-rw-r--r-- | i18n/it/aqpkg.ts | 211 |
1 files changed, 157 insertions, 54 deletions
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts index 88a9ff4..d660a3f 100644 --- a/i18n/it/aqpkg.ts +++ b/i18n/it/aqpkg.ts | |||
@@ -98,5 +98,5 @@ | |||
98 | **** User Clicked ABORT ***</source> | 98 | **** User Clicked ABORT ***</source> |
99 | <translation> | 99 | <translation> |
100 | **** L'utente ha cliccato INTERROMPI ***</translation> | 100 | **** L'utente ha premuto INTERROMPI ***</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
@@ -112,4 +112,8 @@ | |||
112 | <translation>Sconosciuto</translation> | 112 | <translation>Sconosciuto</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | ||
115 | <source>%1 Kb</source> | ||
116 | <translation>%1 Kb</translation> | ||
117 | </message> | ||
114 | </context> | 118 | </context> |
115 | <context> | 119 | <context> |
@@ -157,4 +161,85 @@ | |||
157 | </context> | 161 | </context> |
158 | <context> | 162 | <context> |
163 | <name>Ipkg</name> | ||
164 | <message> | ||
165 | <source>Dealing with package %1</source> | ||
166 | <translation>Trattamento pacchetto %1</translation> | ||
167 | </message> | ||
168 | <message> | ||
169 | <source>Removing symbolic links... | ||
170 | </source> | ||
171 | <translation>Rimozione link simbolici... | ||
172 | </translation> | ||
173 | </message> | ||
174 | <message> | ||
175 | <source>Creating symbolic links for %1.</source> | ||
176 | <translation>Creazione link simbolici per %1.</translation> | ||
177 | </message> | ||
178 | <message> | ||
179 | <source>Creating symbolic links for %1</source> | ||
180 | <translation>Creazione link simbolici per %1</translation> | ||
181 | </message> | ||
182 | <message> | ||
183 | <source>Finished</source> | ||
184 | <translation>Terminato</translation> | ||
185 | </message> | ||
186 | <message> | ||
187 | <source>Removing status entry...</source> | ||
188 | <translation>Rimozione valore stato...</translation> | ||
189 | </message> | ||
190 | <message> | ||
191 | <source>status file - </source> | ||
192 | <translation>file di stato - </translation> | ||
193 | </message> | ||
194 | <message> | ||
195 | <source>package - </source> | ||
196 | <translation>pacchetto - </translation> | ||
197 | </message> | ||
198 | <message> | ||
199 | <source>Couldn't open status file - </source> | ||
200 | <translation>Impossibile aprire file di stato - </translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>Couldn't create tempory status file - </source> | ||
204 | <translation>Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation> | ||
205 | </message> | ||
206 | <message> | ||
207 | <source>Couldn't start ipkg process</source> | ||
208 | <translation>Impossibile avviare processo ipkg</translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>Could not open :</source> | ||
212 | <translation>Impossibile aprire :</translation> | ||
213 | </message> | ||
214 | <message> | ||
215 | <source>Creating directory </source> | ||
216 | <translation>Creazione directory </translation> | ||
217 | </message> | ||
218 | <message> | ||
219 | <source>Linked %1 to %2</source> | ||
220 | <translation>Creato link da %1 a %2</translation> | ||
221 | </message> | ||
222 | <message> | ||
223 | <source>Failed to link %1 to %2</source> | ||
224 | <translation>Creazione link da %1 a %2 fallita</translation> | ||
225 | </message> | ||
226 | <message> | ||
227 | <source>Removed %1</source> | ||
228 | <translation>Eliminato %1</translation> | ||
229 | </message> | ||
230 | <message> | ||
231 | <source>Failed to remove %1</source> | ||
232 | <translation>Impossibile eliminare %1</translation> | ||
233 | </message> | ||
234 | <message> | ||
235 | <source>Removed </source> | ||
236 | <translation>Eliminato </translation> | ||
237 | </message> | ||
238 | <message> | ||
239 | <source>Failed to remove </source> | ||
240 | <translation>Impossibile eliminare </translation> | ||
241 | </message> | ||
242 | </context> | ||
243 | <context> | ||
159 | <name>MainWindow</name> | 244 | <name>MainWindow</name> |
160 | <message> | 245 | <message> |
@@ -168,5 +253,5 @@ | |||
168 | <message> | 253 | <message> |
169 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> | 254 | <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> |
170 | <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar "Quick Jump".</translation> | 255 | <translation>Premi qui per nascondere la toolbar "Quick Jump".</translation> |
171 | </message> | 256 | </message> |
172 | <message> | 257 | <message> |
@@ -176,5 +261,5 @@ | |||
176 | <message> | 261 | <message> |
177 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> | 262 | <source>Click here to update package lists from servers.</source> |
178 | <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> | 263 | <translation>Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> |
179 | </message> | 264 | </message> |
180 | <message> | 265 | <message> |
@@ -184,5 +269,5 @@ | |||
184 | <message> | 269 | <message> |
185 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> | 270 | <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> |
186 | <translation>Clicca qui per fare l'upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> | 271 | <translation>Premi qui per fare l'upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> |
187 | </message> | 272 | </message> |
188 | <message> | 273 | <message> |
@@ -192,5 +277,5 @@ | |||
192 | <message> | 277 | <message> |
193 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> | 278 | <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> |
