summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts337
1 files changed, 282 insertions, 55 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index c18ecc8..e3ca263 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -15,57 +15,57 @@
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation>Vuota</translation> 18 <translation type="obsolete">Vuota</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AddressSettings</name> 22 <name>AddressSettings</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name Title</source> 24 <source>Name Title</source>
25 <translation>Titolo</translation> 25 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>First Name</source> 28 <source>First Name</source>
29 <translation>Nome</translation> 29 <translation type="obsolete">Nome</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Last Name</source> 32 <source>Last Name</source>
33 <translation>Cognome</translation> 33 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>File As</source> 36 <source>File As</source>
37 <translation>Visualizza come</translation> 37 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Default Email</source> 40 <source>Default Email</source>
41 <translation>Email Principale</translation> 41 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Notes</source> 44 <source>Notes</source>
45 <translation>Note</translation> 45 <translation type="obsolete">Note</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Gender</source> 48 <source>Gender</source>
49 <translation>Sesso</translation> 49 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name> 53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source> 55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation>Ordina i Contatti</translation> 56 <translation type="obsolete">Ordina i Contatti</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Select the field order:</source> 59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation>Ordina i contatti per:</translation> 60 <translation type="obsolete">Ordina i contatti per:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Up</source> 63 <source>Up</source>
64 <translation>Sù</translation> 64 <translation type="obsolete">Sù</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Down</source> 67 <source>Down</source>
68 <translation>Giù</translation> 68 <translation type="obsolete">Giù</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
@@ -136,19 +136,19 @@ inserire i dati!</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Small</source> 138 <source>Small</source>
139 <translation>Piccolo</translation> 139 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Normal</source> 142 <source>Normal</source>
143 <translation>Normale</translation> 143 <translation type="obsolete">Normale</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Large</source> 146 <source>Large</source>
147 <translation>Grande</translation> 147 <translation type="obsolete">Grande</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Font</source> 150 <source>Font</source>
151 <translation>Font</translation> 151 <translation type="obsolete">Font</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 154 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
@@ -236,25 +236,21 @@ Uscire comunque?</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Phone Book</source> 238 <source>Phone Book</source>
239 <translation>Elenco Numeri Telefonici</translation> 239 <translation type="obsolete">Elenco Numeri Telefonici</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Company Book</source> 242 <source>Company Book</source>
243 <translation>Elenco Compagnia</translation> 243 <translation type="obsolete">Elenco Compagnia</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Email Book</source> 246 <source>Email Book</source>
247 <translation>Elenco Email</translation> 247 <translation type="obsolete">Elenco Email</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Cards</source> 250 <source>Cards</source>
251 <translation>Cartellini</translation> 251 <translation>Cartellini</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Find Next</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Close Find</source> 254 <source>Close Find</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 256 </message>
@@ -279,11 +275,35 @@ Uscire comunque?</translation>
279 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 276 </message>
281 <message> 277 <message>
282 <source>End of list</source> 278 <source>Card</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Start Search</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Right file type ?</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>The selected File</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>does not end with &quot;.vcf&quot; </source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 296 </message>
285 <message> 297 <message>
286 <source>End of list. Wrap around now.. !</source> 298 <source>Do you really want to open it?</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>&amp;Yes</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&amp;No</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 308 </message>
289</context> 309</context>
@@ -294,10 +314,6 @@ Uscire comunque?</translation>
294 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 315 </message>
296 <message> 316 <message>
297 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Query Style</source> 317 <source>Query Style</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 319 </message>
@@ -314,10 +330,6 @@ Uscire comunque?</translation>
314 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 331 </message>
316 <message> 332 <message>
317 <source>Signal Wrap Around</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Mail</source> 333 <source>Mail</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 335 </message>
@@ -337,11 +349,51 @@ is provided free !</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 350 </message>
339 <message> 351 <message>
340 <source>&amp;OK</source> 352 <source>Misc</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Search Settings</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Font</source>
361 <translation type="unfinished">Font</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Small</source>
365 <translation type="unfinished">Piccolo</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Normal</source>
369 <translation type="unfinished">Normale</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Large</source>
373 <translation type="unfinished">Grande</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Order</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Select Contact Order:</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Up</source>
385 <translation type="unfinished">Sù</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Down</source>
389 <translation type="unfinished">Giù</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Add</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 394 </message>
343 <message> 395 <message>
344 <source>&amp;Cancel</source> 396 <source>Remove</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message> 398 </message>
347</context> 399</context>
@@ -349,47 +401,47 @@ is provided free !</source>
349 <name>ContactEditor</name> 401 <name>ContactEditor</name>
350 <message> 402 <message>
351 <source>Business Fax</source> 403 <source>Business Fax</source>
352 <translation>Fax Ufficio</translation> 404 <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation>
353 </message> 405 </message>
354 <message> 406 <message>
355 <source>Home Fax</source> 407 <source>Home Fax</source>
356 <translation>Fax Abitazione</translation> 408 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation>
357 </message> 409 </message>
358 <message> 410 <message>
359 <source>Business Phone</source> 411 <source>Business Phone</source>
360 <translation>Telefono Ufficio</translation> 412 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation>
361 </message> 413 </message>
362 <message> 414 <message>
363 <source>Home Phone</source> 415 <source>Home Phone</source>
364 <translation>Tleefono Abitazione</translation> 416 <translation type="obsolete">Tleefono Abitazione</translation>
365 </message> 417 </message>
366 <message> 418 <message>
367 <source>Business Mobile</source> 419 <source>Business Mobile</source>
368 <translation>Cellulare Ufficio</translation> 420 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
369 </message> 421 </message>
370 <message> 422 <message>
371 <source>Home Mobile</source> 423 <source>Home Mobile</source>
372 <translation>Cellulare Abitazione</translation> 424 <translation type="obsolete">Cellulare Abitazione</translation>
373 </message> 425 </message>
374 <message> 426 <message>
375 <source>Business WebPage</source> 427 <source>Business WebPage</source>
376 <translation>Pagina Web Ufficio</translation> 428 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio</translation>
377 </message> 429 </message>
378 <message> 430 <message>
379 <source>Home Web Page</source> 431 <source>Home Web Page</source>
380 <translation>Pagina Web Abitazione</translation> 432 <translation type="obsolete">Pagina Web Abitazione</translation>
381 </message> 433 </message>
382 <message> 434 <message>
383 <source>Business Pager</source> 435 <source>Business Pager</source>
384 <translation>Cercapersone Ufficio</translation> 436 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio</translation>
385 </message> 437 </message>
386 <message> 438 <message>
387 <source>Default Email</source> 439 <source>Default Email</source>
388 <translation>Email Principale</translation> 440 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
389 </message> 441 </message>
390 <message> 442 <message>
391 <source>Emails</source> 443 <source>Emails</source>
392 <translation>Altre Email</translation> 444 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
393 </message> 445 </message>
394 <message> 446 <message>
395 <source>Name Title</source> 447 <source>Name Title</source>
@@ -425,7 +477,7 @@ is provided free !</source>
425 </message> 477 </message>
426 <message> 478 <message>
427 <source>Company</source> 479 <source>Company</source>
428 <translation>Società</translation> 480 <translation type="obsolete">Società</translation>
429 </message> 481 </message>
430 <message> 482 <message>
431 <source>Organization</source> 483 <source>Organization</source>
@@ -1373,27 +1425,27 @@ is provided free !</source>
1373 </message> 1425 </message>
1374 <message> 1426 <message>
1375 <source>Department</source> 1427 <source>Department</source>
1376 <translation>Dipartimento</translation> 1428 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
1377 </message> 1429 </message>
1378 <message> 1430 <message>
1379 <source>Office</source> 1431 <source>Office</source>
1380 <translation>Ufficio</translation> 1432 <translation type="obsolete">Ufficio</translation>
1381 </message> 1433 </message>
1382 <message> 1434 <message>
1383 <source>Profession</source> 1435 <source>Profession</source>
1384 <translation>Professione</translation> 1436 <translation type="obsolete">Professione</translation>
1385 </message> 1437 </message>
1386 <message> 1438 <message>
1387 <source>Assistant</source> 1439 <source>Assistant</source>
1388 <translation>Assistente</translation> 1440 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1389 </message> 1441 </message>
1390 <message> 1442 <message>
1391 <source>Manager</source> 1443 <source>Manager</source>
1392 <translation>Direttore</translation> 1444 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
1393 </message> 1445 </message>
1394 <message> 1446 <message>
1395 <source>Spouse</source> 1447 <source>Spouse</source>
1396 <translation>Coniuge</translation> 1448 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
1397 </message> 1449 </message>
1398 <message> 1450 <message>
1399 <source>Birthday</source> 1451 <source>Birthday</source>
@@ -1405,11 +1457,11 @@ is provided free !</source>
1405 </message> 1457 </message>
1406 <message> 1458 <message>
1407 <source>Nickname</source> 1459 <source>Nickname</source>
1408 <translation>Alias</translation> 1460 <translation type="obsolete">Alias</translation>
1409 </message> 1461 </message>
