summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts80
1 files changed, 52 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index 3b372ee..6c94b0f 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -184,39 +184,39 @@ Uscire comunque?</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Name Title</source> 186 <source>Name Title</source>
187 <translation>Titolo</translation> 187 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Notes</source> 190 <source>Notes</source>
191 <translation>Note</translation> 191 <translation type="obsolete">Note</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Work</source> 194 <source>Work</source>
195 <translation>Lavoro</translation> 195 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Mb</source> 198 <source>Mb</source>
199 <translation>Mb</translation> 199 <translation type="obsolete">Mb</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>First Name</source> 202 <source>First Name</source>
203 <translation>Nome</translation> 203 <translation type="obsolete">Nome</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Last Name</source> 206 <source>Last Name</source>
207 <translation>Cognome</translation> 207 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>File As</source> 210 <source>File As</source>
211 <translation>Visualizza come</translation> 211 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Default Email</source> 214 <source>Default Email</source>
215 <translation>Email Principale</translation> 215 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Gender</source> 218 <source>Gender</source>
219 <translation>Sesso</translation> 219 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>All</source> 222 <source>All</source>
@@ -226,6 +226,30 @@ Uscire comunque?</translation>
226 <source>Unfiled</source> 226 <source>Unfiled</source>
227 <translation>Vuota</translation> 227 <translation>Vuota</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message>
230 <source>OContacts</source>
231 <translation>OContatti</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>List</source>
235 <translation>Lista</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Phone Book</source>
239 <translation>Elenco Numeri Telefonici</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Company Book</source>
243 <translation>Elenco Compagnia</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Email Book</source>
247 <translation>Elenco Email</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Cards</source>
251 <translation>Cartellini</translation>
252 </message>
229</context> 253</context>
230<context> 254<context>
231 <name>ContactEditor</name> 255 <name>ContactEditor</name>
@@ -275,7 +299,7 @@ Uscire comunque?</translation>
275 </message> 299 </message>
276 <message> 300 <message>
277 <source>Name Title</source> 301 <source>Name Title</source>
278 <translation>Titolo</translation> 302 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
279 </message> 303 </message>
280 <message> 304 <message>
281 <source>First Name</source> 305 <source>First Name</source>
@@ -315,47 +339,47 @@ Uscire comunque?</translation>
315 </message> 339 </message>
316 <message> 340 <message>
317 <source>Notes</source> 341 <source>Notes</source>
318 <translation>Note</translation> 342 <translation type="obsolete">Note</translation>
319 </message> 343 </message>
320 <message> 344 <message>
321 <source>Groups</source> 345 <source>Groups</source>
322 <translation>Gruppi</translation> 346 <translation type="obsolete">Gruppi</translation>
323 </message> 347 </message>
324 <message> 348 <message>
325 <source>Business Street</source> 349 <source>Business Street</source>
326 <translation>Indirizzo Lavoro</translation> 350 <translation type="obsolete">Indirizzo Lavoro</translation>
327 </message> 351 </message>
328 <message> 352 <message>
329 <source>Home Street</source> 353 <source>Home Street</source>
330 <translation>Indirizzo Abitazione</translation> 354 <translation type="obsolete">Indirizzo Abitazione</translation>
331 </message> 355 </message>
332 <message> 356 <message>
333 <source>Business City</source> 357 <source>Business City</source>
334 <translation>Città Lavoro</translation> 358 <translation type="obsolete">Città Lavoro</translation>
335 </message> 359 </message>
336 <message> 360 <message>
337 <source>Business State</source> 361 <source>Business State</source>
338 <translation>Stato Lavoro</translation> 362 <translation type="obsolete">Stato Lavoro</translation>
339 </message> 363 </message>
340 <message> 364 <message>
341 <source>Business Zip</source> 365 <source>Business Zip</source>
342 <translation>Paese Ufficio</translation> 366 <translation type="obsolete">Paese Ufficio</translation>
343 </message> 367 </message>
344 <message> 368 <message>
345 <source>Home City</source> 369 <source>Home City</source>
346 <translation>Città Abitazione</translation> 370 <translation type="obsolete">Città Abitazione</translation>
347 </message> 371 </message>
348 <message> 372 <message>
349 <source>Home State</source> 373 <source>Home State</source>
350 <translation>Stato Abitazione</translation> 374 <translation type="obsolete">Stato Abitazione</translation>
351 </message> 375 </message>
352 <message> 376 <message>
353 <source>Home Zip</source> 377 <source>Home Zip</source>
354 <translation>CAP Abitazione</translation> 378 <translation type="obsolete">CAP Abitazione</translation>
355 </message> 379 </message>
356 <message> 380 <message>
357 <source>Home Country</source> 381 <source>Home Country</source>
358 <translation>Paese Abitazione</translation> 382 <translation type="obsolete">Paese Abitazione</translation>
359 </message> 383 </message>
360 <message> 384 <message>
361 <source>Full Name...</source> 385 <source>Full Name...</source>
@@ -1295,23 +1319,23 @@ Uscire comunque?</translation>
1295 </message> 1319 </message>
1296 <message> 1320 <message>
1297 <source>Work Phone</source> 1321 <source>Work Phone</source>
1298 <translation>Telefono Ufficio</translation> 1322 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation>
1299 </message> 1323 </message>
1300 <message> 1324 <message>
1301 <source>Work Fax</source> 1325 <source>Work Fax</source>
1302 <translation>Fax Ufficio</translation> 1326 <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation>
1303 </message> 1327 </message>
1304 <message> 1328 <message>
1305 <source>work Mobile</source> 1329 <source>work Mobile</source>
1306 <translation>Cellulare Ufficio</translation> 1330 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
1307 </message> 1331 </message>
1308 <message> 1332 <message>
1309 <source>Work Pager</source> 1333 <source>Work Pager</source>
1310 <translation>Cercapersone Ufficio</translation> 1334 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio</translation>
1311 </message> 1335 </message>
1312 <message> 1336 <message>
1313 <source>Work Web Page</source> 1337 <source>Work Web Page</source>
1314 <translation>Pagina Web Ufficio</translation> 1338 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio</translation>
1315 </message> 1339 </message>
1316 <message> 1340 <message>
1317 <source>Contacts</source> 1341 <source>Contacts</source>
@@ -1319,11 +1343,11 @@ Uscire comunque?</translation>
1319 </message> 1343 </message>
1320 <message> 1344 <message>
1321 <source>Work Mobile</source> 1345 <source>Work Mobile</source>
1322 <translation>Cellulare Ufficio</translation> 1346 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
1323 </message> 1347 </message>
1324 <message> 1348 <message>
1325 <source>Business Country</source> 1349 <source>Business Country</source>
1326 <translation>Paese Lavoro</translation> 1350 <translation type="obsolete">Paese Lavoro</translation>
1327 </message> 1351 </message>
1328 <message> 1352 <message>
1329 <source>Kuwait</source> 1353 <source>Kuwait</source>