summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts86
1 files changed, 66 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index 084c939..4999dd0 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -1,234 +1,245 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Full Name</source> 6 <source>Full Name</source>
7 <translation>Nome Completo</translation> 7 <translation>Nome Completo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
11 <translation>Contatto</translation> 11 <translation>Contatto</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>Scelta</translation> 15 <translation>Scelta</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AbView</name>
20 <message>
21 <source>Unfiled</source>
22 <translation type="unfinished">Vuota</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
19 <name>AddressbookWindow</name> 26 <name>AddressbookWindow</name>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Contacts</source> 28 <source>Contacts</source>
22 <translation>Contatti</translation> 29 <translation>Contatti</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Contact</source> 32 <source>Contact</source>
26 <translation>Contatto</translation> 33 <translation type="obsolete">Contatto</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>New</source> 36 <source>New</source>
30 <translation>Nuovo</translation> 37 <translation type="obsolete">Nuovo</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Edit</source> 40 <source>Edit</source>
34 <translation>Modifica</translation> 41 <translation type="obsolete">Modifica</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Delete</source> 44 <source>Delete</source>
38 <translation>Cancella</translation> 45 <translation type="obsolete">Cancella</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Find</source> 48 <source>Find</source>
42 <translation>Trova</translation> 49 <translation type="obsolete">Trova</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Write Mail To</source> 52 <source>Write Mail To</source>
46 <translation>Scrivi Email A</translation> 53 <translation type="obsolete">Scrivi Email A</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Beam Entry</source> 56 <source>Beam Entry</source>
50 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 57 <translation type="obsolete">Trasmetti via IrDA</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Import vCard</source> 60 <source>Import vCard</source>
54 <translation>Importa vCard</translation> 61 <translation type="obsolete">Importa vCard</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>My Personal Details</source> 64 <source>My Personal Details</source>
58 <translation>Informazioni Personali</translation> 65 <translation type="obsolete">Informazioni Personali</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>View</source> 68 <source>View</source>
62 <translation>Vista</translation> 69 <translation type="obsolete">Vista</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 72 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
66 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 73 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Edit My Personal Details</source> 76 <source>Edit My Personal Details</source>
70 <translation>Modifica Dati Personali</translation> 77 <translation>Modifica Dati Personali</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Edit Address</source> 80 <source>Edit Address</source>
74 <translation>Modifica Dati</translation> 81 <translation type="obsolete">Modifica Dati</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Contacts - My Personal Details</source> 84 <source>Contacts - My Personal Details</source>
78 <translation>Contatti - Dati Personali</translation> 85 <translation>Contatti - Dati Personali</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>Out of space</source> 88 <source>Out of space</source>
82 <translation>Spazio Esaurito</translation> 89 <translation>Spazio Esaurito</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>Unable to save information. 92 <source>Unable to save information.
86Free up some space 93Free up some space
87and try again. 94and try again.
88 95
89Quit anyway?</source> 96Quit anyway?</source>
90 <translation>Impossibile salvare i dati. 97 <translation>Impossibile salvare i dati.
91Liberare dello spazio 98Liberare dello spazio
92e riprovare. 99e riprovare.
93 100
94Uscire comunque?</translation> 101Uscire comunque?</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>All</source> 104 <source>All</source>
98 <translation>Tutte</translation> 105 <translation>Tutte</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>Unfiled</source> 108 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Vuota</translation> 109 <translation type="obsolete">Vuota</translation>
103 </message> 110 </message>
104 <message> 111 <message>
105 <source>List</source> 112 <source>List</source>
106 <translation>Lista</translation> 113 <translation type="obsolete">Lista</translation>
107 </message> 114 </message>
108 <message> 115 <message>
109 <source>Cards</source> 116 <source>Cards</source>
110 <translation>Cartellini</translation> 117 <translation type="obsolete">Cartellini</translation>
111 </message> 118 </message>
112 <message> 119 <message>
113 <source>Close Find</source> 120 <source>Close Find</source>
114 <translation>Chiudi Trova</translation> 121 <translation type="obsolete">Chiudi Trova</translation>
115 </message> 122 </message>
116 <message> 123 <message>
117 <source>Save all Data</source> 124 <source>Save all Data</source>
118 <translation>Salva tutti i Dati</translation> 125 <translation type="obsolete">Salva tutti i Dati</translation>
119 </message> 126 </message>
120 <message> 127 <message>
121 <source>Config</source> 128 <source>Config</source>
122 <translation>Configurazione</translation> 129 <translation type="obsolete">Configurazione</translation>
123 </message> 130 </message>
124 <message> 131 <message>
125 <source>Not Found</source> 132 <source>Not Found</source>
126 <translation>Non Trovato</translation> 133 <translation>Non Trovato</translation>
127 </message> 134 </message>
128 <message> 135 <message>
129 <source>Card</source> 136 <source>Card</source>
130 <translation>Cartellino</translation> 137 <translation type="obsolete">Cartellino</translation>
131 </message> 138 </message>
132 <message> 139 <message>
133 <source>Start Search</source> 140 <source>Start Search</source>
134 <translation>Inizia Ricerca</translation> 141 <translation type="obsolete">Inizia Ricerca</translation>
135 </message> 142 </message>
136 <message> 143 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 144 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Giusto tipo di file?</translation> 145 <translation>Giusto tipo di file?</translation>
139 </message> 146 </message>
140 <message> 147 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 148 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Sì</translation> 149 <translation>&amp;Sì</translation>
143 </message> 150 </message>
144 <message> 151 <message>
145 <source>&amp;No</source> 152 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;No</translation> 153 <translation>&amp;No</translation>
147 </message> 154 </message>
148 <message> 155 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 156 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
150 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo 157 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo
151 criterio di ricerca!</translation> 158 criterio di ricerca!</translation>
152 </message> 159 </message>
153 <message> 160 <message>
154 <source>The selected file 161 <source>The selected file
155 does not end with &quot;.vcf&quot;. 162 does not end with &quot;.vcf&quot;.
156 Do you really want to open it?</source> 163 Do you really want to open it?</source>
157 <translation>Il nome del file selezionato 164 <translation>Il nome del file selezionato
158 non termina con &quot;.vcf&quot;. 165 non termina con &quot;.vcf&quot;.
159 Vuoi veramente aprirlo?</translation> 166 Vuoi veramente aprirlo?</translation>
160 </message> 167 </message>
161 <message> 168 <message>
162 <source>Add Contact?</source> 169 <source>Add Contact?</source>
163 <translation>Aggiungi Contatto?</translation> 170 <translation>Aggiungi Contatto?</translation>
164 </message> 171 </message>
165 <message> 172 <message>
166 <source>Do you really want add contact for 173 <source>Do you really want add contact for
167%1?</source> 174%1?</source>
168 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per 175 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per
169%1?</translation> 176%1?</translation>
170 </message> 177 </message>
171 <message> 178 <message>
172 <source>&amp;All Yes</source> 179 <source>&amp;All Yes</source>
173 <translation>&amp;Tutti Sì</translation> 180 <translation>&amp;Tutti Sì</translation>
174 </message> 181 </message>
175 <message> 182 <message>
176 <source>Export vCard</source> 183 <source>Export vCard</source>
177 <translation>Esporta vCard</translation> 184 <translation type="obsolete">Esporta vCard</translation>
178 </message> 185 </message>
179 <message> 186 <message>
180 <source>You have to select a contact !</source> 187 <source>You have to select a contact !</source>
181 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation> 188 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation>
182 </message> 189 </message>
183 <message> 190 <message>
184 <source>You have to set a filename !</source> 191 <source>You have to set a filename !</source>
185 <translation>Devi impostare un nome file !</translation> 192 <translation>Devi impostare un nome file !</translation>
186 </message> 193 </message>
194 <message>
195 <source>Edit Contact</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
187</context> 198</context>
188<context> 199<context>
189 <name>ConfigDlg_Base</name> 200 <name>ConfigDlg_Base</name>
190 <message> 201 <message>
191 <source>Query Style</source> 202 <source>Query Style</source>
192 <translation>Stile Ricerca</translation> 203 <translation>Stile Ricerca</translation>
193 </message> 204 </message>
194 <message> 205 <message>
195 <source>Use Regular Expressions</source> 206 <source>Use Regular Expressions</source>
196 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation> 207 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation>
197 </message> 208 </message>
198 <message> 209 <message>
199 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 210 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
200 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation> 211 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation>
201 </message> 212 </message>
202 <message> 213 <message>
203 <source>Case Sensitive</source> 214 <source>Case Sensitive</source>
204 <translation>Maiuscole/minuscole</translation> 215 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
205 </message> 216 </message>
206 <message> 217 <message>
207 <source>Mail</source> 218 <source>Mail</source>
208 <translation>Email</translation> 219 <translation>Email</translation>
209 </message> 220 </message>
210 <message> 221 <message>
211 <source>Prefer QT-Mail </source> 222 <source>Prefer QT-Mail </source>
212 <translation>Scegli QT-Mail </translation> 223 <translation>Scegli QT-Mail </translation>
213 </message> 224 </message>
214 <message> 225 <message>
215 <source>Prefer Opie-Mail</source> 226 <source>Prefer Opie-Mail</source>
216 <translation>Scegli Opie-Mail</translation> 227 <translation>Scegli Opie-Mail</translation>
217 </message> 228 </message>
218 <message> 229 <message>
219 <source>Notice: QT-Mail is just 230 <source>Notice: QT-Mail is just
220provided in the SHARP 231provided in the SHARP
221default ROM. Opie-Mail 232default ROM. Opie-Mail
222is provided free !</source> 233is provided free !</source>
223 <translation>Nota: QT-Mail è inserito 234 <translation>Nota: QT-Mail è inserito
224nella ROM della SHARP. 235nella ROM della SHARP.
225Opie-Mail viene invece 236Opie-Mail viene invece
226rilasciato gratuitamente!</translation> 237rilasciato gratuitamente!</translation>
227 </message> 238 </message>
228 <message> 239 <message>
229 <source>Misc</source> 240 <source>Misc</source>
230 <translation>Varie</translation> 241 <translation>Varie</translation>
231 </message> 242 </message>
232 <message> 243 <message>
233 <source>Search Settings</source> 244 <source>Search Settings</source>
234 <translation>Impostazioni Ricerca</translation> 245 <translation>Impostazioni Ricerca</translation>
@@ -1305,96 +1316,131 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
1305 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1316 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1306 </message> 1317 </message>
1307 <message> 1318 <message>
1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1319 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1309 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation> 1320 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation>
1310 </message> 1321 </message>
1311 <message> 1322 <message>
1312 <source>Pitcairn Islands</source> 1323 <source>Pitcairn Islands</source>
1313 <translation>Isole Pitcairn</translation> 1324 <translation>Isole Pitcairn</translation>
1314 </message> 1325 </message>
1315 <message> 1326 <message>
1316 <source>Vietnam</source> 1327 <source>Vietnam</source>
1317 <translation>Vietnam</translation> 1328 <translation>Vietnam</translation>
1318 </message> 1329 </message>
1319 <message> 1330 <message>
1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1331 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1321 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation> 1332 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation>
1322 </message> 1333 </message>
1323 <message> 1334 <message>
1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1335 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1325 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation> 1336 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation>
1326 </message> 1337 </message>
1327 <message> 1338 <message>
1328 <source>The jobtitle..</source> 1339 <source>The jobtitle..</source>
1329 <translation>Titolo..</translation> 1340 <translation>Titolo..</translation>
1330 </message> 1341 </message>
1331 <message> 1342 <message>
1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1343 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1333 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation> 1344 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation>
1334 </message> 1345 </message>
1335 <message> 1346 <message>
