type="obsolete">másodperc</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>never</source>
116 <translation type="obsolete">soha</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
120 <translation>Ikszelje be a négyzetet a kiegészítő aktiválásához vagy használja a jobboldali nyilakat a sorrend beállításához</translation> 72 <translation>Ikszelje be a négyzetet a kiegészítő aktiválásához vagy használja a jobboldali nyilakat a sorrend beállításához</translation>
121 </message> 73 </message>
122 <message> 74 <message>
123 <source>Today Config</source> 75 <source>Today Config</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 77 </message>
126</context> 78</context>
127<context> 79<context>
128 <name>TodayConfigMiscBase</name> 80 <name>TodayConfigMiscBase</name>
129 <message> 81 <message>
130 <source>Form1</source> 82 <source>Form1</source>
diff --git a/i18n/hu/todolist.ts b/i18n/hu/todolist.ts
index c934f83..619c222 100644
--- a/i18n/hu/todolist.ts
+++ b/i18n/hu/todolist.ts
@@ -80,198 +80,114 @@
80 <message> 80 <message>
81 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88</context> 88</context>
89<context> 89<context>
90 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
91 <message> 91 <message>
92 <source>New from template</source>
93 <translation type="obsolete">Új sablonból</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>New Task</source>
97 <translation type="obsolete">Új feladat</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click here to create a new task.</source>
101 <translation type="obsolete">Bökjön ide új feladat létrehozásához.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Edit Task</source>
105 <translation type="obsolete">Feladat szerkesztése</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Click here to modify the current task.</source>
109 <translation type="obsolete">Bökjön ide az aktuális feladat módosításához.</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>View Task</source>
113 <translation type="obsolete">Feladat megnézése</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Delete...</source>
117 <translation type="obsolete">Töröl...</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Click here to remove the current task.</source>
121 <translation type="obsolete">Bökjön ide az aktuális feladat eltávolításához.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Delete all...</source>
125 <translation type="obsolete">Mindent töröl...</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
129 <translation type="unfinished">Elvégzettek törlése</translation> 93 <translation type="unfinished">Elvégzettek törlése</translation>
130 </message> 94 </message>
131 <message> 95 <message>
132 <source>Beam</source>
133 <translation type="obsolete">Átsugárzás</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
137 <translation type="obsolete">Bökjön ide az aktuális felada másik eszköznek küldéséhez.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Find</source>
141 <translation type="obsolete">Keresés</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
145 <translation type="unfinished">Mutasd az elvégzett feladatokat</translation> 97 <translation type="unfinished">Mutasd az elvégzett feladatokat</translation>
146 </message> 98 </message>
147 <message> 99 <message>
148 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
149 <translation type="unfinished">Csak a lejárt feladatokat mutasd</translation> 101 <translation type="unfinished">Csak a lejárt feladatokat mutasd</translation>
150 </message> 102 </message>
151 <message> 103 <message>
152 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
153 <translation type="unfinished">Mutasd a feladatok határidejét</translation> 105 <translation type="unfinished">Mutasd a feladatok határidejét</translation>
154 </message> 106 </message>
155 <message> 107 <message>
156 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
157 <translation type="unfinished">Mutasd a gyors feladatcsíkot</translation> 109 <translation type="unfinished">Mutasd a gyors feladatcsíkot</translation>
158 </message> 110 </message>
159 <message> 111 <message>
160 <source>Data</source>
161 <translation type="obsolete">Adat</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Category</source>
165 <translation type="obsolete">Kategória</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Options</source>
169 <translation type="obsolete">Beállítások</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
173 <translation type="unfinished">GyorsSzerkesztés</translation> 113 <translation type="unfinished">GyorsSzerkesztés</translation>
174 </message> 114 </message>
175 <message> 115 <message>
176 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
177 117
178The list displays the following information: 118The list displays the following information:
1791. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1802. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1813. Description - description of task. Click here to select the task. 1213. Description - description of task. Click here to select the task.
1824. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
183 <translation type="unfinished">Ez az összes aktuális feladat listája. 123 <translation type="unfinished">Ez az összes aktuális feladat listája.
184 124
185A lista az alábbi információkat tartalmazza: 125A lista az alábbi információkat tartalmazza:
1861. Teljesített - Egy zöld pipa jelzi a feladat teljesítését. Bökjön ide, ha teljesítette a feladatot. 1261. Teljesített - Egy zöld pipa jelzi a feladat teljesítését. Bökjön ide, ha teljesítette a feladatot.
