summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts5
1 files changed, 2 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index e728050..24ae164 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -125,50 +125,49 @@ Uscire comunque?</translation>
125 <source>Not Found</source> 125 <source>Not Found</source>
126 <translation>Non Trovato</translation> 126 <translation>Non Trovato</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Card</source> 129 <source>Card</source>
130 <translation>Cartellino</translation> 130 <translation>Cartellino</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Start Search</source> 133 <source>Start Search</source>
134 <translation>Inizia Ricerca</translation> 134 <translation>Inizia Ricerca</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Giusto tipo di file?</translation> 138 <translation>Giusto tipo di file?</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Sì</translation> 142 <translation>&amp;Sì</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;No</translation> 146 <translation>&amp;No</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
150 search pattern!</source>
151 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo 150 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo
152 criterio di ricerca!</translation> 151 criterio di ricerca!</translation>
153 </message> 152 </message>
154 <message> 153 <message>
155 <source>The selected file 154 <source>The selected file
156 does not end with &quot;.vcf&quot;. 155 does not end with &quot;.vcf&quot;.
157 Do you really want to open it?</source> 156 Do you really want to open it?</source>
158 <translation>Il nome del file selezionato 157 <translation>Il nome del file selezionato
159 non termina con &quot;.vcf&quot;. 158 non termina con &quot;.vcf&quot;.
160 Vuoi veramente aprirlo?</translation> 159 Vuoi veramente aprirlo?</translation>
161 </message> 160 </message>
162 <message> 161 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 162 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Aggiungi Contatto?</translation> 163 <translation>Aggiungi Contatto?</translation>
165 </message> 164 </message>
166 <message> 165 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 166 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 167%1?</source>
169 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per 168 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per
170%1?</translation> 169%1?</translation>
171 </message> 170 </message>
172 <message> 171 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 172 <source>&amp;All Yes</source>
174 <translation>&amp;Tutti Sì</translation> 173 <translation>&amp;Tutti Sì</translation>
@@ -259,49 +258,49 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
259 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation> 258 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation>
260 </message> 259 </message>
261 <message> 260 <message>
262 <source>Up</source> 261 <source>Up</source>
263 <translation>Sù</translation> 262 <translation>Sù</translation>
264 </message> 263 </message>
265 <message> 264 <message>
266 <source>Down</source> 265 <source>Down</source>
267 <translation>Giù</translation> 266 <translation>Giù</translation>
268 </message> 267 </message>
269 <message> 268 <message>
270 <source>Add</source> 269 <source>Add</source>
271 <translation>Aggiungi</translation> 270 <translation>Aggiungi</translation>
272 </message> 271 </message>
273 <message> 272 <message>
274 <source>Remove</source> 273 <source>Remove</source>
275 <translation>Elimina</translation> 274 <translation>Elimina</translation>
276 </message> 275 </message>
277 <message> 276 <message>
278 <source>Configuration</source> 277 <source>Configuration</source>
279 <translation>Configurazione</translation> 278 <translation>Configurazione</translation>
280 </message> 279 </message>
281 <message> 280 <message>
282 <source>Click on tab to select one</source> 281 <source>Click on tab to select one</source>
283 <translation>Clicca sul tab per selezionarne uno</translation> 282 <translation>Premi sul tab per selezionarne uno</translation>
284 </message> 283 </message>
285 <message> 284 <message>
286 <source>Settings for the search query style</source> 285 <source>Settings for the search query style</source>
287 <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation> 286 <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation>
288 </message> 287 </message>
289 <message> 288 <message>
290 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 289 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
291 <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation> 290 <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation>
292 </message> 291 </message>
293 <message> 292 <message>
294 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 293 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
295 <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation> 294 <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation>
296 </message> 295 </message>
297 <message> 296 <message>
298 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 297 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
299 <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation> 298 <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation>
300 </message> 299 </message>
301 <message> 300 <message>
302 <source>Font size for list- and card view</source> 301 <source>Font size for list- and card view</source>
303 <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation> 302 <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation>
304 </message> 303 </message>
305 <message> 304 <message>
306 <source>Fontsettings for list and card view</source> 305 <source>Fontsettings for list and card view</source>
307 <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation> 306 <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation>