summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/addressbook.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts247
1 files changed, 0 insertions, 247 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index 4999dd0..b3aa0b0 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -1,282 +1,202 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AbTable</name> 4 <name>AbTable</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Full Name</source> 6 <source>Full Name</source>
7 <translation>Nome Completo</translation> 7 <translation>Nome Completo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
11 <translation>Contatto</translation> 11 <translation>Contatto</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>Scelta</translation> 15 <translation>Scelta</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AbView</name> 19 <name>AbView</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Unfiled</source> 21 <source>Unfiled</source>
22 <translation type="unfinished">Vuota</translation> 22 <translation type="unfinished">Vuota</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>AddressbookWindow</name> 26 <name>AddressbookWindow</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Contacts</source> 28 <source>Contacts</source>
29 <translation>Contatti</translation> 29 <translation>Contatti</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Contact</source>
33 <translation type="obsolete">Contatto</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>New</source>
37 <translation type="obsolete">Nuovo</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Edit</source>
41 <translation type="obsolete">Modifica</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Delete</source>
45 <translation type="obsolete">Cancella</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Find</source>
49 <translation type="obsolete">Trova</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Write Mail To</source>
53 <translation type="obsolete">Scrivi Email A</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Beam Entry</source>
57 <translation type="obsolete">Trasmetti via IrDA</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Import vCard</source>
61 <translation type="obsolete">Importa vCard</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>My Personal Details</source>
65 <translation type="obsolete">Informazioni Personali</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>View</source>
69 <translation type="obsolete">Vista</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 32 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
73 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 33 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
74 </message> 34 </message>
75 <message> 35 <message>
76 <source>Edit My Personal Details</source> 36 <source>Edit My Personal Details</source>
77 <translation>Modifica Dati Personali</translation> 37 <translation>Modifica Dati Personali</translation>
78 </message> 38 </message>
79 <message> 39 <message>
80 <source>Edit Address</source>
81 <translation type="obsolete">Modifica Dati</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Contacts - My Personal Details</source> 40 <source>Contacts - My Personal Details</source>
85 <translation>Contatti - Dati Personali</translation> 41 <translation>Contatti - Dati Personali</translation>
86 </message> 42 </message>
87 <message> 43 <message>
88 <source>Out of space</source> 44 <source>Out of space</source>
89 <translation>Spazio Esaurito</translation> 45 <translation>Spazio Esaurito</translation>
90 </message> 46 </message>
91 <message> 47 <message>
92 <source>Unable to save information. 48 <source>Unable to save information.
93Free up some space 49Free up some space
94and try again. 50and try again.
95 51
96Quit anyway?</source> 52Quit anyway?</source>
97 <translation>Impossibile salvare i dati. 53 <translation>Impossibile salvare i dati.
98Liberare dello spazio 54Liberare dello spazio
99e riprovare. 55e riprovare.
100 56
101Uscire comunque?</translation> 57Uscire comunque?</translation>
102 </message> 58 </message>
103 <message> 59 <message>
104 <source>All</source> 60 <source>All</source>
105 <translation>Tutte</translation> 61 <translation>Tutte</translation>
106 </message> 62 </message>
107 <message> 63 <message>
108 <source>Unfiled</source>
109 <translation type="obsolete">Vuota</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>List</source>
113 <translation type="obsolete">Lista</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Cards</source>
117 <translation type="obsolete">Cartellini</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Close Find</source>
121 <translation type="obsolete">Chiudi Trova</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Save all Data</source>
125 <translation type="obsolete">Salva tutti i Dati</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Config</source>
129 <translation type="obsolete">Configurazione</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Not Found</source> 64 <source>Not Found</source>
133 <translation>Non Trovato</translation> 65 <translation>Non Trovato</translation>
134 </message> 66 </message>
135 <message> 67 <message>
136 <source>Card</source>
137 <translation type="obsolete">Cartellino</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Start Search</source>
141 <translation type="obsolete">Inizia Ricerca</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Right file type ?</source> 68 <source>Right file type ?</source>
145 <translation>Giusto tipo di file?</translation> 69 <translation>Giusto tipo di file?</translation>
146 </message> 70 </message>
147 <message> 71 <message>
148 <source>&amp;Yes</source> 72 <source>&amp;Yes</source>
149 <translation>&amp;Sì</translation> 73 <translation>&amp;Sì</translation>
150 </message> 74 </message>
151 <message> 75 <message>
152 <source>&amp;No</source> 76 <source>&amp;No</source>
153 <translation>&amp;No</translation> 77 <translation>&amp;No</translation>
154 </message> 78 </message>
155 <message> 79 <message>
156 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 80 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
157 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo 81 <translation>Impossibile trovare un contatto con questo
158 criterio di ricerca!</translation> 82 criterio di ricerca!</translation>
159 </message> 83 </message>
160 <message> 84 <message>
161 <source>The selected file 85 <source>The selected file
162 does not end with &quot;.vcf&quot;. 86 does not end with &quot;.vcf&quot;.