194 | <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> | 279 | <translation>Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> |
195 | </message> | 280 | </message> |
196 | <message> | 281 | <message> |
@@ -200,5 +285,5 @@ | |||
200 | <message> | 285 | <message> |
201 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> | 286 | <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> |
202 | <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l'upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> | 287 | <translation>Premi qui per installare, eliminare o fare l'upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> |
203 | </message> | 288 | </message> |
204 | <message> | 289 | <message> |
@@ -208,25 +293,25 @@ | |||
208 | <message> | 293 | <message> |
209 | <source>Show packages not installed</source> | 294 | <source>Show packages not installed</source> |
210 | <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation> | 295 | <translation>Mostra pacchetti non installati</translation> |
211 | </message> | 296 | </message> |
212 | <message> | 297 | <message> |
213 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> | 298 | <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> |
214 | <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> | 299 | <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> |
215 | </message> | 300 | </message> |
216 | <message> | 301 | <message> |
217 | <source>Show installed packages</source> | 302 | <source>Show installed packages</source> |
218 | <translation>Mostra i pacchetti installati</translation> | 303 | <translation>Mostra pacchetti installati</translation> |
219 | </message> | 304 | </message> |
220 | <message> | 305 | <message> |
221 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> | 306 | <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> |
222 | <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> | 307 | <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> |
223 | </message> | 308 | </message> |
224 | <message> | 309 | <message> |
225 | <source>Show updated packages</source> | 310 | <source>Show updated packages</source> |
226 | <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation> | 311 | <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation> |
227 | </message> | 312 | </message> |
228 | <message> | 313 | <message> |
229 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> | 314 | <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> |
230 | <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> | 315 | <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> |
231 | </message> | 316 | </message> |
232 | <message> | 317 | <message> |
@@ -236,5 +321,5 @@ | |||
236 | <message> | 321 | <message> |
237 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> | 322 | <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> |
238 | <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> | 323 | <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> |
239 | </message> | 324 | </message> |
240 | <message> | 325 | <message> |
@@ -244,5 +329,5 @@ | |||
244 | <message> | 329 | <message> |
245 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> | 330 | <source>Click here to change package category to used filter.</source> |
246 | <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> | 331 | <translation>Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> |
247 | </message> | 332 | </message> |
248 | <message> | 333 | <message> |
@@ -252,5 +337,5 @@ | |||
252 | <message> | 337 | <message> |
253 | <source>Click here to search for text in package names.</source> | 338 | <source>Click here to search for text in package names.</source> |
254 | <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> | 339 | <translation>Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> |
255 | </message> | 340 | </message> |
256 | <message> | 341 | <message> |
@@ -260,13 +345,13 @@ | |||
260 | <message> | 345 | <message> |
261 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> | 346 | <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> |
262 | <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> | 347 | <translation>Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> |
263 | </message> | 348 | </message> |
264 | <message> | 349 | <message> |
265 | <source>Quick Jump keypad</source> | 350 | <source>Quick Jump keypad</source> |
266 | <translation>Tastiera "Quick Jump"</translation> | 351 | <translation>Tastiera Quick Jump</translation> |
267 | </message> | 352 | </message> |
268 | <message> | 353 | <message> |
269 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> | 354 | <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> |
270 | <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> | 355 | <translation>Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> |
271 | </message> | 356 | </message> |
272 | <message> | 357 | <message> |
@@ -280,9 +365,9 @@ | |||
280 | <message> | 365 | <message> |
281 | <source>Click here to configure this application.</source> | 366 | <source>Click here to configure this application.</source> |
282 | <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> | 367 | <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation> |
283 | </message> | 368 | </message> |
284 | <message> | 369 | <message> |
285 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> | 370 | <source>Click here to hide the find toolbar.</source> |
286 | <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> | 371 | <translation>Premi qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> |
