summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts247
1 files changed, 0 insertions, 247 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index 4999dd0..b3aa0b0 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -29,46 +29,6 @@
29 <translation>Contatti</translation> 29 <translation>Contatti</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Contact</source>
33 <translation type="obsolete">Contatto</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>New</source>
37 <translation type="obsolete">Nuovo</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Edit</source>
41 <translation type="obsolete">Modifica</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Delete</source>
45 <translation type="obsolete">Cancella</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Find</source>
49 <translation type="obsolete">Trova</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Write Mail To</source>
53 <translation type="obsolete">Scrivi Email A</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Beam Entry</source>
57 <translation type="obsolete">Trasmetti via IrDA</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Import vCard</source>
61 <translation type="obsolete">Importa vCard</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>My Personal Details</source>
65 <translation type="obsolete">Informazioni Personali</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>View</source>
69 <translation type="obsolete">Vista</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 32 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
73 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 33 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
74 </message> 34 </message>
@@ -77,10 +37,6 @@
77 <translation>Modifica Dati Personali</translation> 37 <translation>Modifica Dati Personali</translation>
78 </message> 38 </message>
79 <message> 39 <message>
80 <source>Edit Address</source>
81 <translation type="obsolete">Modifica Dati</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Contacts - My Personal Details</source> 40 <source>Contacts - My Personal Details</source>
85 <translation>Contatti - Dati Personali</translation> 41 <translation>Contatti - Dati Personali</translation>
86 </message> 42 </message>
@@ -105,42 +61,10 @@ Uscire comunque?</translation>
105 <translation>Tutte</translation> 61 <translation>Tutte</translation>
106 </message> 62 </message>
107 <message> 63 <message>
108 <source>Unfiled</source>
109 <translation type="obsolete">Vuota</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>List</source>
113 <translation type="obsolete">Lista</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Cards</source>
117 <translation type="obsolete">Cartellini</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Close Find</source>
121 <translation type="obsolete">Chiudi Trova</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Save all Data</source>
125 <translation type="obsolete">Salva tutti i Dati</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Config</source>
129 <translation type="obsolete">Configurazione</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Not Found</source> 64 <source>Not Found</source>
133 <translation>Non Trovato</translation> 65 <translation>Non Trovato</translation>
134 </message> 66 </message>
135 <message> 67 <message>
136 <source>Card</source>
137 <translation type="obsolete">Cartellino</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Start Search</source>
141 <translation type="obsolete">Inizia Ricerca</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Right file type ?</source> 68 <source>Right file type ?</source>
145 <translation>Giusto tipo di file?</translation> 69 <translation>Giusto tipo di file?</translation>
146 </message> 70 </message>
@@ -180,10 +104,6 @@ Uscire comunque?</translation>
180 <translation>&amp;Tutti Sì</translation> 104 <translation>&amp;Tutti Sì</translation>
181 </message> 105 </message>
182 <message> 106 <message>
183 <source>Export vCard</source>
184 <translation type="obsolete">Esporta vCard</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>You have to select a contact !</source> 107 <source>You have to select a contact !</source>
188 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation> 108 <translation>Devi selezionare un contatto !</translation>
189 </message> 109 </message>
@@ -1395,171 +1315,4 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
1395 <translation type="unfinished"></translation> 1315 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message> 1316 </message>
1397</context> 1317</context>
1398<context>
1399 <name>QObject</name>
1400 <message>
1401 <source>Business Phone</source>
1402 <translation type="obsolete">Tel. Lavoro</translation>
1403 </message>
1404 <message>
1405 <source>Business Fax</source>
1406 <translation type="obsolete">Fax Lavoro</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Business Mobile</source>
1410 <translation type="obsolete">Cell. Lavoro</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Default Email</source>
1414 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Emails</source>
1418 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Home Phone</source>
1422 <translation type="obsolete">Tel. Abitazione</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Home Fax</source>
1426 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Home Mobile</source>
1430 <translation type="obsolete">Cell. Abitazione</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Office</source>
1434 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Profession</source>
1438 <translation type="obsolete">Professione</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Assistant</source>
1442 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Manager</source>
1446 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Spouse</source>
1450 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Gender</source>
1454 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Birthday</source>
1458 <translation type="obsolete">Compleanno</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Anniversary</source>
1462 <translation type="obsolete">Anniversario</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Nickname</source>
1466 <translation type="obsolete">Alias</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Children</source>
1470 <translation type="obsolete">Figli</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Name Title</source>
1474 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>First Name</source>
1478 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Middle Name</source>
1482 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Last Name</source>
1486 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Suffix</source>
1490 <translation type="obsolete">Suffisso</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>File As</source>
1494 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Job Title</source>
1498 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Department</source>
1502 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Company</source>
1506 <translation type="obsolete">Società</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Business Street</source>
1510 <translation type="obsolete">Indirizzo Lavoro</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Business City</source>
1514 <translation type="obsolete">Città Lavoro</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Business State</source>
1518 <translation type="obsolete">Stato Lavoro</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Business Zip</source>
1522 <translation type="obsolete">CAP Lavoro</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Business Country</source>
1526 <translation type="obsolete">Paese Lavoro</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Business Pager</source>
1530 <translation type="obsolete">Cercapersone Lavoro</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Business WebPage</source>
1534 <translation type="obsolete">Pagina Web Lavoro</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Home Street</source>
1538 <translation type="obsolete">Indirizzo Abitazione</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Home City</source>
1542 <translation type="obsolete">Città Abitazione</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Home State</source>
1546 <translation type="obsolete">Stato Abitazione</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Home Zip</source>
1550 <translation type="obsolete">CAP Abitazione</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Home Country</source>
1554 <translation type="obsolete">Paese Abitazione</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Home Web Page</source>
1558 <translation type="obsolete">Pagina Web Abitazione</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Notes</source>
1562 <translation type="obsolete">Note</translation>
1563 </message>
1564</context>
1565</TS> 1318</TS>