163 Do you really want to open it?</source> 87 Do you really want to open it?</source>
164 <translation>Il nome del file selezionato 88 <translation>Il nome del file selezionato
165 non termina con &quot;.vcf&quot;. 89 non termina con &quot;.vcf&quot;.
166 Vuoi veramente aprirlo?</translation> 90 Vuoi veramente aprirlo?</translation>
167 </message> 91 </message>
168 <message> 92 <message>
169 <source>Add Contact?</source> 93 <source>Add Contact?</source>
170 <translation>Aggiungi Contatto?</translation> 94 <translation>Aggiungi Contatto?</translation>
171 </message> 95 </message>
172 <message> 96 <message>
173 <source>Do you really want add contact for 97 <source>Do you really want add contact for
174%1?</source> 98%1?</source>
175 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per 99 <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per
176%1?</translation> 100%1?</translation>
177 </message> 101 </message>
178 <message> 102 <message>
179 <source>&amp;All Yes</source> 103 <source>&amp;All Yes</source>
180 <translation>&amp;Tutti Sì</translation> 104 <translation>&amp;Tutti Sì</translation>
181 </message> 105 </message>
182 <message> 106 <message>
183 <source>Export vCard</source>
184 <translation type="obsolete">Esporta vCard</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>You have to select a contact !</source> 107 <source>You have to select a contact !</source>
188 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation> 108 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation>
189 </message> 109 </message>
190 <message> 110 <message>
191 <source>You have to set a filename !</source> 111 <source>You have to set a filename !</source>
192 <translation>Devi impostare un nome file !</translation> 112 <translation>Devi impostare un nome file !</translation>
193 </message> 113 </message>
194 <message> 114 <message>
195 <source>Edit Contact</source> 115 <source>Edit Contact</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 117 </message>
198</context> 118</context>
199<context> 119<context>
200 <name>ConfigDlg_Base</name> 120 <name>ConfigDlg_Base</name>
201 <message> 121 <message>
202 <source>Query Style</source> 122 <source>Query Style</source>
203 <translation>Stile Ricerca</translation> 123 <translation>Stile Ricerca</translation>
204 </message> 124 </message>
205 <message> 125 <message>
206 <source>Use Regular Expressions</source> 126 <source>Use Regular Expressions</source>
207 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation> 127 <translation>Usa Espressioni Regolari</translation>
208 </message> 128 </message>
209 <message> 129 <message>
210 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 130 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
211 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation> 131 <translation>Usa Wildcards (*,?)</translation>
212 </message> 132 </message>
213 <message> 133 <message>
214 <source>Case Sensitive</source> 134 <source>Case Sensitive</source>
215 <translation>Maiuscole/minuscole</translation> 135 <translation>Maiuscole/minuscole</translation>
216 </message> 136 </message>
217 <message> 137 <message>
218 <source>Mail</source> 138 <source>Mail</source>
219 <translation>Email</translation> 139 <translation>Email</translation>
220 </message> 140 </message>
221 <message> 141 <message>
222 <source>Prefer QT-Mail </source> 142 <source>Prefer QT-Mail </source>
223 <translation>Scegli QT-Mail </translation> 143 <translation>Scegli QT-Mail </translation>
224 </message> 144 </message>
225 <message> 145 <message>
226 <source>Prefer Opie-Mail</source> 146 <source>Prefer Opie-Mail</source>
227 <translation>Scegli Opie-Mail</translation> 147 <translation>Scegli Opie-Mail</translation>
228 </message> 148 </message>
229 <message> 149 <message>
230 <source>Notice: QT-Mail is just 150 <source>Notice: QT-Mail is just
231provided in the SHARP 151provided in the SHARP
232default ROM. Opie-Mail 152default ROM. Opie-Mail
233is provided free !</source> 153is provided free !</source>
234 <translation>Nota: QT-Mail è inserito 154 <translation>Nota: QT-Mail è inserito
235nella ROM della SHARP. 155nella ROM della SHARP.