1410 <message> 1462 <message>
1411 <source>Children</source> 1463 <source>Children</source>
1412 <translation>Figli</translation> 1464 <translation type="obsolete">Figli</translation>
1413 </message> 1465 </message>
1414 <message> 1466 <message>
1415 <source>Work Phone</source> 1467 <source>Work Phone</source>
@@ -1455,5 +1507,180 @@ is provided free !</source>
1455 <source>Unknown</source> 1507 <source>Unknown</source>
1456 <translation type="unfinished"></translation> 1508 <translation type="unfinished"></translation>
1457 </message> 1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>Delete</source>
1512 <translation type="unfinished">Cancella Contatto</translation>
1513 </message>
1514</context>
1515<context>
1516 <name>QObject</name>
1517 <message>
1518 <source>Business Phone</source>
1519 <translation type="unfinished">Telefono Ufficio</translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <source>Business Fax</source>
1523 <translation type="unfinished">Fax Ufficio</translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <source>Business Mobile</source>
1527 <translation type="unfinished">Cellulare Ufficio</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Default Email</source>
1531 <translation type="unfinished">Email Principale</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Emails</source>
1535 <translation type="unfinished">Altre Email</translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <source>Home Phone</source>
1539 <translation type="unfinished">Tleefono Abitazione</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>Home Fax</source>
1543 <translation type="unfinished">Fax Abitazione</translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>Home Mobile</source>
1547 <translation type="unfinished">Cellulare Abitazione</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Office</source>
1551 <translation type="unfinished">Ufficio</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <source>Profession</source>
1555 <translation type="unfinished">Professione</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>Assistant</source>
1559 <translation type="unfinished">Assistente</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <source>Manager</source>
1563 <translation type="unfinished">Direttore</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <source>Spouse</source>
1567 <translation type="unfinished">Coniuge</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <source>Gender</source>
1571 <translation type="unfinished">Sesso</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <source>Birthday</source>
1575 <translation type="unfinished">Compleanno</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>Anniversary</source>
1579 <translation type="unfinished">Anniversario</translation>
1580 </message>
1581 <message>
1582 <source>Nickname</source>
1583 <translation type="unfinished">Alias</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Children</source>
1587 <translation type="unfinished">Figli</translation>
1588 </message>
1589 <message>
1590 <source>Name Title</source>
1591 <translation type="unfinished">Titolo</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <source>First Name</source>
1595 <translation type="unfinished">Nome</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Middle Name</source>
1599 <translation type="unfinished">Secondo Nome</translation>
1600 </message>
1601 <message>
1602 <source>Last Name</source>
1603 <translation type="unfinished">Cognome</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <source>Suffix</source>
1607 <translation type="unfinished">Suffisso</translation>
1608 </message>
1609 <message>
1610 <source>File As</source>
1611 <translation type="unfinished">Visualizza come</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <source>Job Title</source>
1615 <translation type="unfinished">Titolo</translation>
1616 </message>
1617 <message>
1618 <source>Department</source>
1619 <translation type="unfinished">Dipartimento</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <source>Company</source>
1623 <translation type="unfinished">Società</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <source>Business Street</source>
1627 <translation type="unfinished">Indirizzo Lavoro</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>Business City</source>
1631 <translation type="unfinished">Città Lavoro</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>Business State</source>
1635 <translation type="unfinished">Stato Lavoro</translation>
1636 </message>
1637 <message>
1638 <source>Business Zip</source>
1639 <translation type="unfinished">Paese Ufficio</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Business Country</source>
1643 <translation type="unfinished">Paese Lavoro</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Business Pager</source>
1647 <translation type="unfinished">Cercapersone Ufficio</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Business WebPage</source>
1651 <translation type="unfinished">Pagina Web Ufficio</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Home Street</source>
1655 <translation type="unfinished">Indirizzo Abitazione</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Home City</source>
1659 <translation type="unfinished">Città Abitazione</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>Home State</source>
1663 <translation type="unfinished">Stato Abitazione</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <source>Home Zip</source>
1667 <translation type="unfinished">CAP Abitazione</translation>
1668 </message>
1669 <message>
1670 <source>Home Country</source>
1671 <translation type="unfinished">Paese Abitazione</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Home Web Page</source>
1675 <translation type="unfinished">Pagina Web Abitazione</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>Notes</source>
1679 <translation type="unfinished">Note</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Groups</source>
1683 <translation type="unfinished">Gruppi</translation>
1684 </message>
1458</context> 1685</context>
1459</TS> 1686</TS>