1872. Fontosság - grafikus megjelenítése a feladat fontosságának. Duplán bökjön ide a módosításhoz. 1272. Fontosság - grafikus megjelenítése a feladat fontosságának. Duplán bökjön ide a módosításhoz.
1883. Leírás - a feladat leírása. Bökjön ide a feladat kiválasztásához. 1283. Leírás - a feladat leírása. Bökjön ide a feladat kiválasztásához.
1894. Határidő - megmutatja mikorra kell készlegyen a feladattal. Ez az oszlop mutatható vagy elrejthető a Beállítások-&gt;&apos;Mutasd a feladatok határidejét&apos; kiválasztásával a fenti menüből.</translation> 1294. Határidő - megmutatja mikorra kell készlegyen a feladattal. Ez az oszlop mutatható vagy elrejthető a Beállítások-&gt;&apos;Mutasd a feladatok határidejét&apos; kiválasztásával a fenti menüből.</translation>
190 </message> 130 </message>
191 <message> 131 <message>
192 <source>All Categories</source>
193 <translation type="obsolete">Minden kategória</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
197 <translation type="unfinished">Nincs hely</translation> 133 <translation type="unfinished">Nincs hely</translation>
198 </message> 134 </message>
199 <message> 135 <message>
200 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
201to save your changes. 137to save your changes.
202Free up some space 138Free up some space
203and try again. 139and try again.
204 140
205Quit Anyway?</source> 141Quit Anyway?</source>
206 <translation type="unfinished">A Teendők nem tudta elmenteni 142 <translation type="unfinished">A Teendők nem tudta elmenteni
207a változásokat. 143a változásokat.
208Szabaditson fel némi helyet 144Szabaditson fel némi helyet
209és próbálja újra. 145és próbálja újra.
210 146
211Mégis kilép?</translation> 147Mégis kilép?</translation>
212 </message> 148 </message>
213 <message> 149 <message>
214 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
215 <translation type="unfinished">Teendők</translation> 151 <translation type="unfinished">Teendők</translation>
216 </message> 152 </message>
217 <message> 153 <message>
218 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
219 <translation type="obsolete">Az adat nem szerkeszthető, szinkronizáció folyamatban</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
223 <translation type="unfinished">minden feladat?</translation> 155 <translation type="unfinished">minden feladat?</translation>
224 </message> 156 </message>
225 <message> 157 <message>
226 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
227 <translation type="unfinished">minden elvégzett feladat?</translation> 159 <translation type="unfinished">minden elvégzett feladat?</translation>
228 </message> 160 </message>
229 <message> 161 <message>
230 <source>Unfiled</source>
231 <translation type="obsolete">Iktatatlan</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
235 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;%1 új feladat érkezett.&lt;p&gt;Szeretné hozzáadni a Teendőkhöz?</translation> 163 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;%1 új feladat érkezett.&lt;p&gt;Szeretné hozzáadni a Teendőkhöz?</translation>
236 </message> 164 </message>
237 <message> 165 <message>
238 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
239 <translation type="unfinished">Új feladatok</translation> 167 <translation type="unfinished">Új feladatok</translation>
240 </message> 168 </message>
241 <message> 169 <message>
242 <source>Duplicate</source>
243 <translation type="obsolete">Dupláz</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
247 <translation type="unfinished">T.</translation> 171 <translation type="unfinished">T.</translation>
248 </message> 172 </message>
249 <message> 173 <message>
250 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
251 <translation type="unfinished">Fontosság</translation> 175 <translation type="unfinished">Fontosság</translation>
252 </message> 176 </message>
253 <message> 177 <message>
254 <source>Description</source>
255 <translation type="obsolete">Leírás</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
259 <translation type="unfinished">Határidő</translation> 179 <translation type="unfinished">Határidő</translation>
260 </message> 180 </message>
261 <message> 181 <message>
262 <source>Configure Templates</source>
263 <translation type="obsolete">Sablonok beállítása</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
267 <translation type="unfinished">Fontosság:</translation> 183 <translation type="unfinished">Fontosság:</translation>
268 </message> 184 </message>
269 <message> 185 <message>
270 <source>Template Editor</source> 186 <source>Template Editor</source>
271 <translation type="unfinished">Sablon szerkesztő</translation> 187 <translation type="unfinished">Sablon szerkesztő</translation>
272 </message> 188 </message>
273 <message> 189 <message>
274 <source>Add</source> 190 <source>Add</source>
275 <translation type="unfinished">Hozzáad</translation> 191 <translation type="unfinished">Hozzáad</translation>
276 </message> 192 </message>
277 <message> 193 <message>
@@ -499,28 +415,24 @@ Lehetővé teszi, hogy gyorsan felvegyen új feladatokat a listába. Ez a terül
499 <source>Select category to organize this task with.</source> 415 <source>Select category to organize this task with.</source>
500 <translation>Válassza ki a kategóriát, melyhez a feladat tartozik.</translation> 416 <translation>Válassza ki a kategóriát, melyhez a feladat tartozik.</translation>
501 </message> 417 </message>
502 <message> 418 <message>
503 <source>Recurring task</source> 419 <source>Recurring task</source>