236Opie-Mail viene invece 156Opie-Mail viene invece
237rilasciato gratuitamente!</translation> 157rilasciato gratuitamente!</translation>
238 </message> 158 </message>
239 <message> 159 <message>
240 <source>Misc</source> 160 <source>Misc</source>
241 <translation>Varie</translation> 161 <translation>Varie</translation>
242 </message> 162 </message>
243 <message> 163 <message>
244 <source>Search Settings</source> 164 <source>Search Settings</source>
245 <translation>Impostazioni Ricerca</translation> 165 <translation>Impostazioni Ricerca</translation>
246 </message> 166 </message>
247 <message> 167 <message>
248 <source>Font</source> 168 <source>Font</source>
249 <translation>Font</translation> 169 <translation>Font</translation>
250 </message> 170 </message>
251 <message> 171 <message>
252 <source>Small</source> 172 <source>Small</source>
253 <translation>Piccolo</translation> 173 <translation>Piccolo</translation>
254 </message> 174 </message>
255 <message> 175 <message>
256 <source>Normal</source> 176 <source>Normal</source>
257 <translation>Normale</translation> 177 <translation>Normale</translation>
258 </message> 178 </message>
259 <message> 179 <message>
260 <source>Large</source> 180 <source>Large</source>
261 <translation>Grande</translation> 181 <translation>Grande</translation>
262 </message> 182 </message>
263 <message> 183 <message>
264 <source>Order</source> 184 <source>Order</source>
265 <translation>Ordine</translation> 185 <translation>Ordine</translation>
266 </message> 186 </message>
267 <message> 187 <message>
268 <source>Select Contact Order:</source> 188 <source>Select Contact Order:</source>
269 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation> 189 <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation>
270 </message> 190 </message>
271 <message> 191 <message>
272 <source>Up</source> 192 <source>Up</source>
273 <translation>Sù</translation> 193 <translation>Sù</translation>
274 </message> 194 </message>
275 <message> 195 <message>
276 <source>Down</source> 196 <source>Down</source>
277 <translation>Giù</translation> 197 <translation>Giù</translation>
278 </message> 198 </message>
279 <message> 199 <message>
280 <source>Add</source> 200 <source>Add</source>
281 <translation>Aggiungi</translation> 201 <translation>Aggiungi</translation>
282 </message> 202 </message>
@@ -1302,264 +1222,97 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
1302 <message> 1222 <message>
1303 <source>Guinea-Bissau</source> 1223 <source>Guinea-Bissau</source>
1304 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1224 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1305 </message> 1225 </message>
1306 <message> 1226 <message>
1307 <source>Jamaica</source> 1227 <source>Jamaica</source>
1308 <translation>Jamaica</translation> 1228 <translation>Jamaica</translation>
1309 </message> 1229 </message>
1310 <message> 1230 <message>
1311 <source>Kiribati</source> 1231 <source>Kiribati</source>
1312 <translation>Kiribati</translation> 1232 <translation>Kiribati</translation>
1313 </message> 1233 </message>
1314 <message> 1234 <message>
1315 <source>Kyrgyzstan</source> 1235 <source>Kyrgyzstan</source>
1316 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1236 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1317 </message> 1237 </message>
1318 <message> 1238 <message>
1319 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1239 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1320 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation> 1240 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation>
1321 </message> 1241 </message>
1322 <message> 1242 <message>
1323 <source>Pitcairn Islands</source> 1243 <source>Pitcairn Islands</source>
1324 <translation>Isole Pitcairn</translation> 1244 <translation>Isole Pitcairn</translation>
1325 </message> 1245 </message>
1326 <message> 1246 <message>
1327 <source>Vietnam</source> 1247 <source>Vietnam</source>
1328 <translation>Vietnam</translation> 1248 <translation>Vietnam</translation>
1329 </message> 1249 </message>
1330 <message> 1250 <message>
1331 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1251 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1332 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation> 1252 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation>
1333 </message> 1253 </message>
1334 <message> 1254 <message>
1335 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1255 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1336 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation> 1256 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation>
1337 </message> 1257 </message>
1338 <message> 1258 <message>
1339 <source>The jobtitle..</source> 1259 <source>The jobtitle..</source>
1340 <translation>Titolo..</translation> 1260 <translation>Titolo..</translation>
1341 </message> 1261 </message>
1342 <message> 1262 <message>
1343 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1263 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1344 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation> 1264 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation>
1345 </message> 1265 </message>
1346 <message> 1266 <message>
1347 <source>The working place of the contact</source> 1267 <source>The working place of the contact</source>
1348 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation> 1268 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation>
1349 </message> 1269 </message>
1350 <message> 1270 <message>
1351 <source>Press to select attribute to change</source> 1271 <source>Press to select attribute to change</source>
1352 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation> 1272 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation>
1353 </message> 1273 </message>
1354 <message> 1274 <message>
1355 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1275 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1356 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation> 1276 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation>
1357 </message> 1277 </message>
1358 <message> 1278 <message>
1359 <source></source> 1279 <source></source>
1360 <translation type="unfinished"></translation> 1280 <translation type="unfinished"></translation>
1361 </message> 1281 </message>
1362</context> 1282</context>
1363<context> 1283<context>
1364 <name>Opie</name> 1284 <name>Opie</name>
1365 <message> 1285 <message>