287 | </message> | 372 | </message> |
288 | <message> | 373 | <message> |
@@ -292,5 +377,5 @@ | |||
292 | <message> | 377 | <message> |
293 | <source>Click here to select a package feed.</source> | 378 | <source>Click here to select a package feed.</source> |
294 | <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> | 379 | <translation>Premi qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> |
295 | </message> | 380 | </message> |
296 | <message> | 381 | <message> |
@@ -312,5 +397,5 @@ Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. | |||
312 | Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . | 397 | Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . |
313 | 398 | ||
314 | Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> | 399 | Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> |
315 | </message> | 400 | </message> |
316 | <message> | 401 | <message> |
@@ -320,5 +405,5 @@ Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> | |||
320 | <message> | 405 | <message> |
321 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> | 406 | <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> |
322 | <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> | 407 | <translation>Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> |
323 | </message> | 408 | </message> |
324 | <message> | 409 | <message> |
@@ -335,32 +420,4 @@ Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> | |||
335 | </message> | 420 | </message> |
336 | <message> | 421 | <message> |
337 | <source>Installed To - %1</source> | ||
338 | <translation type="obsolete">Installato Su - %1</translation> | ||
339 | </message> | ||
340 | <message> | ||
341 | <source>Description - %1</source> | ||
342 | <translation type="obsolete">Descrizione - %1</translation> | ||
343 | </message> | ||
344 | <message> | ||
345 | <source>Size - %1</source> | ||
346 | <translation type="obsolete">Dimensione - %1</translation> | ||
347 | </message> | ||
348 | <message> | ||
349 | <source>Section - %1</source> | ||
350 | <translation type="obsolete">Sezione - %1</translation> | ||
351 | </message> | ||
352 | <message> | ||
353 | <source>Filename - %1</source> | ||
354 | <translation type="obsolete">Nome File - %1</translation> | ||
355 | </message> | ||
356 | <message> | ||
357 | <source>V. Installed - %1</source> | ||
358 | <translation type="obsolete">V. Installata - %1</translation> | ||
359 | </message> | ||
360 | <message> | ||
361 | <source>V. Available - %1</source> | ||
362 | <translation type="obsolete">V. Disponibile - %1</translation> | ||
363 | </message> | ||
364 | <message> | ||
365 | <source>Refreshing server package lists</source> | 422 | <source>Refreshing server package lists</source> |
366 | <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> | 423 | <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> |
@@ -450,5 +507,5 @@ Sei sicuro? | |||
450 | <message> | 507 | <message> |
451 | <source>R</source> | 508 | <source>R</source> |
452 | <translation>R</translation> | 509 | <translation type="obsolete">R</translation> |
453 | </message> | 510 | </message> |
454 | <message> | 511 | <message> |
@@ -464,5 +521,5 @@ Sei sicuro? | |||
464 | <message> | 521 | <message> |
465 | <source>U</source> | 522 | <source>U</source> |
466 | <translation>U</translation> | 523 | <translation type="obsolete">U</translation> |
467 | </message> | 524 | </message> |
468 | <message> | 525 | <message> |
@@ -515,4 +572,50 @@ Sei sicuro? | |||
515 | </context> | 572 | </context> |
516 | <context> | 573 | <context> |
574 | <name>QObject</name> | ||
575 | <message> | ||
576 | <source>Installed packages</source> | ||
577 | <translation>Pacchetti installati</translation> | ||
578 | </message> | ||
579 | <message> | ||
580 | <source>Local packages</source> | ||
581 | <translation>Pacchetti locali</translation> | ||
582 | </message> | ||
583 | <message> | ||
584 | <source>N/A</source> | ||
585 | <translation>N/D</translation> | ||
586 | </message> | ||
587 | <message> | ||
588 | <source>Package - %1 | ||
589 | version - %2</source> | ||
590 | <translation>Pacchetto - %1 | ||
591 | versione - %2</translation> | ||
592 | </message> | ||
593 | <message> | ||
594 | <source> | ||
595 | inst version - %1</source> | ||
596 | <translation> | ||
597 | versione inst - %1</translation> | ||
598 | </message> | ||
599 | <message> | ||
600 | <source>Version string is empty.</source> | ||
601 | <translation>La stringa della versione è vuota.</translation> | ||
602 | </message> | ||
603 | <message> | ||
604 | <source>Epoch in version is not number.</source> | ||
605 | <translation>Il valore nella versione non è un numero.</translation> | ||
606 | </message> | ||
607 | <message> | ||
608 | <source>Nothing after colon in version number.</source> | ||
609 | <translation>Nessun carattere dopo i due punti nel numero di versione.</translation> | ||
610 | </message> | ||
611 | </context> | ||
612 | <context> | ||
613 | <name>QuestionDlg</name> | ||
614 | <message> | ||
615 | <source>Remove</source> | ||
616 | <translation>Elimina</translation> | ||
617 | </message> | ||
618 | </context> | ||
619 | <context> | ||
517 | <name>SettingsImpl</name> | 620 | <name>SettingsImpl</name> |
518 | <message> | 621 | <message> |
@@ -570,5 +673,5 @@ Sei sicuro? | |||
570 | <message> | 673 | <message> |
571 | <source>Link to root</source> | 674 | <source>Link to root</source> |
572 | <translation>Link alla root</translation> | 675 | <translation>Link a /</translation> |
573 | </message> | 676 | </message> |
574 | <message> | 677 | <message> |