504 <translation>Ismétlődő feladat</translation> 420 <translation>Ismétlődő feladat</translation>
505 </message> 421 </message>
506 <message> 422 <message>
507 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 423 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
508 <translation>Bökjön ide, ha a feladat rendszeresen esedékes. Ha kiválasztja, a rendszerességet beállíthatja a Rendszeresség fülön.</translation> 424 <translation>Bökjön ide, ha a feladat rendszeresen esedékes. Ha kiválasztja, a rendszerességet beállíthatja a Rendszeresség fülön.</translation>
509 </message> 425 </message>
510 <message> 426 <message>
511 <source>Notes:</source>
512 <translation type="obsolete">Jegyzetek:</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 427 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
516 <translation>Írjon be bármi kiegészítő információt a feladatról ide.</translation> 428 <translation>Írjon be bármi kiegészítő információt a feladatról ide.</translation>
517 </message> 429 </message>
518 <message> 430 <message>
519 <source>Todo List</source> 431 <source>Todo List</source>
520 <translation>Teendők listája</translation> 432 <translation>Teendők listája</translation>
521 </message> 433 </message>
522 <message> 434 <message>
523 <source>Summary:</source> 435 <source>Summary:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 437 </message>
526</context> 438</context>
diff --git a/i18n/hu/zsafe.ts b/i18n/hu/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/hu/zsafe.ts
+++ b/i18n/hu/zsafe.ts
@@ -1,225 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 6 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 7 </message>
219 <message> 8 <message>
220 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
221 <translation>Symbol</translation> 10 <translation>Symbol</translation>
222 </message> 11 </message>
223 <message> 12 <message>
224 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
225 <translation>Feld 1</translation> 14 <translation>Feld 1</translation>
@@ -409,35 +198,24 @@ shows the list of dirs and files</source>
409 <message> 198 <message>
410 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
411 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
412 </message> 201 </message>
413</context> 202</context>
414<context> 203<context>
415 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
416 <message> 205 <message>
417 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
435 <message> 213 <message>
436 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
438 </message> 216 </message>
439 <message> 217 <message>
440 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
441 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
442 </message> 220 </message>
443 <message> 221 <message>
@@ -500,36 +278,24 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
500 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
501 <translation>&amp;Über</translation> 279 <translation>&amp;Über</translation>
502 </message> 280 </message>
503 <message> 281 <message>
504 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
505 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation>&amp;Hilfe</translation>
506 </message> 284 </message>
507 <message> 285 <message>
508 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
527 <message> 293 <message>
528 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
529 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
530 </message> 296 </message>
531 <message> 297 <message>
532 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
533 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
534 </message> 300 </message>
535 <message> 301 <message>
@@ -544,40 +310,32 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
544 <source>Field 5</source> 310 <source>Field 5</source>
545 <translation>Feld 5</translation> 311 <translation>Feld 5</translation>
546 </message> 312 </message>
547 <message> 313 <message>
548 <source>Do you want to delete?</source> 314 <source>Do you want to delete?</source>
549 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
550 </message> 316 </message>
551 <message> 317 <message>
552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
563 <message> 325 <message>
564 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
575müssen sich von der 333müssen sich von der
576Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
577 </message> 335 </message>
578 <message> 336 <message>
579 <source>Search</source> 337 <source>Search</source>
580 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 338 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
581 </message> 339 </message>
582 <message> 340 <message>
583 <source>Entry not found</source> 341 <source>Entry not found</source>
@@ -688,64 +446,40 @@ sichern</translation>
688 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
689 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
690 </message> 448 </message>
691 <message> 449 <message>
692 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
693 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
694 </message> 452 </message>
695 <message> 453 <message>
696 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
719 <message> 461 <message>
720 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
722 </message> 464 </message>
723 <message> 465 <message>
724 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>
743 <message> 477 <message>
744 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 480 </message>
747 <message> 481 <message>
748 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 484 </message>
751 <message> 485 <message>