1366 <source>Contact</source> 1286 <source>Contact</source>
1367 <translation type="unfinished">Contatto</translation> 1287 <translation type="unfinished">Contatto</translation>
1368 </message> 1288 </message>
1369 <message> 1289 <message>
1370 <source>Contacts</source> 1290 <source>Contacts</source>
1371 <translation type="unfinished">Contatti</translation> 1291 <translation type="unfinished">Contatti</translation>
1372 </message> 1292 </message>
1373 <message> 1293 <message>
1374 <source>Start Search</source> 1294 <source>Start Search</source>
1375 <translation type="unfinished">Inizia Ricerca</translation> 1295 <translation type="unfinished">Inizia Ricerca</translation>
1376 </message> 1296 </message>
1377 <message> 1297 <message>
1378 <source>Write Mail To</source> 1298 <source>Write Mail To</source>
1379 <translation type="unfinished">Scrivi Email A</translation> 1299 <translation type="unfinished">Scrivi Email A</translation>
1380 </message> 1300 </message>
1381 <message> 1301 <message>
1382 <source>Import vCard</source> 1302 <source>Import vCard</source>
1383 <translation type="unfinished">Importa vCard</translation> 1303 <translation type="unfinished">Importa vCard</translation>
1384 </message> 1304 </message>
1385 <message> 1305 <message>
1386 <source>Export vCard</source> 1306 <source>Export vCard</source>
1387 <translation type="unfinished">Esporta vCard</translation> 1307 <translation type="unfinished">Esporta vCard</translation>
1388 </message> 1308 </message>
1389 <message> 1309 <message>
1390 <source>My Personal Details</source> 1310 <source>My Personal Details</source>
1391 <translation type="unfinished">Informazioni Personali</translation> 1311 <translation type="unfinished">Informazioni Personali</translation>
1392 </message> 1312 </message>
1393 <message> 1313 <message>
1394 <source>Show quick search bar</source> 1314 <source>Show quick search bar</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation> 1315 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message> 1316 </message>
1397</context> 1317</context>
1398<context>
1399 <name>QObject</name>
1400 <message>
1401 <source>Business Phone</source>
1402 <translation type="obsolete">Tel. Lavoro</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Business Fax</source>
1406 <translation type="obsolete">Fax Lavoro</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Business Mobile</source>
1410 <translation type="obsolete">Cell. Lavoro</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Default Email</source>
1414 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Emails</source>
1418 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Home Phone</source>
1422 <translation type="obsolete">Tel. Abitazione</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Home Fax</source>
1426 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Home Mobile</source>
1430 <translation type="obsolete">Cell. Abitazione</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Office</source>
1434 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Profession</source>
1438 <translation type="obsolete">Professione</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Assistant</source>
1442 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Manager</source>
1446 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Spouse</source>
1450 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Gender</source>
1454 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Birthday</source>
1458 <translation type="obsolete">Compleanno</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Anniversary</source>
1462 <translation type="obsolete">Anniversario</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Nickname</source>
1466 <translation type="obsolete">Alias</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Children</source>
1470 <translation type="obsolete">Figli</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Name Title</source>
1474 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>First Name</source>
1478 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Middle Name</source>
1482 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Last Name</source>
1486 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Suffix</source>
1490 <translation type="obsolete">Suffisso</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>File As</source>
1494 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Job Title</source>
1498 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Department</source>
1502 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Company</source>
1506 <translation type="obsolete">Società</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Business Street</source>
1510 <translation type="obsolete">Indirizzo Lavoro</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Business City</source>
1514 <translation type="obsolete">Città Lavoro</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Business State</source>
1518 <translation type="obsolete">Stato Lavoro</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Business Zip</source>
1522 <translation type="obsolete">CAP Lavoro</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Business Country</source>
1526 <translation type="obsolete">Paese Lavoro</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Business Pager</source>
1530 <translation type="obsolete">Cercapersone Lavoro</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Business WebPage</source>
1534 <translation type="obsolete">Pagina Web Lavoro</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Home Street</source>
1538 <translation type="obsolete">Indirizzo Abitazione</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Home City</source>
1542 <translation type="obsolete">Città Abitazione</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Home State</source>
1546 <translation type="obsolete">Stato Abitazione</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Home Zip</source>
1550 <translation type="obsolete">CAP Abitazione</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Home Country</source>
1554 <translation type="obsolete">Paese Abitazione</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Home Web Page</source>
1558 <translation type="obsolete">Pagina Web Abitazione</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Notes</source>
1562 <translation type="obsolete">Note</translation>
1563 </message>
1564</context>
1565</TS> 1318</TS>