1336 <source>The working place of the contact</source> 1347 <source>The working place of the contact</source>
1337 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation> 1348 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation>
1338 </message> 1349 </message>
1339 <message> 1350 <message>
1340 <source>Press to select attribute to change</source> 1351 <source>Press to select attribute to change</source>
1341 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation> 1352 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation>
1342 </message> 1353 </message>
1343 <message> 1354 <message>
1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1355 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1345 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation> 1356 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation>
1346 </message> 1357 </message>
1347 <message> 1358 <message>
1348 <source></source> 1359 <source></source>
1349 <translation type="unfinished"></translation> 1360 <translation type="unfinished"></translation>
1350 </message> 1361 </message>
1351</context> 1362</context>
1352<context> 1363<context>
1364 <name>Opie</name>
1365 <message>
1366 <source>Contact</source>
1367 <translation type="unfinished">Contatto</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Contacts</source>
1371 <translation type="unfinished">Contatti</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Start Search</source>
1375 <translation type="unfinished">Inizia Ricerca</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Write Mail To</source>
1379 <translation type="unfinished">Scrivi Email A</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Import vCard</source>
1383 <translation type="unfinished">Importa vCard</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Export vCard</source>
1387 <translation type="unfinished">Esporta vCard</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>My Personal Details</source>
1391 <translation type="unfinished">Informazioni Personali</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Show quick search bar</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message>
1397</context>
1398<context>
1353 <name>QObject</name> 1399 <name>QObject</name>
1354 <message> 1400 <message>
1355 <source>Business Phone</source> 1401 <source>Business Phone</source>
1356 <translation type="obsolete">Tel. Lavoro</translation> 1402 <translation type="obsolete">Tel. Lavoro</translation>
1357 </message> 1403 </message>
1358 <message> 1404 <message>
1359 <source>Business Fax</source> 1405 <source>Business Fax</source>
1360 <translation type="obsolete">Fax Lavoro</translation> 1406 <translation type="obsolete">Fax Lavoro</translation>
1361 </message> 1407 </message>
1362 <message> 1408 <message>
1363 <source>Business Mobile</source> 1409 <source>Business Mobile</source>
1364 <translation type="obsolete">Cell. Lavoro</translation> 1410 <translation type="obsolete">Cell. Lavoro</translation>
1365 </message> 1411 </message>
1366 <message> 1412 <message>
1367 <source>Default Email</source> 1413 <source>Default Email</source>
1368 <translation type="obsolete">Email Principale</translation> 1414 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
1369 </message> 1415 </message>
1370 <message> 1416 <message>
1371 <source>Emails</source> 1417 <source>Emails</source>
1372 <translation type="obsolete">Altre Email</translation> 1418 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
1373 </message> 1419 </message>
1374 <message> 1420 <message>
1375 <source>Home Phone</source> 1421 <source>Home Phone</source>
1376 <translation type="obsolete">Tel. Abitazione</translation> 1422 <translation type="obsolete">Tel. Abitazione</translation>
1377 </message> 1423 </message>
1378 <message> 1424 <message>
1379 <source>Home Fax</source> 1425 <source>Home Fax</source>
1380 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation> 1426 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation>
1381 </message> 1427 </message>
1382 <message> 1428 <message>
1383 <source>Home Mobile</source> 1429 <source>Home Mobile</source>
1384 <translation type="obsolete">Cell. Abitazione</translation> 1430 <translation type="obsolete">Cell. Abitazione</translation>
1385 </message> 1431 </message>
1386 <message> 1432 <message>
1387 <source>Office</source> 1433 <source>Office</source>
1388 <translation type="obsolete">Lavoro</translation> 1434 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
1389 </message> 1435 </message>
1390 <message> 1436 <message>
1391 <source>Profession</source> 1437 <source>Profession</source>
1392 <translation type="obsolete">Professione</translation> 1438 <translation type="obsolete">Professione</translation>
1393 </message> 1439 </message>
1394 <message> 1440 <message>
1395 <source>Assistant</source> 1441 <source>Assistant</source>
1396 <translation type="obsolete">Assistente</translation> 1442 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1397 </message> 1443 </message>
1398 <message> 1444 <message>
1399 <source>Manager</source> 1445 <source>Manager</source>
1400 <translation type="obsolete">Direttore</translation> 1446 <translation type="obsolete">Direttore</translation>